goodolgroovyjake
goodolgroovyjake
Good Ol' Groovy Jake
16 posts
Just a groovy guy.
Last active 2 hours ago
Don't wanna be here? Send us removal request.
goodolgroovyjake · 4 days ago
Text
Thanks to donphanti, we have yet another Paperinik/Duck Avenger/Superduck story translated, this time a new PK New Era story! I've added it to the Paperinik English Translation Archive:
Pk - Golden Spider Saga - Episode #3
Hello everyone,
today I'm posting my translation of the third episode of the Golden Spider Saga, The Voyda Principle! Quite a nice story, I find :)
Hope you have fun reading it, I'll soon be back with more
5 notes · View notes
goodolgroovyjake · 1 month ago
Text
youtube
felt I had to dub this lol
Tumblr media
zaphod depression arc
202 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
He teams up with multiple other Disney superheroes in the crossover miniseries "Ultraheroes" to fight various Disney supervillains, including the Phantom Blot. He had a direct fight with him in Ultraheroes #6 "Good and Evil".
Tumblr media
You can find all of the English Translated Ultraheroes comics (partially translated by "Disney Comixology" and fully translated by "Boom Kids!"), including this one, in my Paperinik/Duck Avenger/Superduck comic collection archive here:
Enjoy!
Does anyone know how I can get access to that one Duck Avenger/Paperinik comic where he fights/works together? with the Phantom Blot? I've seen screenshots that show the Phantom Blot in some kind of suit.
A translation/scanlation would be nice.
25 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Tumblr media
"Ha, Ha! Me Kira" - twiLight sparkle
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i need you guys to look at this fuckign post
44K notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Paperinik/Duck Avenger/Superduck - "Superduck"/"Paperinik e la parapsicologia" Scanned and Archived!
Tumblr media
So, as mentioned, I bought Donald Duck's Fun Library #8... which features the first ever official English translation of a Paperinik story! "Paperinik e la parapsicologia", translated simply as "Superduck", appeared in this publication from 1978, released in the United Kingdom. This is the origin of the "Superduck" name from Paperinik, which carried over into other UK publications from that time and also into Disney's ComiXology releases of Paperinik/PK stories. I scanned this entire story!
You can find this story here, in my archive of English Translated Paperinik/Duck Avenger/Superduck stories:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Enjoy!
12 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Update to Paperinik/Duck Avenger/Superduck Collection: The Story "Legacy" Is Now Complete!
I finally received volume 18 of Gemstone's "Donald Duck Adventures" in the mail, and was able to scan the missing page for the Paperinik story "The Legacy"! This was the missing page:
Tumblr media
I have re-upped the files for "Legacy" and Gemstone DDA volume 18 to now include the missing page!
That being said, this page here:
Tumblr media
...is not included in either the scan or the physical book itself. I am unsure where this page originates. I don't have a scan of the original story, so I'm a bit stumped. If anyone has a copy of the original story, or knows where this page is from, let me know!
Regardless, enjoy!
32 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Huge thanks to the awesome @donphanti and @pktheduckavenger , who have scanlated two previously untranslated PKNE stories, specifically the first two parts of the Golden Spider saga!
I believe this leaves only three New Era stories left untranslated (not counting the rest of the Golden Spider Saga) which are "Una leggendaria notte qualunque", "Rinascita", and "Metallo pesante".
I have added these two scanlations to my Paperinik English Translated Comic Collection, with credits, of course!
Pk - Golden Spider Saga - Episodes #1 & #2
Hello everyone!
So, in my last post I said I'd be done with the first story of the Golden Spider Saga by January 6th... we're in April. So, oops on that part.
But as a little compensation, I'm uploading the first two stories today! The Dance of the Golden Spider and Makemake. There are 8 in total and they're one of the last Pk stories to not have been translated into English yet. And good news: I'm done with translating the remaining 6 stories too, they just need a little error-finding-and-fixing. For that reason (and to increase the anticipation before the big finale), I will be publishing them sometime later (don't worry, it won't take too long :) ).
