Tumgik
kumoriyami-xiuzhen · 21 hours
Text
kinda busy right now sorry.... will do something short this weekend!
2 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 7 days
Text
Hakumyu Hijikata Toshizou Party Special
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(images pulled from jidaigeki's webpage of the event)
Made a recoding of the 特別番組「もっと集まれ!土方歳三PARTY」 前篇 program that aired on jidaigeki that I'm now sharing.
I only take file requests by DM only and my bare minimum rule will not apply to this or the second part which I plan on recording when it airs in May.
10 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 9 days
Text
Tumblr media
Told someone to shut up at a concert today. 😅
In fairness, I have never gone to a concert, musical, show, movie or anything with an audience that wasn't dining entertainment, where there were audience members who kept on talking during the show... to the point other people audibly mentioned getting the security.
7 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 11 days
Text
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 6 Translation
Well, this is the last track of the second drama I really wanted to have translated... which I honestly did first and finished back in May 2020. Lol. I did this one first since the tl I had was missing the cast comments but then someone uploaded it so i was able to finish this completely... 
Anyway, here’s the conclusion!
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 6 - Chizuru’s Misunderstanding
translation by KumoriYami
Saito: Yukimura? Were you looking for me? What for? Did something happen?
Saito: Thanks for what happened a few days ago? What do you mean by that?
Saito: Ah! What happened a few days ago was indeed something I proposed....  W-Why do you know about this?
Saito: You saw Osen...?
Saito: Ah... you don't need to say thanks... I didn't do anything of importance.  
Saito: Ha? Wait, Yukimura. What are you saying?
Saito: The next time there's an operation for sneaking into Shimabara...
Saito: Ah! No, there's no need! The other day wasn't a rehearsal/precursor for you to sneak into Shimabara again! That... then because you'll get to wear a beautiful kimono, you'll be happy to do it...
(Chizuru runs away.... [err.... takes off])
Saito: Ah, wait! Yukimura!
(Chizuru exits)
Saito: Ah... why is there such a misunderstanding...? Although I didn't tell her the real reason for this...
(Footsteps)
Toudou: ah! Hajime-kun, back from patrol?
Saito:....Yeah....
Toudou: What's wrong? Your expression looks very complicated...
Saito: Mm....it's nothing....
Toudou: When I chatted with Chizuru just now, she seemed very happy... Did something happen with Hajime-kun?
Saito: I haven't done anything... Yukimura, she was happy?
Toudou: Yeah! She sad "I'm happy that there's something I can do".
Saito: Is that...so?
Toudou: What is it? Is there something you're not telling me?
Saito: (The purpose of this was to make her feel happy, but even if the results weren't as intended, wasn't the original objective achieved?)
Toudou: Hajime-kun?
Saito: (But, even if she's happy to have something to do, I don't want her carrying out an infiltration mission again. But, if she's full of enthusiasm to do so, would it be better to let her sneak in again?)
Saito: :(No, wouldn't that be decided by the vice-commander?)
Toudou: Oi~! Hajime-kun?
Saito: (Compared to that though, wouldn't she be happier if she could wear a nice kimono? As expected, I should directly ask her.)
Toudou: Off in his own world... Hajime-kun must really be tired...
..............
Hijikata Toshizou, Miki Shin'ichirō This time was also very delightful, thank you for listening to this.
Okita Souji: Morikubo Shōtaro What happened after the Shimabara Incident, please look forward to it.  
Saito Hajime, Toriumi Kōsuke This time I had many lines, it would be great if everyone enjoyed this.
Toudou Heisuke, Yoshino Hiroyuki This time is funnier than usual, please enjoy this.
Harada Sanosuke Yusa Kōji Everyone worked hard, and there were a lot of important parts in this. I also had a great time.
Nagakura Shinpachi, Tsuboi Tomohiro Everyone worked hard, this was a heated and enjoyable job.
Kazama Chikage, Tsuda Kenjirō This is the sequel to the game's Shimabara Incident, what do you of it? Thank you very much.
Princess Sen, Ishikawa Ayano I'm very happy to appear on this drama cd, please call me next time. Thank you very much.
Officer/ Storekeeper, Fuse Masahide I had a great time, thank you very much.
