cablll
cablll
funny cat!
96K posts
HI im cabl and i draw sometimes! | am a funny trans nonbindary person im kinda cool i guess 18+ My art account : https://www.tumblr.com/cabl-art
Don't wanna be here? Send us removal request.
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media
4K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media
24K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
55K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Y'all's goin about @burrotello 's super awesome Fight Club AU,
while my headcanon Pomni already knows how to throw them hands XD
11K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
111 notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media
5K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
32K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media
8K notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
Tumblr media
Cassidy (titanogoro's oc)
698 notes · View notes
cablll · 9 hours ago
Text
323 notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
“Ok that’s enough”
(via)
33K notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
9K notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
If ya told me years ago, I’d have an arena chanting HE’S GAY at me in the most POSITIVE of ways, I’d say you’re crazy. It’s pretty cool to see how far we’ve come. Still more work to do. Happy Pride.
PRIDE MONTH EVENT 2023: Anthony Bowens ✂ Rampage 06.23.2023
7K notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
19K notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
The Japanese translation of Chapter 3 gave us some new information on the Man behind the tree, so let's talk about it! (JP transcriptions and translations in Alt Text!)
Tumblr media Tumblr media
Lots of people have noted that Kris is in their Light World form in this scene, but the Japanese version also has the Aces and the Man himself speak in the hiragana-heavy style of the Light World rather than the kanji-heavy style of the Dark World.
There is another mysterious character who speaks in the Light World style, however.
Tumblr media Tumblr media
--The sender of this Valentine from the 2024 Winter Newsletter. Even if you can't read Japanese, you can probably notice how the bottom two paragraphs (where the letter begins) don't contain characters of the same complexity as those above (the narration).
The Man and the letter writer also both speak in a masculine tone, ending sentences like these in -ka na and referring to themselves as watashi and the listener as kimi.
Tumblr media Tumblr media
Both the Man and the letter writer also address the listener with commands ending in -nasai, which is a firm yet gentle kind of command that has a quite parental or caregiving tone to it.
Tumblr media Tumblr media
Overall, the Man and the letter writer (who, based on these lines, could very likely be the same person) come across as warm and friendly toward the listener, whom they address as a child.
There is actually one more speaker whose speech patterns also resemble those of the Man behind the tree.
These unused lines can be found in the code for Chapter 1:
Is that a cut on your face, or part of your eye? The gash weaves down as if you cry. The pain itself is reason why.
These lines do not actually appear together in the code, but they have long been theorized to go together based on the fact that they rhyme. The Japanese version of the code seems to back this up, as these lines have actually been translated so that they rhyme there as well!
キミの顔… それは傷かい?  それとも 目なのかい? パックリ割れた 切り傷が  まるで 涙のあとみたい。 理由は その 痛み自体。 kimi no kao... sore wa kizu kai? sore to mo me na no kai? pakkuri wareta kirikizu ga maru de namida no ato mitai. riyuu wa sono itami jitai. Translated to English: "Your face... is that a wound? Or is it your eye?" "The cut, split wide open, looks almost like a tear streak." "The reason is that pain itself."
These lines use the Dark World style of speech, but the speaker addresses the listener as kimi and ends their questions with the friendly and highly masculine particle -kai, which is something the Man also does throughout his speech in Ch 3:
Tumblr media Tumblr media
There is of course always the possibility that a future chapter will disprove this, but for now, there is good evidence that these three speakers may be one and the same!
550 notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
The Japanese translation of Chapter 3 gave us some new information on the Man behind the tree, so let's talk about it! (JP transcriptions and translations in Alt Text!)
Tumblr media Tumblr media
Lots of people have noted that Kris is in their Light World form in this scene, but the Japanese version also has the Aces and the Man himself speak in the hiragana-heavy style of the Light World rather than the kanji-heavy style of the Dark World.
There is another mysterious character who speaks in the Light World style, however.
Tumblr media Tumblr media
--The sender of this Valentine from the 2024 Winter Newsletter. Even if you can't read Japanese, you can probably notice how the bottom two paragraphs (where the letter begins) don't contain characters of the same complexity as those above (the narration).
The Man and the letter writer also both speak in a masculine tone, ending sentences like these in -ka na and referring to themselves as watashi and the listener as kimi.
Tumblr media Tumblr media
Both the Man and the letter writer also address the listener with commands ending in -nasai, which is a firm yet gentle kind of command that has a quite parental or caregiving tone to it.
Tumblr media Tumblr media
Overall, the Man and the letter writer (who, based on these lines, could very likely be the same person) come across as warm and friendly toward the listener, whom they address as a child.
There is actually one more speaker whose speech patterns also resemble those of the Man behind the tree.
These unused lines can be found in the code for Chapter 1:
Is that a cut on your face, or part of your eye? The gash weaves down as if you cry. The pain itself is reason why.
These lines do not actually appear together in the code, but they have long been theorized to go together based on the fact that they rhyme. The Japanese version of the code seems to back this up, as these lines have actually been translated so that they rhyme there as well!
キミの顔… それは傷かい?  それとも 目なのかい? パックリ割れた 切り傷が  まるで 涙のあとみたい。 理由は その 痛み自体。 kimi no kao... sore wa kizu kai? sore to mo me na no kai? pakkuri wareta kirikizu ga maru de namida no ato mitai. riyuu wa sono itami jitai. Translated to English: "Your face... is that a wound? Or is it your eye?" "The cut, split wide open, looks almost like a tear streak." "The reason is that pain itself."
These lines use the Dark World style of speech, but the speaker addresses the listener as kimi and ends their questions with the friendly and highly masculine particle -kai, which is something the Man also does throughout his speech in Ch 3:
Tumblr media Tumblr media
There is of course always the possibility that a future chapter will disprove this, but for now, there is good evidence that these three speakers may be one and the same!
550 notes · View notes
cablll · 16 hours ago
Text
Tumblr media
day 2: I DROVE MY CAR INTO THE SEA????!??!???!!!
This was fun to make! The background was a lil boring so i decided to animate harry crashing out ^^
6K notes · View notes