Finally, I want to thank @pktheduckavenger again for providing me with a big part of the translation (he already translated quite a bit of the first story before I started to). Please let me know how you liked my translation, and what you think of the saga so far! I feel like there's not that much conversation in the Pk fan space :)
5 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Oops, I messed up the link lol Here's the proper link if you wanna repost it: https://archive.org/details/paperinikduck-avengersuperduck-english-translated-comic-collection/
And thank you! I'm trying to provide a good resource for English speakers wanting to get into Paperinik. :)
Tumblr media
This post contains links to English translations of all four of the Trip's Strip mini comics from the PKNA series! Each comic was written by Bruno Enna, illustrated by Silvia Ziche, and edited/translated by yours truly. That's right, I couldn't find them in English anywhere on the internet so I DID IT MYSELF! ENJOY!!!
DISCLAIMER: I would not recommend reading these comics BEFORE you've read PKNA #34 "Nothing Personal" as the first comic in this series directly relates to the plot of that story.
Trip's Strip
Tumblr media
Originally paired with PKNA #34 "Nothing Personal" Translation link INDUCKS link
Notes: The narrator in these comics is originally referred to as "Dida", taken from the Italian word "didascalia" meaning "caption". I just changed the name to Caption in full because I couldn't think of a way to pull a catchy nickname out of the English word.
An Amoeba on the Neck
Tumblr media
Originally paired with PKNA #40 "A Single Breath" Translation link INDUCKS link
Notes: No notable translation edits here but shoutout to Trip for trying to get out of his schoolwork by choking himself to death in front of his class.
An Ego in a Haystack
Tumblr media
Originally paired with PKNA #41 "Agdy Days" Translation link INDUCKS link
Notes: The original title is a bit more clever in Italian, as the Italian word for "needle" is "ago" which sounds close to the word "ego" (which is the same in both languages). The speech impediment bit was also hard to translate because the jokes are about words that sound similar to each other in Italian, but they don't sound similar in English. I kept those translations pretty direct because I thought it was really funny that the sentences don't sound anything like each other.
The I That Is Not Me
Tumblr media
Originally paired with PKNA #42 "The Ulysses Syndrome" Translation link INDUCKS link
Notes: Title sounds weird but it's just kinda like that. The Raider speaks in a lot of Italian idioms that don't make any sense when translated to English (or aren't common enough among English speakers to be understood) so I had to change some of his dialogue completely. The joke is that he's saying proverbs that don't make any sense in the moment though (with cow puns added in).
This is my first time scanlating anything, sorry if some of the comics are low quality but I had to really scrape the internet to find scans of these at all. Please let me know if any of the links aren't working, otherwise enjoy!
25 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
@puffyducks translated 4 previously untranslated PKNA comics starring the character Trip!
Thanks puffyducks, I've added these scanlations to my Paperinik English Translated Collection/Archive project with credits: https://archive.org/details/paperinikduck-avengersuperduck-english-translated-comic-collection/Duck%20Avenger%20New%20Adventures-Paperinik%20New%20Adventures/
Tumblr media
This post contains links to English translations of all four of the Trip's Strip mini comics from the PKNA series! Each comic was written by Bruno Enna, illustrated by Silvia Ziche, and edited/translated by yours truly. That's right, I couldn't find them in English anywhere on the internet so I DID IT MYSELF! ENJOY!!!
DISCLAIMER: I would not recommend reading these comics BEFORE you've read PKNA #34 "Nothing Personal" as the first comic in this series directly relates to the plot of that story.
Trip's Strip
Tumblr media
Originally paired with PKNA #34 "Nothing Personal" Translation link INDUCKS link
Notes: The narrator in these comics is originally referred to as "Dida", taken from the Italian word "didascalia" meaning "caption". I just changed the name to Caption in full because I couldn't think of a way to pull a catchy nickname out of the English word.
An Amoeba on the Neck
Tumblr media
Originally paired with PKNA #40 "A Single Breath" Translation link INDUCKS link
Notes: No notable translation edits here but shoutout to Trip for trying to get out of his schoolwork by choking himself to death in front of his class.
An Ego in a Haystack
Tumblr media
Originally paired with PKNA #41 "Agdy Days" Translation link INDUCKS link
Notes: The original title is a bit more clever in Italian, as the Italian word for "needle" is "ago" which sounds close to the word "ego" (which is the same in both languages). The speech impediment bit was also hard to translate because the jokes are about words that sound similar to each other in Italian, but they don't sound similar in English. I kept those translations pretty direct because I thought it was really funny that the sentences don't sound anything like each other.