--end---
this drama is about 50 min long... geez this is officially the second longest thing ive translated now. 
also, like Shinsengumi Oni-tan, the video for this drama will be uploaded to my other blog since uploading it to youtube will likely give me problems (when I get to subtitling this). 
18 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 11 days
Text
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 5 English translation
It probably says something about my interests when I saw the You Can Call Me Bill documentary in theatres that I was probably the youngest person in the audience. Also, I was able to post this right away since I translated this way back in January 2021... as I have a tendency to do shorter things first lol.
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 5 - What I wanted to convey
Translation by KumoriYami
Hijikat: Damn it, where the hell did that guy go?
Okita: What should we do? Hijikata-san, it's already dark.
Hijikata: No way around it. We're going back to headquarters.
Toudou: Eh? We're not going search anymore?
Hijikata: We'll go back and talk about how to deal with the situation. Isn't it useless if we keep looking around here?
Sen: We'll keep looking. As soon as I know where she is, I'll contact you.
Hijikata: Why? Don't you disapprove of Chizuru staying with us?
Sen: Although that's what I originally thought, it's a bit different now.
Hijikata: Different? What does that mean/What do you mean?
Sen: Since I first heard about you guys wanting to see her in a beautiful kimono, I've been thinking that, perhaps you might not be simply using Chizuru-chan.
Hijikata: Mhm...
Sen: Chizuru-chan is still missing, and you're all doing everything you can to find her. If you were just taking advantage of/using Chizuru, you could have other people look for her, and there would be no need to inconvenience yourselves. I finally understand why she's happy when she's with all of you.
Hijikata: I don't understand what you're saying, we're going/let's go!
(everyone leaves)
Toudou: Where the hell did Chizuru go?
Saito: A girl doesn't have that much stamina, so she shouldn't have gone far.
Toudou: That guy, she suddenly taken away [kidnapped], and wasn't even wearing straw sandals [zōri]. Are her feet are hurting right now?
Okita: That won't matter, will it? Maybe she's hiding with someone/someone's hiding her?
Toudou: Someone? Who do you mean?
Okita:Who knows? She looked so pretty, so who knows how many men would help hide her?
Toudou: Uh... No...no way! That definitely won't happen!
Saito: Souji! Don't make careless speculations without any evidence!
harada: Hm?
Okita: Oh? What's wrong, Sano-san? Why did you suddenly stop?
harada: No.... wait a second.
Nagakura: What? Did you forget something?
Harada: No, I'm not you. Over there, isn't someone in front of headquarters?
Toudou: Eh? Co-Could that be.... hey~!
(runs)
Toudou: Chizuru! It's really Chizuru!
Harada: Ah? Really?!
(everyone else runs over)
Hijikata: Hah.... Chizuru! You're okay!
Toudou: That's great! We were all worried about you!
Harada: I didn't expect you to come back to headquarters.
Okita: Indeed. Why did you come back? This was obviously a good chance for you to escape.
HIjikata: Oh...? You couldn't help but come back here? Haha, you....
Okita: Haha. Truly, you're such a strange kid.
Harada: Well, whatever. Anyway, it's good that you're okay.
Saito: Hah...
Nagakura: What's wrong, Saito? Why do you looked so dazed?
Saito: Ah... it's nothing.
Hijikata: It's useless just to stand here. Chizuru's come back, and Sen needs to be told.... At any rate, let's go back to headquarters.
Harada: But, Chizuru can't come in while she's dressed like this. Anyway, I'll go get you a change of clothes, so wait for a bit.
Saito: What's wrong, Yukimura? Why are you staring at my face?
Saito:...I'll stay with you until you have a change of clothes. I can't leave you here alone by yourself.
Saito: Don't mention it. This is also part of my official duties.
Saito: Oh... hah.... Today Kazama caused quite the commotion, I'm sorry. The next time we hold a banquet, I will talk to Osen about borrowing another kimono from her for you.
Saito: Yukimura.... I haven't been able to say this to you today... your kimono... it looked perfect on you.
---to be concluded---
9 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 11 days
Text
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 4 English translation
Now that this is done, I'm finally going to get to that Warframe update which I still have yet to start... also I don't think I'll be translating anything else this week since I want to try and finish one of my piano arrangements this week for Morimyu week... one of the side effects to having eye problems was that I did more music stuff since I just needed to do a lot of listening for that.
