Don't wanna be here? Send us removal request.
Link
Get fast & quality elearning translation online in Indian languages at Devnagri. Try now.
0 notes
Text
Translation vs Transliteration: What’s the difference?
Transliteration helps us to pronounce words in another language whereas translation gives us the meaning of words. Transliteration changes the words from one language or alphabet into another corresponding, with similar-sounding letters with different characters.
For example, the word for the festival of lights holiday in Hebrew is חנוכה. When we transliterate the word into English it becomes Chanukah or Hanukkah. In Hindi, the transliteration is chaanooka or hanuka.
Transliteration can also be done in more than one way. Many languages, such as Nepali and Hindi use a Devanagari, Bulgarian and Russian, use the Cyrillic alphabet, while the Kanji script is used by Japanese. Transliteration changes these words into Latin alphabets but does not translate their meanings.
Latin alphabets are used in some of the most used languages around the world, including Spanish, English, Hindi, French, and German.
If the words ‘Good Evening’ aren’t transliterated to Simplified Hindi (namaste) using Latin alphabets, Hindi letters (नमस्ते) can be challenging for any person but a Hindi speaker to understand. Those of us who like exploring Hindi and other indigenous languages of India-speaking countries should be grateful that transliteration exists!
Examples of transliteration
If you go to an Indian restaurant in London, you often notice that their menu isn’t written in English, but you can roughly guess the meaning. For example, shoraba or maans. If “maans” was written in Hindi characters (मांस) you would have no idea what those characters meant unless you were a Hindi speaker. Hindi restaurants help their customers by providing a transliteration of the Simplified Hindi script into Latin letters to help you understand their menu.
Also Read: Subtitling Vs. Dubbing: What is The Difference?
Using transliteration and translation in the same document:
Translation formatting: Which comes first, the translation or the transliteration? You might determine that the English translation appears after the first instance of the transliteration, or vice versa. Determine whether the translation is written into the sentence (or in parentheses).
Translation frequency: Do you want your text to read like an English-only text? Use transliterations sparingly and stick primarily to the translation. Do you want readers to feel like they’re reading bilingually and getting a feel for the non-English words? Use transliterations more freely. Once you choose an approach, implement it consistently. For example, you may decide that a transliteration is translated the first time it appears in an article, but not in subsequent appearances of the word within that same article.
How to use transliteration:
If you’re working with materials that include transliterations, you may discover that attempts to limit mayhem of grammar, spelling, and formatting can thwart the most devoted of wordsmiths. If you’re transliterating from a language that does not use the Latin alphabet, you may find that transliteration rules can’t be universally applied; one enthusiastically aims for consistency but finds it is the hobgoblin of literary minds.
Also Read: Is Website Translation Important For The Fintech Companies In India?
Below are some key issues and considerations when making your transliteration writing and formatting decisions:
Character formatting: It may be helpful to italicize transliterated words. While it’s cleanest to keep the character format simple, those of us who dislike italics may opt to use them anyway once we discover a worse alternative: the terror of perpetual quotation marks.
Capitalization: Transliterated words need a consistent capitalization protocol. You can either keep all transliterations capitalized or in lower case, the first letter of each word. Squash the urge to leave some transliterations in lower case and others in upper case.
Letter mapping: If you’re dealing with a language in which multiple letters make the same sound, you will need to decide how to transliterate each of the letters into English. For example, in Hebrew, you might decide to mark the letter het and the khaf as kh, which makes the same guttural sound, as h.
Titles: Do you want transliterations in titles? If your transliterations come with a particular format, such as parentheses, italics, or quotation marks, they may be too unwieldy. You may decide to use English-only titles.
Popularized Spellings: Once you adopt a letter mapping approach and apply it consistently, you run into a problem, coping with accepted spellings. For example, if you’re transliterating names of popular concepts, foods, cities, or common spellings exist and the question becomes whether to “insist” on the consistency of common usage or bow to house style. In many cases, you simply cannot cross the spelling that is used, for example, in a city’s literature.
1 note
·
View note
Link
Transliteration helps us to pronounce words in another language whereas translation gives us the meaning of words. Transliteration changes the words from one language or alphabet into another corresponding, with similar-sounding letters with different characters.
0 notes
Link
Translate your ecommerce website and mobile apps online with plug and play solution. Try Devnagri today.
0 notes
Link
Website localization enables one to localize the web pages and optimize the website in regional languages. It makes it easy to handle digital content in multiple regional languages across the internet. Moreover, website localization enables the business to leverage the benefit of search engine optimization to the fullest. Translating and localizing the website content from English to the Regional language or vice versa builds a strong SEO brand presence.