The I That Is Not Me
Tumblr media
Originally paired with PKNA #42 "The Ulysses Syndrome" Translation link INDUCKS link
Notes: Title sounds weird but it's just kinda like that. The Raider speaks in a lot of Italian idioms that don't make any sense when translated to English (or aren't common enough among English speakers to be understood) so I had to change some of his dialogue completely. The joke is that he's saying proverbs that don't make any sense in the moment though (with cow puns added in).
This is my first time scanlating anything, sorry if some of the comics are low quality but I had to really scrape the internet to find scans of these at all. Please let me know if any of the links aren't working, otherwise enjoy!
25 notes · View notes
goodolgroovyjake · 2 months ago
Text
Update on Early UK Paperinik/Duck Avenger/Superduck Translations
So nothing has changed since my last post, I'll still be getting exclusively #8 of Donald Duck Fun Library as the seller cancelled my order for #14.
But what I did find out is that Donald Duck Fun Library #8 actually seems to be the first release of Paperinik in English!
Tumblr media
I previously assumed the UK "Donald Duck Weekly Comic #13 (1975)" was the first release of Duck Avenger in English, as it's from 1975, but I've recently come to find out that that doesn't seem to be the case. It does contain part of the story arc "Il segreto del totem decapitato", but it's only part 9, entitled "Stamps Galore", and this part doesn't feature Paperinik in it. The Jumbo Book "Superduck Saves the Day!" would later include an English version of Part 2 "Superduck and the Headless Totem Pole", which does feature Paperinik, but that came out later in 1985.
So, "Donald Duck Fun Library #8", which came out in 1978, does seem to be the first release of Paperinik in English! This explains why the title of the story, originally named "Paperinik e la parapsicologia" was simplified to simply "Superduck", as it was the first release of a Paperinik comic in English, so using the English name as the title would be a better introduction. It also explains why this is the only Fun Library issue to include Paperinik on the cover.
This means I'll actually have the first English release of a Paperinik comic, and will be preserving the first English release for the collection!
Tumblr media
7 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
So rather annoyingly, the seller selling issue 14 cancelled my order. Apparently the book had already been sold or was damaged at some point, so my order was refunded. Sucks, but issue 8 did go through, and it has been shipped out, so I'm still getting that and will be scanning the story in that!
Just bought two rare Paperinik/Duck Avenger/Superduck Comics!
Tumblr media
I mentioned in my collection post that there was a few Paperinik stories actually translated into English for the UK market back in the 70s and 80s, when he was localized as "Superduck"! While I haven't found most of these (the "Superduck Saves the Day!" collection still eludes me), I actually found a few of the "Donald Duck Fun Library" issues that had translated Paperinik stories, and I bought them!
Tumblr media
This includes #8, which has the 42 page story Paperinik e la parapsicologia/Superduck, and #14, which has the 64 page story Paperinik e il tallero di Barbanera/Superduck: Blackbeard's Treasure!
I will be scanning both stories and including them in the collection once I get a hold of them!
Tumblr media
9 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
Just bought two rare Paperinik/Duck Avenger/Superduck Comics!
Tumblr media
I mentioned in my collection post that there was a few Paperinik stories actually translated into English for the UK market back in the 70s and 80s, when he was localized as "Superduck"! While I haven't found most of these (the "Superduck Saves the Day!" collection still eludes me), I actually found a few of the "Donald Duck Fun Library" issues that had translated Paperinik stories, and I bought them!
Tumblr media
This includes #8, which has the 42 page story Paperinik e la parapsicologia/Superduck, and #14, which has the 64 page story Paperinik e il tallero di Barbanera/Superduck: Blackbeard's Treasure!
I will be scanning both stories and including them in the collection once I get a hold of them!
Tumblr media
9 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
Just bought two rare Paperinik/Duck Avenger/Superduck Comics!
Tumblr media
I mentioned in my collection post that there was a few Paperinik stories actually translated into English for the UK market back in the 70s and 80s, when he was localized as "Superduck"! While I haven't found most of these (the "Superduck Saves the Day!" collection still eludes me), I actually found a few of the "Donald Duck Fun Library" issues that had translated Paperinik stories, and I bought them!
Tumblr media
This includes #8, which has the 42 page story Paperinik e la parapsicologia/Superduck, and #14, which has the 64 page story Paperinik e il tallero di Barbanera/Superduck: Blackbeard's Treasure!
I will be scanning both stories and including them in the collection once I get a hold of them!