Anyway, enjoy! Tracks 5 and 6 will be up shortly!
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 4: Kazama's raid [jp is 風間襲来]
Translation by KumoriYami
Sen: Ara, Chizuru-chan, what is it? Ah, the hairpin fell out? I'll help you do your hair again. Come here, and sit down.
(shuffles)
Sen: Hehe, Chizuru-chan is very happy. That's good. Sure enough, you're quite happy to wear such beautiful kimono. I was actually a little worried. Would Chizuru-chan be happy with those people? You're asking why? Because those people are taking advantage of Chizuru-chan...!
(door opens) 
Kazama: I've come to disturb you!
(door closes behind him)
Sen: Ka-Kazama!? Why are you here?!
(he walks closer)
Kazama: It's because I heard that something interesting would be happening here. Oh, it appears that this was worth the trip.
Sen: To actually barge in without permission... what if we were changing clothes?!
Kazama: Everything about my beloved wife is mine, so there's nothing I can't see.
Sen: You're speaking nonsense again!
Kazama: Rather than that, quickly do her hair and put her hairpin back in. I can't take her away like this.
Sen: I will do her hair after you leave.
Kazama: Ha... then there's nothing that can be done. We shall have to have our wedding like this.
Sen: I don't understand what you're saying. Why are you suddenly talking of such things?!
Kazama: This isn't sudden. It's already been decided that she would be my wife. All that remains is to choose a date to get married. With such a gorgeous outfit, isn't she silently expressing her desire for our wedding to be held right away?
Sen: How could that possible be?! How self-centered do you have to be to interpret everything like that...?!
Kazama: Stop/Don't yell! If you don't want to help with the hairpin, then at least assist with the wedding preparations.
Sen: I won't be helping, and there won't be a wedding.
Kazama: I should have brought Amagiri. As expected, it would better to leave the wedding preparations to him. Give me a brush, I'll write a letter to Amagiri.
Sen: I don't have a brush to lend you.
Kazama: Truly, such a small-minded woman who can't even lend a brush.
Sen: You're the one who needs to be a more open-minded. Is it because Chizuru-chan is so cute that you're feeling anxious/jealous?
Kazama: Anxious/Jealous? You're telling me that?
Sen: I'm not wrong. Are you worried that such a cute Chizuru-chan will be snatched away by someone else? That's why you're talking about holding a wedding right away.
Kazama: Hm, my wife has indeed become very beautiful. However, I know that my wife will certainly choose me, so there's nothing for me to be anxious/jealous about.
(walks over to Chizuru)
Kazama: Quickly come here, we need to go before those Shinsengumi guys arrive.
Sen: Aren't you quite anxious?
Kazama: Shut up! Is yelling all you're going to do?
Sen: Is kidnapping all you know how to do?
Kazama:....Regardless of what you say, I will be taking my wife back with me.
Sen: Hold it!
(lots of footsteps)
(door opens)
Harada: Hey! What's wrong?! What happened?!
Hijikata: Ah! You bastard!
Kazama: We met again, Shinsengumi.
Hijikata: Kazama!
Toudou: Hey! Let go of Chizuru!
Kazama: Who do you think you're talking to? Why are you admonishing me for touching my wife?
Sen: For that reason, no matter how cute Chizuru-chan is, don't get carried away by your own excitement!
Kazama: This woman already decided that she would be my wife! Regardless of what you say, that will not change. Didn't she dress up today just for me?
Okita: Hehe. There's no way. Chizuru-chan doesn't even want to marry you.
Kazama: A woman's true feelings are hidden by her shyness, is the Shinsengumi so desperate to have such a brat be one of its executives?
Okita: Heh, interpreting what she said out of shyness? Are your ears broken? I can help cutting them off for you.
Kazama: For you to try cutting without a blade, I'd like to see that.
Nagakura: Damn it. When we entered the store, we deposited all of our katana
Kazama: Then do you intend to fight me with those wakizashi?
Harada: Ah, there's no helping it, just shut up and watch.
(unsheathes)
Kazama: Hmph, I don't want to play with you right now. I'll let you go today.
(smashes door)
Hijikata: Hey, wait!
Toudou: Chizuru!
Saito: Vice-Commander, what should we do?
Hijikata: Obviously, we'll chase him!