0 notes
Text
How to leverage the benefit of automation and website localization to drive more traffic
The digitalization and exposure to umpteen opportunities have made it imperative for brands and businesses to work on their virtual presence. The digital tools and power of localization have made it possible to reach a wider audience based without much effort. Localization of website pages enables one to localize the website pages in regional Indian languages. It enhances the end-user experience by making the content more comprehendible. Website localization enables one to localize the web pages and optimize the website in regional languages. It makes it easy to handle digital content in multiple regional languages across the internet. Moreover, website localization enables the business to leverage the benefit of search engine optimization to the fullest. Translating and localizing the website content from English to the Regional language or vice versa builds a strong SEO brand presence. Integrated website pages One of the significant benefits of website localization is the integration of web content. Website localization integrates artificial intelligence and modern localization tools to the fullest. It reduces the possibility of errors. Moreover, website localization creates a dynamic website with a user-friendly interface. Website localization overcomes the barriers of traditional translation by drafting more culturally and linguistically relevant content. Increases Web Presence Website localization is one of the best ways to maximize the web presence of a business. The integrated, artificial intelligence-led website pages are strategically planned and seamlessly embedded so that the website lists first in the search query. Website localization can substantially escalate the search engine ranking of a business. Fosters interaction and engagement The power of regional languages and their potential to hold the interest of a visitor cannot be ignored at any time. Most of the visitors type a search query in their own language or a regional language. Hence, when a business communicates with a visitor in their comfort language the interaction and engagement are at their peak. Thus, companies should meticulously localize the website to drive more sales and CTA. Automation And Website Localization Automation and technological advancements make it easy to localize volumes of website content from a source language to regional languages. The automation reduces errors as well as the time and cost required to localize content. Moreover, the styling and font formatting features of the automated website localization management system are par excellence. Thus, a business can scale the ladder of success and serve newer regional markets by creating a reflective impact with website localization.
0 notes
Link
Scan any image with text, and translate it to any Indian language. Try Pratibimb - Indian Language Text Translation App.
#Indian Language Text Translation App#Devnagri Pratibimb#Language Text Translation App#Text Translation App
0 notes
Link
The image to text converter online tool is a great way to make your long-term content more accessible. You can use images on your site or in PDFs, making them easier to share and view.
0 notes
Text
Image to Text Converter- The Best Way to Get an Ideal Text for your Business Uses
If you need to quickly convert an image into text, the image to text converter will be a lifesaver. It helps to convert images into text and gives you a myriad of options for how the text should look. It also allows you to choose the font style, size, color, and how much spacing there should be between each line of text.
Benefits of converting image to text
The functionality to convert an image into text benefits those who want to use their images as blogs, websites, or Twitter posts. The syntax of using fonts, colors, and spacing can get really complicated if you don't use the image to text converter online. This tool makes it easy to get your desired results in a few clicks.
The tool also allows you to minimize text elements in the final product (like underlines etc.), which can help with getting your text formatted correctly.
Brings accuracy
The use of image-to-text converter technology helps in creating digital archival collections where texts can be easily searched and retrieved. The accuracy is increased in converting images to text. When the scanner recognizes an image as text, it can copy and paste it into a word processor or other software program.
Minimizes mistakes
The image to text converter allows you to correct mistakes easier using images and then converting them into text. This really speeds up the process of creating content on your site.
Advantages of this tool over other techniques
The image-to-text converter online tool is a great way to make your long-term content more accessible. You can use images on your site or in PDFs, making them easier to share and view.
It also allows you to use various fonts and styles, which can come in handy if you are advertising a sale or giving out coupons.
Conclusion
Overall, the image to text converter online is a great tool to have on your side if you need to convert images into text for personal or business purposes. This tool allows for more flexibility and gives you the freedom to use various fonts and styles with your text. The setting options make it easy to get started, and the functionality makes it perfect for bloggers—overall a great tool to have in your toolbox.
The use of the image to text converter online is on the rise these days as many people have now started working online. Thus, its use is still crucial for online users.
0 notes
Link
Find the best eLearning translation solution online at Devnagri. 100% accuracy. Order Online. Trusted Company. For more details, visit Devnagri now.
0 notes
Link
OCR translation is often used commercially and as a result, it can be important for a large number of records that need to be edited.
0 notes
Text
Streamline Your Professional Documents With Optical Character Recognition (OCR) translation
Business documents are usually large and bulk with thousands of files. If these documents are to be used in different languages, it will be very difficult for organizations to translate them manually or hire an in-house translator. The whole process often leads to finding a professional translation service that can scan and translate multiple documents in a short time.
OCR translates all information into a language that the computer can understand. The data is then stored on the computer. OCR is another step forward in maintaining and storing important information electronically. With OCR, data can be retrieved within seconds. All data stored on a computer can be modified and organized accordingly, so that easy access to any type of data is guaranteed.
Companies that rely on translated documents are able to do more business and expand commercial relationships. Check these reasons why you should hire business translation solution providers for your corporation and increase your earnings in the next quarter!
Key Benefits of OCR Translation:
OCR translation often come with various benefits, some of them include:
Multiple output formats – It provides the user with several options for output format. Some of the most important formats included in this list are Text Plain, Adobe PDF, HTML
, MS Word, RTF and MS Excel.
Language Support – Wide language support makes translation more accurate, and ensures users get the correct translation. Of course, the variety of Indian languages supported can depend on the business the user is doing with the company, market and country in which they are working.