Tumblr media
6 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
Tumblr media
Just bought the 18th issue of Gemstone's Donald Duck Adventures Digest Comic on Ebay, which contains the Duck Avenger/Paperinik story "Legacy". As a page or two is missing from the only scan of this book online (which is what's currently in the Collection at this moment), I will be scanning the missing page/pages once it arrives!
If I'm not mistaken, the missing page is this one here:
Tumblr media
There's no page like this in the current scan, and instead a duplicate of this page is included in its place:
Tumblr media
I will be scanning the English version of the missing page once the comic arrives and then will put the corrected page in the CBZ file, and reupload it to the Collection!
18 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
Thanks for the kind words Unca AJ! Also, will be updating the collection soon. Noticed an issue with an extra, and it seems one page from the official translation of the DA story "Legacy" is missing from the currently existing scan I included. I'll be purchasing the collection it was featured in soon and will scan the missing page and upload a corrected version.
Paperinik/Duck Avenger/Superduck (English Translated Comic Collection)
Tumblr media
https://archive.org/details/paperinikduck-avengersuperduck-english-translated-comic-collection/ While Duck comics, in the US at least, waned in popularity long ago, it's a completely different story in other parts of the world, namely Europe. They never stopped loving Disney Duck comics, and continue to publish new stories featuring them, with Duck comics outselling both Marvel and DC... but that doesn't mean they didn't try their own hand at creating superheroes featuring the Ducks. Created in by Elisa Penna, Guido Martina, and Giovan Battista Carpi, "Paperinik" first appeared in a 1969 Italian Donald Duck comic story, featuring Donald continuing the legacy of an old famed thief, using his notes and some help from Gyro Gearloose, as he steals from the rich and acts as somewhat of an anti-hero.
Created initially as a response to readers requesting Donald getting a few of his own "wins" in the comics, the character developed over the years, with Paperinik eventually evolving into more of a superhero type character, and gained his own villains and allies, as his superhero persona grew as a character and grew in popularity.
Tumblr media
In the 90s, in an attempt to reinvent the character for a modern audience, a group of young artists were brought in to create a new comic line featuring the character, later admitting they were heavily inspired by Marvel Comics of the 90s, called "Paperinik New Adventures". Duckburg was reimagined as a sprawling metropolis, and while the basic history of the character remained the same, he found a new ally through the intelligent AI known as One, who helps him through new gadgets made by his creator Everett Ducklair, as they fight off an alien race known as the Evronians who are hellbent on destroying the planet and sucking the life energy out of everyone on it. Along the way they meet new villains, and gain new allies such as a robot woman from the future known as Lyla, and an alien with a tragic past known as Xadhoom, while also dealing with reporter Angus Fangus, who constantly tries to smear the hero’s good name.
The comic line was a success, going for 3 #0 issues, 50 mainline issues, and a sequel comic which ran for 18 issues and its own special. The comic was also briefly rebooted as "Pikappa" and ran for 32 issues.
Classic Paperinik stories continued to be made during and after this, and during the 2010s, the PKNA continuity returned under the "New Era" brand name, and also continue to be made to this day. Classic Paperinik also continues, with it even crossing over with various PKNA stuff during the "PK Universe" comic.
This collection is an attempt to gather every Paperinik story currently translated into English in one place. There's of course the issue of how to exactly name this collection, as "Paperinik" has two official English names.
Tumblr media
During the 70s and 80s, a few Paperinik stories were translated into English and released in a few collections where he was named "Superduck", although these translations appear to be lost. During the early 2000s, Disney Adventures would publish their own Paperinik story in the pages of the magazine, naming him "Duck Avenger", to match with the magazine's initials. This name carried over to a few comic translations done by Gemstone in the early 2000s. When Boom Comics got the license to republish Duck comics, they used the Duck Avenger name as well... but when Disney started to put up additional Paperinik comics on the ComiXology app, they used the earlier translated name of "Superduck", both for their revised re-releases of the "Ultraheroes" crossover comic, and also for the official translations of the first 13 Pikappa comics and a few classic stories. However, once the license moved over to IDW and Fantagraphics, the "Duck Avenger" name was reinstated, and seems to have been used on everything since then.
I simply decided to use all three names for the top folder/title, and used what official English names we have for the specific series when labeling the inner folders, and used the Italian original name when an official English name didn’t exist.