Sen: Please wait!
Hijikata: What? We're busy now!
Sen: It's my fault that Chizuru-chan was kidnapped, I will take responsibility for this and save her! Please return to your headquarters first.
Harada: Sorry, we'll have to ignore that.
Saito: I was the one who asked you to dress Yukimura in a kimono. We can't just leave things like this.
Okita: I also have a score that needs to be settled with that oni, how can I just go back?
Toudou: That's right! We can't just leave Chizuru by herself!
Hijikata: You seem to know that man, right? It doesn't appear to be within your power to make him listen to you. Even if we leave things to you, You seem to know that man, right? If this continues, you won't be able to let that guy listen to you, I don't think you'll be able to bring Chizuru back.
Sen: That's... However, aren't you using Chizuru-chan for the research related to the rasetsu? How can I safely leave her to you?
Hijikata: Well, if you don't plan on helping, we'll go after that bastard Kazama ourselves. It's useless to talk here, let's go!
all but sen: Yes!
(footsteps)
Sen: Wait!
Hijikata: What is it now?!
Sen: I know where Kazama will go. Although we have our own intentions, since our goal of saving Chizuru-chan is the same, let us cooperate.
...............
Kazama: As expected, you truly are the most suitable to become my wife.
(protests)
Kazama: I should have got some sake so you could pour me a cup. What's wrong? Are you still feeling shy now? Hmph, although I don't hate your hard to get and shy reactions, it will be difficult if you continue not being used to me. Chizuru, if you come with me, I will let you see Kodo. He would also be very happy to see his daughter dressed like this, right...? Hah... why do you want to go back to those people? Isn't your goal to find your father, Kodo? I'm telling you that I'll let you see him. I know where Kodo is, so there's no need for you to be with those dogs. Are you not dissatisfied with your current life? Being restricted from going out, needing to wear men's clothes, and doing chores all day, it resembles a life of punishment. Even so, why do you...?
(commotion)
Kazama: It's noisy outside, I'll go take a look.
(sound of rope)
Kazama: I'll be tying you a bit, so bear with it a little while. Stay here and don't move.
(steps out, and Kazama exits the building [?])
Kazama: You came quickly. Your noses are quite good. As expected of stray dogs.
Hijikata: Shut up! You kidnapper! Hurry up and return Chizuru to us!
Kazama: What a shameless misunderstanding! She is my woman!
Toudou: What misunderstanding! Chizuru obviously doesn't want this!
Kazama: It appears that some children cannot understand a woman's shyness.
Okita: Everything you say to this person is pointless. Hijikata-san, it'd be best to kill him quickly.
(uhsheathes)
Kazama: Without a group, weak and pathetic stray dogs will not even dare bark.
Harada: Say whatever you want, but saving a kidnapped woman will always be just!
(charges and swings spear)
Hijikata: Souji!
Okita: I get it, no need to tell me!
(blades clash)
Kazama: Oh? Despicable people who only dare fight when in a group!
Nagakura: I don't want to be told that by a villain uses uses force to kidnaps a girl against her will!
(more blades clash)
Hijikata: Heisuke, use this opening!
Toudou: Understood!
Kazama: Do you think I'll just let you pass?!
Saito: That is what I would like to say!
(more blades clashing)
Kazama: Get out of the way/Get back!
Saito: I won't let you!
(more fighting)
Nagakura: That guy Saito appears to be in a very good condition.
Harada: He couldn't get enough of seeing Chizuru in a kimono, so he's probably very angry.
Nagakura: If you put it that way, I'm also quite upset. To monopolize someone so cute, it truly is a serious sin!
(more fighting)
Kazama: You bastards, don't get full of yourselves. This farce ends here.
(running)
Toudou: Stop it, Hijikata-san, Chizuru isn't here!
HIjikata/Kazama: What?!
Saito: What do you mean, Heisuke?!
Toudou: She had probably been tied up inside, but all that remained were cut ropes. But this hairpin had also been left behind, so there's no doubt she was here.
Kazama: (Did you escape through your own strength? Do you really want to continue doing those odd jobs? I can't understand it.)
Hijikata: What are you mumbling about over there? Don't tell me you handed her over to your comrades, you bastard?
Toudou: No, the ropes looks like they had been forcibly cut, but could it be that she also want to escape from us?
