Text
"Gül gecenin şavkında gündüzün aydınlığında gül yamru-yumru sokaklarında adanın, gül sana sevdalanmış şu ipe sapa gelmez adamın bakışında, ama ben gözlerimi açtığımda ve de kapadığımda onları, ve ayaklarım götürüp geri getirdiğinde beni al benden ekmeği, havayı, ışığı, baharı, ama mahrum etme gülüşünden beni işte o zaman ölürüm gayri..."
0 notes
Text
"Yayla çiçeği misin balam?
Yuvarlan da gel bana.
Güneş misin ay mısın da?
Kurban olayım sana"
0 notes
Text
Şiirlerimde yalnız senin sesin var Senin şiirlerinde, biliyorum benim soluğum esiyor Ah bir ateş ki cesareti yok Ne unutuşa, ne korkuya dokunmaya... Bir bilsen nasıl seviyorum şu an O kuru dudaklarını, gül rengi!
0 notes
Text
الشمس أجمل في بلادي من سواها، والظلام
حتى الظلام - هناك أجمل، فهو يحتضن العراق
واحسرتاه متى أنام
فأحس أن على الوسادة
من ليلك الصيفي طلاً فيها عرق
منك، ومن شَفَتيك، يا لُيلَى، على وجهِي الوَدِيع!
- بدر شاكر السياب من قصيدة “غريب على الخليج”
0 notes
Text
“Diamonds are a girl’s best friend.” — Marilyn Monroe

2 notes
·
View notes
Text
"Hep böyle çocuksu mu bakar senin gözlerin? Hep böyle içinde uzak bir ışık mı yanar? Bakışlarında beni dinlendiren bir şey var; Kıyısındaymış gibi en sakin denizlerin... Bir yelkenliyim şimdi ben senin limanında Fırtınalardan geldim sende dinleniyorum. Bu huzur, bu sessizlik hiç bitmesin diyorum; En eşsiz dakikalar sürsün senin yanında... Hiç yumma gözlerini, ışığın eksilmesin, Gündüzüm aydınlığım, ipek böceğim benim. Güz bahçemde açılmış o son çiçeğim benim. Yorgun kalbim seninle elem nedir bilmesin; Ayırma gözlerimden çocuksu gözlerini, O sakin o yalansız, o kuytu gözlerini..."
2 notes
·
View notes
Text
هِمَّتي هِمَّةُ المُلوكِ وَنَفسي
نَفسُ حُرٍّ تَرى المَذَلَّةَ كُفرا
وَإِذا ما قَنِعتُ بِالقوتِ عُمري
فَلِماذا أَزورُ زَيداً وَعَمرا
-الإمام الشافعي
1 note
·
View note
Text
Czeslaw Milosz, New and Collected Poems: 1931-2001
24K notes
·
View notes