Tumblr media
This comic collects almost all of the official translations that exist of the Paperinik comics. Specifically, those by IDW, Gemstone, Boom, Disney ComiXology, and those by Fantagraphics. Whenever an official translation exists, that's presented as the default/proper version.
Tumblr media
Additionally, I've included what I believe to be every single fan translation/scanlation that exists for the series. This includes translations of classic Paperinik comics, though those are greatly scattered and are definitely not comprehensive by a long shot. A lot of these were done by different translators, and because of this, the names used in each translation vary. Some adopt the "Duck Avenger" name, some use the "Superduck" name, and some simply use the "Paperinik" name. This carries over to other Paperinik exclusive characters such as Daisy's alterego Paperinika, which is Super Daisy in the official translations, but the "Duck Defender" in the fan translations (admittedly due to the suckiness of the official name), the great thief Donald took after, Fantomius (Fantomallard or the Phantom Thief in the official translations), etc. So don't expect great consistency with the names.
Tumblr media
Thankfully, all of PKNA, P2, and the remaining issues of Pikappa were fully fan translated. All of these simply adopt the "Duck Avenger" name, so it's consistent thankfully (although due to Pikappa using the "Superduck" name in the official translation and “Duck Avenger” in the fan translation, the name isn’t consistent for the reboot's issues unfortunately).
Translators are fully credited within the file names, as I'd feel like a jerk if I didn't, and they deserve credit for the awesome work they've done. Although for the PKNA issues, I simply credited them to the "PKNA Translation Project". Some sources mistakenly credit them all to Banker, due to the available issues mainly being available to download only on his website, but, while he did translate a good chunk of them, the PKNA translations were actually done by a group of people. Headed by Lord Birch, who did a good number of the translations themselves, I unfortunately couldn't find a credit list listing who translated each individual issue. So, I simply credited the team, just remember that Birch and Banker did a good number of them along with a few other people.
Tumblr media
For the “New Era” comics, I’ve included all of Banker’s translations of the first seven issues. I’ve also included @donphanti's scanlation of the 9th story, @uncaaj’s scanlations of stories 10-13, and @pktheduckavenger’s scanlations of stories 14 and 15. Unca AJ also retranslated a few prior PK stories, which are included as alternatives.
I've included a bunch of extra comics as well, namely one-off stories and stuff connected to PKNA, such as the Disney Adventures comic, the video game tie-in comic, and a few anniversary strips.
Tumblr media
Additionally, I've included all of the translated "Double Duck" comics I could find. For those who don't know, Double Duck was a comic with a similar premise of Donald having an alter-ego, although this time he was a super smart secret agent known as "Double Duck". Early issues already stated that he was the Duck Avenger on top of his secret agent gig, but eventually a full blown crossover comic was made with the PKNA series, confirming that they took place in the same universe and were the same Donald, just from different points in time. Because of this, I've included all 5 stories officially translated by either Boom Comics or Disney ComiXology, and also 18 out of Banker's 21 translations of later stories (sadly three story translations have dead download links and they don't seem to be mirrored anywhere), plus his translation of the crossover.
I’ve also included three translated “Mickey Mouse Mystery Magazine” issues, which feature Mickey as a detective in a city known as Anderville. Made by a ton of the same staff as PKNA, I’ve heard rumors that there were plans at one point for a possible crossover, although I’m unsure. Still, I’ve included it due to the connection.
Tumblr media
As an additional note, in cases where a story is only available in a TPB and is only one story of a TPB, I’ve included only an extract of it as part of the main collection, but the full TPB is included in full as an extra. The only exception is issues 4 and 5 of of PKNA, as they were only released in the TPB collection, and it only covers PKNA material in a collected format.
I believe this is the most complete/definitive collection of Paperinik/Duck Avenger/Superduck comics, at least that currently exist as of 4/2/2025. Only known missing scanlations (that currently exist) are Banker’s translations of Double Duck stories 7, 12, and 15. And the only known missing official translations are from old obscure and rare UK collections. Those include Donald Duck # 13 (1975), Jumbo Book #1 Superduck saves the day! (1985), Donald Duck Fun Library #8 (1978), Donald Duck Fun Library #10 (Unknown Date, Maybe the 70s?), and Donald Duck Fun Library #14 (Unknown Date).
If any new scanlations or translations are made, let me know! I’ll update the collection. But for those looking to get into Paperinik and don’t know where to look, hopefully this can be a great resource for you.