Kazama: (They didn't even realize it themselves... this is becoming more and more incomprehensible. What exactly does Chizuru expect from these people?)
Hijikata: What nonsense are you saying?
(sheathes)
Kazama: You should go. There are very limited places where she can go.
Hijikata: What?
Kazama: I can steal her away at any time, I'll leave her in your safekeeping for a while longer.
(Kazama vanishes[....?])
Harada: What the hell is that guy doing? It's so strange.
Toudou: In any case, what should we do, Hijikata-san? Anyway, we need to find Chizuru first!
Hijikata: Ah, I got it. Let's all look separately!
(they run off)
---to be continued----
7 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 11 days
Text
Boosting this, if anyone's interested in Hakumyu Shinkai Hijikata-hen goods since Koto-wari will be in Japan!
HakuMyu Shinkai Hijikata hen -
random Acrylic Stand split
Tumblr media
I made an interest check earlier this week and got some response, so I'm making a proper post this time.
The goods for Shinkai Hijikata hen include these little acrylic stands of the characters. They come at 12cm x 5cm x 0.3cm and cost 800jpy per piece.
Tumblr media
They are unfortunately fully random, it's not "buy a box, get them all" kind of random. That's why I would like to organise a group order to increase our chances of getting the characters we want (the first 4, in my case).
Joining in this group order would come with a few conditions:
Priority of Hijikata, Chizuru, Okita and Saitou will go to me, and Kazama to @ununotter
There is no guarantee you'll get all the character(s) you want (but I'll do my best)
Characters will be assigned on a first come, first served basis
You will get the amount you sign up for
Signing up is definite (no withdrawing when the result isn't exactly what you asked for)
For example: For person 1 (1 piece, wishes for Harada, Chizuru, Amagiri), person 2 (3 pieces, wishes for Heisuke, Shinpachi, Harada) and myself (3 pieces), we buy 7 pieces in total. The result is Hijikata, Amagiri, Koudou, Okita, Harada, Harada, Heisuke. I would get Hijikata and Okita. Person 1 would get a Harada. Person 2 would get Harada and Heisuke. Amagiri and Koudou would then be divided between me and person 2, so we both get the 3 pieces we signed up for.
How to sign up:
Comment on this post, send me a DM or ask with
How many pieces you'd like to order
Your priority top three characters
Deadline is April 12th
Price:
800 yen per piece + shipping costs from Belgium to you. Payment is through paypal
Priority list:
Hijikata Toshizou: @koto-wari (? I haven't decided yet) Yukimura Chizuru: @koto-wari, @liliththunder (?) Okita Souji: @koto-wari , @ununotter Saitou Hajime: @koto-wari , @ununotter Toudou Heisuke: @scarletfantasia (3), @liliththunder Harada Sanosuke: @scarletfantasia Nagakura Shinpachi: @scarletfantasia Sannan Keisuke Yamazaki Susumu: Kondou Isami: @liliththunder Ootori Keisuke: Amagiri Kyuuju: Shiranui Kyou: Yukimura Koudou: Kazama Chikage: @ununotter (? hasn't decided yet)
Other goods:
Original goods page: https://www.marv.jp/special/m-hakuoki/goods/
If you sign up for the stands, I can also get some of the other merch for you (excl the pamphlet, as it's a little big to ship out).
17 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 12 days
Text
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 3 English translation
To no one in particular... Suzuki Shogo > Sasaki Yoshihide. Also I keep spelling the latter's name wrong.... ehehe. (¬‿¬)
Anyway, here's track 3! enjoy!
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 3: Feminine Things/Womanly matters [raw is 「女らしいこと」 Iuno what to put this as]
Translation by KumoriYami
Sen: Then, I'll go get Chizuru-chan prepared. Everyone, please wait here. Let's go, Chizuru-chan.
(door opens and they go)   Hijikata: But when Saito said that he had something to say to me, I thought it would be for something. I didn't expect it that he wanted to put Chizuru in a kimono.
Okita: If you're feeling dissatisfied, why don't you go back? Chizuru-chan won't be happy with someone saying something like that.
Hijikata: Hey, who said that I was feeling dissatisfied or annoyed?
