algunloco
algunloco
Algún loco
2K posts
Solo sueño con pájaros que cruzan el amanecer entrelaestepa.wordpress.com
Don't wanna be here? Send us removal request.
algunloco · 9 months ago
Text
Tumblr media
14 notes · View notes
algunloco · 10 months ago
Text
Tumblr media
Cormac McCarthy, La carretera [trad. Luis Murillo Fort].
7 notes · View notes
algunloco · 10 months ago
Text
Tumblr media
Clarice Lispector, The Stream of Life
447 notes · View notes
algunloco · 10 months ago
Text
Tumblr media
Cormac McCarthy, La carretera [trad. Luis Murillo Fort].
11 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
Justin Worrell, Within
6 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
Marguerite Yourcenar, Opus Nigrum
37 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Quatre nuits d'un rêveur (Robert Bresson, 1971)
278 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Photo
Tumblr media
Clarice Lispector, «Historia interrumpida», en Todos los cuentos [trad. Paula Abramo]
Tumblr media
Clarice Lispector
277 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
Marguerite Yourcenar, Opus Nigrum [trad. Emma Calatayud]
28 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
"A Shirt Made of Fire", Vardges Petrosyan (translated by metamorphesque)
11K notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
210 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
June 19th, 1916
178 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Mis obsesiones literarias, estéticas, artísticas, teóricas o como-sea-que-se-llamen están determinadas por mi situación anímica, por los afectos que me atraviesan en ciertos momentos. Leo sobre surrealismo, y su proyecto de lo imaginario, porque busco ahora, quizás inconscientemente, la evasión de la realidad, una vía de escape.
15 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
  
La casa
El hombre solo escucha la voz apacible con la mirada entornada, como si una respiración alentase sobre su rostro, una respiración amistosa que resurge, increíble, del tiempo ya ido.
El hombre solo escucha la antigua voz que sus padres oyeron, en tiempos, clara y recogida, una voz que, como el verde de los estanques y de los cerros, se oscurece al anochecer.
El hombre solo conoce una voz de sombra, acariciante, que fluye en los sosegados tonos de un secreto manantial: la bebe, absorto, con los ojos cerrados, y no parece que la tenga a su lado.
Es la voz que, un día, detuvo al padre de su padre y a todos los de su estirpe muerta. Una voz de mujer que suena, secreta, en el umbral de la casa, cuando caen las sombras.
Cesare Pavese, de: «Trabajar cansa» – 1936 Traducción de Carles José i Solsora. Recogido en «Cesare Pavese – Poesías Completas». Edición de Italo Calvino. Ed. Visor – Poesía
Foto: Cesare Pavese, septiembre 1927, Santo Stefano Belbo, Italia.
57 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
690 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media
En la segunda parte de Respiración artificial, en el monólogo de Tardweski, se expone la teoría ficcional de un encuentro temprano entre Kafka y Hitler; hacia el final, en el filo de la medianoche de ese 3 de junio de 1924, se superponen dos imágenes: el dictado que hace el Ungeziefer de Mein Kampf en el castillo y la agonía de Kafka en el sanatorio de Kierling. Cien años de la muerte de Kafka, y recuerdo este fragmento de la novela de Piglia.
10 notes · View notes
algunloco · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
🇲🇽 🇨🇴
Iniciando Opus Nigrum.
9 notes · View notes