Enjoy!
Tumblr media
99 notes · View notes
goodolgroovyjake · 3 months ago
Text
Paperinik/Duck Avenger/Superduck (English Translated Comic Collection)
Tumblr media
https://archive.org/details/paperinikduck-avengersuperduck-english-translated-comic-collection/ While Duck comics, in the US at least, waned in popularity long ago, it's a completely different story in other parts of the world, namely Europe. They never stopped loving Disney Duck comics, and continue to publish new stories featuring them, with Duck comics outselling both Marvel and DC... but that doesn't mean they didn't try their own hand at creating superheroes featuring the Ducks. Created in by Elisa Penna, Guido Martina, and Giovan Battista Carpi, "Paperinik" first appeared in a 1969 Italian Donald Duck comic story, featuring Donald continuing the legacy of an old famed thief, using his notes and some help from Gyro Gearloose, as he steals from the rich and acts as somewhat of an anti-hero.
Created initially as a response to readers requesting Donald getting a few of his own "wins" in the comics, the character developed over the years, with Paperinik eventually evolving into more of a superhero type character, and gained his own villains and allies, as his superhero persona grew as a character and grew in popularity.
Tumblr media
In the 90s, in an attempt to reinvent the character for a modern audience, a group of young artists were brought in to create a new comic line featuring the character, later admitting they were heavily inspired by Marvel Comics of the 90s, called "Paperinik New Adventures". Duckburg was reimagined as a sprawling metropolis, and while the basic history of the character remained the same, he found a new ally through the intelligent AI known as One, who helps him through new gadgets made by his creator Everett Ducklair, as they fight off an alien race known as the Evronians who are hellbent on destroying the planet and sucking the life energy out of everyone on it. Along the way they meet new villains, and gain new allies such as a robot woman from the future known as Lyla, and an alien with a tragic past known as Xadhoom, while also dealing with reporter Angus Fangus, who constantly tries to smear the hero’s good name.
The comic line was a success, going for 3 #0 issues, 50 mainline issues, and a sequel comic which ran for 18 issues and its own special. The comic was also briefly rebooted as "Pikappa" and ran for 32 issues.
Classic Paperinik stories continued to be made during and after this, and during the 2010s, the PKNA continuity returned under the "New Era" brand name, and also continue to be made to this day. Classic Paperinik also continues, with it even crossing over with various PKNA stuff during the "PK Universe" comic.
This collection is an attempt to gather every Paperinik story currently translated into English in one place. There's of course the issue of how to exactly name this collection, as "Paperinik" has two official English names.
Tumblr media
During the 70s and 80s, a few Paperinik stories were translated into English and released in a few collections where he was named "Superduck", although these translations appear to be lost. During the early 2000s, Disney Adventures would publish their own Paperinik story in the pages of the magazine, naming him "Duck Avenger", to match with the magazine's initials. This name carried over to a few comic translations done by Gemstone in the early 2000s. When Boom Comics got the license to republish Duck comics, they used the Duck Avenger name as well... but when Disney started to put up additional Paperinik comics on the ComiXology app, they used the earlier translated name of "Superduck", both for their revised re-releases of the "Ultraheroes" crossover comic, and also for the official translations of the first 13 Pikappa comics and a few classic stories. However, once the license moved over to IDW and Fantagraphics, the "Duck Avenger" name was reinstated, and seems to have been used on everything since then.
I simply decided to use all three names for the top folder/title, and used what official English names we have for the specific series when labeling the inner folders, and used the Italian original name when an official English name didn’t exist.
Tumblr media
This comic collects almost all of the official translations that exist of the Paperinik comics. Specifically, those by IDW, Gemstone, Boom, Disney ComiXology, and those by Fantagraphics. Whenever an official translation exists, that's presented as the default/proper version.
Tumblr media
Additionally, I've included what I believe to be every single fan translation/scanlation that exists for the series. This includes translations of classic Paperinik comics, though those are greatly scattered and are definitely not comprehensive by a long shot. A lot of these were done by different translators, and because of this, the names used in each translation vary. Some adopt the "Duck Avenger" name, some use the "Superduck" name, and some simply use the "Paperinik" name. This carries over to other Paperinik exclusive characters such as Daisy's alterego Paperinika, which is Super Daisy in the official translations, but the "Duck Defender" in the fan translations (admittedly due to the suckiness of the official name), the great thief Donald took after, Fantomius (Fantomallard or the Phantom Thief in the official translations), etc. So don't expect great consistency with the names.
