Mon chef équipe: “Vas là-bas mais tu seras toute seule et c’est un peu chaud”
My team leader: “Go there but you’ll alone and it’s tough down.”
Quand il se rend compte que c’était pas la bonne idée du jour.
When he realizes it’s wasn’t the right idea of the day.
2 notes
·
View notes
Après le rush, le Responsable Terminal: “Beau boulot tout le monde!!”
After the rush, the Terminal Officer: “Good job every body!!”
0 notes
Quand il y a suffisament de policiers et que c’est pas la débandade.
When there are enough police officers and it’s not the stampede.
0 notes
Quand le superviseur arrive et que le bureau des plaintes est ouvert.
When the supervisor came and the complaints office is open.
0 notes
Aux contrôles sûreté: “Mais c’est pas ça comme à (insérer le nom d’un aéroport).
At security checkpoint: “But it’s not like this in (insert an airport’s name)
0 notes
“Aaaaaaaaaaah mais vous parlez français!!” (je suis asiatique)
“Aaaaaaaaaaaaah you speak french!!” (I’m Asian)
0 notes
Quand, malgré l’uniforme: “Vous travaillez ici?”
When even with my uniform: “Are you working here?”
0 notes
Quand dans la salle de pause, je me lâche avec les distributeurs de bouffe et de boissons.
When in the coffe room, I’m off with the food and drinks vending machines.
0 notes
Les passagers au point information: “Il est où le point information s’il vous plaît?”
Passengers at information desk: “Where is the information desk please?”
3 notes
·
View notes