Also Read: The Impact of Website Translation on The E-Commerce Platform
Ability to manage large files – OCR translation is often used commercially and as a result, it can be important for a large number of records that need to be edited. It is therefore crucial that the program is perfectly able to work on several documents at once.
High quality and data security Your documents are valuable and it should land in the best hands. A business that works with sensitive data like legal information which requires more attention to security and detail definitely needs a service that can serve them. Professional OCR translation solutions can effectively manage these documents.
Also Read: How Has Machine Translation Made Things Easy To Analyze?
OCR Translations are Efficient and Cost Effective It is well known that many companies have started to choose professional translation services that are both cost effective and efficient. Translation work can be handled efficiently without any obstacles. In organizations with many documents that require a high level of translation and scanning work, OCR translation services move fast through the content. Professional translation companies offer services that ease the workflow to reduce client engagement. Customer employees no longer waste time on manual documents, increasing productivity.
Technical documents need careful translation Many corporate documents are technical, containing field terms. Some examples are internal evaluations and reports. As they contain many specific words in the area, it is important to have a technical OCR translation company and a translation service for reliable companies.
Also Read: English To Hindi Transliteration: Ease Your Efforts of Doing Business
In this type of work, the translator reads the entire document before starting the translation, in order to understand exactly what it is about. Since not words are found in another in one language, the translator will work to maintain the original meaning of the work.
An expert translator must be familiar with the expressions and the meanings of what is being translated. The professional will be the only one translating, in order to keep the context intact. In addition, with the use of needed tools, the translation process is likely to be smooth. This, in turn, ensures that the translation is reliable and of high quality.
Conclusion
Professional OCR translation services are extremely useful for businesses, especially legal firms that handle large files. A large volume of data can be ready in hours rather than days. Enabling staff to meet deadlines and prepare strategies.
While the translation services can help a company grow, with growth, if done poorly, it can get in the way. That’s why it’s so important to have a trusted OCR translations company.
0 notes
Link
Devnagri offers the best ecommerce translation solution. Translate your content in the Indian languages to make your products or services more understandable by the consumers.
0 notes
Link
One of the best things about a globalized economy is that it makes it easier to communicate using different tools. Add to that the improvement of technology and features on the internet, and you will have no limits when it comes to growing your business. Online website translation tools are one way that millions of people use the internet every day to help them. These easy-to-use website translation tools are helpful not only for students but also for business professionals looking for information about a product, website, company, or enterprise.
0 notes
Link
Indian Language Text Translation App - Pratibimb is an app to scan any image with text, and translate it to any Indian language.
0 notes
Link
English to Hindi transliteration is quite useful in so many ways. One of the important examples is the transliteration of Indian roads in cities like New Delhi. English to Hindi transliteration is accurate enough most of the time, for all Hindi speakers in India; having transcribed sounds of the street names in New Delhi is very helpful for tourists who cannot speak the English language.
0 notes
Text
Why is English To Hindi Transliteration gaining more importance for local businesses?
Many businesses in India underestimate the importance of English to Hindi transliteration. Many don't realize the importance of transliteration until they encounter a language that they don't know. English to Hindi transliteration is used to help Hindi learners to read words written in Hindi scripts, by writing the sound of the word in its equivalent English alphabet.
It is almost impossible to understand and learn Hindi as it does not use a Latin-based alphabet. English to Hindi transliteration is the only process that can help you. Through transliteration, you can have access to pronouncing and knowing Hindi words, even by just learning and studying at home.
People who are living and working in India find it easier when sounds or words are transcribed into an English-based alphabet. Without the English alphabet, understanding and learning the knowledge of Hindi scripts is so very difficult.
The strategy and ideas behind transliteration can be a bit confusing. There are often no definite rules about transcribing Hindi terms into an English-based alphabet. One of the difficult languages that people are struggling to understand is the Hindi language.
Usually,regional audiences often get lost inEnglish dictionaries to translate or transliterate Hindi to English, in order to communicate and understand the locals of India. This shows the necessity of using English to Hindi transliteration. The transliteration process takes the actual sound of English to the original word of Hindi literally, and thus, English speakers can use their script to make or reproduce sounds in different ways.
Benefits of English to Hindi transliteration:
English to Hindi transliteration is quite useful in so many ways. One of the important examples is the transliteration of Indian roads in cities like New Delhi. English to Hindi transliteration is accurate enough most of the time, for all Hindi speakers in India; having transcribed sounds of the street names in New Delhi is very helpful for tourists who cannot speak the English language.
Thus, transliterating the names of streets or shopping malls from English to Hindi can help tourists to instruct taxi drivers where exactly to take them. This may at times become a bit complicated because some transliterated Hindi names are different in how they are spelled and how exactly they should be pronounced.
Conclusion
Languages are complex; although alphabets are designed for people to produce and understand languages, it does not mean that, if you know the language, you know the proper sound of it. Hence, when making accurate and proper English to Hindi transliteration, it is necessary to hire a professional language transliteration service, rather than trying to find the pronunciation and sounds of words by yourself.
0 notes