Tumblr media
Thankfully, all of PKNA, P2, and the remaining issues of Pikappa were fully fan translated. All of these simply adopt the "Duck Avenger" name, so it's consistent thankfully (although due to Pikappa using the "Superduck" name in the official translation and “Duck Avenger” in the fan translation, the name isn’t consistent for the reboot's issues unfortunately).
Translators are fully credited within the file names, as I'd feel like a jerk if I didn't, and they deserve credit for the awesome work they've done. Although for the PKNA issues, I simply credited them to the "PKNA Translation Project". Some sources mistakenly credit them all to Banker, due to the available issues mainly being available to download only on his website, but, while he did translate a good chunk of them, the PKNA translations were actually done by a group of people. Headed by Lord Birch, who did a good number of the translations themselves, I unfortunately couldn't find a credit list listing who translated each individual issue. So, I simply credited the team, just remember that Birch and Banker did a good number of them along with a few other people.
Tumblr media
For the “New Era” comics, I’ve included all of Banker’s translations of the first seven issues. I’ve also included @donphanti's scanlation of the 9th story, @uncaaj’s scanlations of stories 10-13, and @pktheduckavenger’s scanlations of stories 14 and 15. Unca AJ also retranslated a few prior PK stories, which are included as alternatives.
I've included a bunch of extra comics as well, namely one-off stories and stuff connected to PKNA, such as the Disney Adventures comic, the video game tie-in comic, and a few anniversary strips.
Tumblr media
Additionally, I've included all of the translated "Double Duck" comics I could find. For those who don't know, Double Duck was a comic with a similar premise of Donald having an alter-ego, although this time he was a super smart secret agent known as "Double Duck". Early issues already stated that he was the Duck Avenger on top of his secret agent gig, but eventually a full blown crossover comic was made with the PKNA series, confirming that they took place in the same universe and were the same Donald, just from different points in time. Because of this, I've included all 5 stories officially translated by either Boom Comics or Disney ComiXology, and also 18 out of Banker's 21 translations of later stories (sadly three story translations have dead download links and they don't seem to be mirrored anywhere), plus his translation of the crossover.
I’ve also included three translated “Mickey Mouse Mystery Magazine” issues, which feature Mickey as a detective in a city known as Anderville. Made by a ton of the same staff as PKNA, I’ve heard rumors that there were plans at one point for a possible crossover, although I’m unsure. Still, I’ve included it due to the connection.
Tumblr media
As an additional note, in cases where a story is only available in a TPB and is only one story of a TPB, I’ve included only an extract of it as part of the main collection, but the full TPB is included in full as an extra. The only exception is issues 4 and 5 of of PKNA, as they were only released in the TPB collection, and it only covers PKNA material in a collected format.
I believe this is the most complete/definitive collection of Paperinik/Duck Avenger/Superduck comics, at least that currently exist as of 4/2/2025. Only known missing scanlations (that currently exist) are Banker’s translations of Double Duck stories 7, 12, and 15. And the only known missing official translations are from old obscure and rare UK collections. Those include Donald Duck # 13 (1975), Jumbo Book #1 Superduck saves the day! (1985), Donald Duck Fun Library #8 (1978), Donald Duck Fun Library #10 (Unknown Date, Maybe the 70s?), and Donald Duck Fun Library #14 (Unknown Date).
If any new scanlations or translations are made, let me know! I’ll update the collection. But for those looking to get into Paperinik and don’t know where to look, hopefully this can be a great resource for you.
Enjoy!
Tumblr media
EDIT: Forgot to mention, during my research, I found a fansite called "Phantom Duck", which goes over a lot of the history of the Paperinik character's life and origins. This includes a detailed breakdown of the character, his gadgets, his hideout, and notably, his origins, which explains some stuff from comics currently not translated into English. There's also a ton of information about the great thief he is the successor to, Fantomius, who also gets a very detailed history section. The website doesn't seem to be finished, with a lot of pages being "Under Construction", but what pages are there are very interesting and insightful, especially for someone just getting into Paperinik as a character, even though it only focuses on the classic version of the character and doesn't really delve into the PKNA stuff. So, I converted every working page into a PDF, and then converted that into a high quality CBZ file!
99 notes · View notes