Okita: Areh? Do you want to see it that badly? As expected, Hijikata-san is inwardly quite passionate. Chizuru-chan should really be staying away from you~
Hijikata: You bastard, aren't you going to nitpick me for whatever I say?!
Nagakura Forget it, Hijikata-san, just calm down. Chizuru-chan was really beautiful then, so of course you/I'd [no subject] want to see her like that again.
Toudou:....
Saito: What's wrong, Heisuke? You have a strange expression on your face again.
Toudou: Eh? An, no.
Nagakura What is it, Heisuke? You don't want to see Chizuru-chan like that again?
Toudou: How would that be possible?! I was... only, I don't her to be shown in public like that.
Nagakura: Huh? What do you mean?
Toudou: It's nothing!   
Harada: This is something that everyone's looking forward to! Right, Saito?
Saito: Why are you asking me?
Harada: If you weren't interested, you wouldn't have made such a proposal, right?
Nagakura: That's right! I was really surprised when Saito made the suggestion.
Saito: This wasn't because of my own desires. However, I simply thought that she'd be happy if she could wear women's clothes.
Okita: Eh~ I'm a bit surprised Hajime-kun would say that. You should want her to be happy.
Harada: Her life's been quite miserable, and even Saito wants to cheer her up.
Saito: Th-That's.. I just really don't want her to be/feel sad…
Okita: For you not wanting her to feel sad, that almost sounds like a confession of love.
Saito: Uh! It's nothing like that! Don't joke about that.
Heisuke: Geh! [just an audible sound the way it sounds]
Saito: Heisuke, what's wrong?
Toudou: Co-Could it be that Hajime-kun is interested in Chizuru…?
Saito: Ah! No! Souji! Souji, this is all your fault for spouting such nonsense!
Okita: All I did was say was what I was thinking. It was just Hajime-kun who had such a panicked reaction, right?
Saito: Such a thing...!
(door opens)  
Sen: We've kept you waiting! She's finished changing now! Come on, Chizuru-chan! Don't be shy! Hurry, hurry!
(footsteps) 
Toudou: Guh~! Chi...Chizuru...!!
Nagakura: Wow! you really are beautiful! No matter how many times I see you, I'll never get used to it/tired of it.
Harada: It's a different kimono than last time, but it suits you very much, Chizuru.
Okita: Don't be shy, and raise raise your head. What a truly rare and beautiful transformation.
Hijikata: This is already the second time, why are you still nervous? The clothes suit you very well, so it's fine to be more magnanimous and generous/honest and forthcoming.
Okita: Hehe, you haven't turned your head around, why don't you say a compliment?
Saito: I'm trying to calm my emotions, please don't talk to me.
Nagakura: What's wrong, Heisuke? Your mouth is opening and closing like a goldfish's.
Toudou: Ca-Calm down, me... I've obviously seen her before like this, so why I am so nervous? Speaking of which, isn't Chizuru more beautiful than last time?
Okita: Haha, Heisuke's face has become quite red~
Harada: Why is Saito, who isn't even looking at Chizuru, blushing?
Saito: Didn't I say not to talk to me?
Sen: Even though you all probably have much to say, please come over here. The room's been prepared.
................
Nagakura: Ah~! Fancy food, delicious sake and beautiful women~! What's not to like? This must be what the heavens are like!
(footsteps)
Nagakura: Ah, you want to pour some sake for me? Sorry, Chizuru-chan!
Toudou: Ah! There's no need for you to do that, Chizuru! You don't need to pour sake for Shinpachh-san!
Nagakura: What are you doing, Heisuke? Are you going to stop me from drinking?
Toudou: I don't mean that! You can always pour the sake yourself!
Nagakura: You… there's obviously such a lovely person here, wouldn't it be a waste to not let her pour me sake?
Toudou: It'd be a waste to pour sake for Shinpach-san!
Nagakura: Ha? What do you mean by that?
Harada: Well, calm down you two. You're troubling Chizuru. Today's banquet is for Chizuru, so we should enteertain her properly. Right, Saito?
Saito: Why are you asking me that!
Harada: Didn't you organize this? You said that you wanted Chizuru wearing a beautiful kimono.
Saito: Sa-Sano! Don't say anything unnecessary!
Harada; What part of this is unnecessary?
Saito: Yukimura, don't worry. It's nothing. Don't ask anything about this. Ah, the Vice-Commander is looking over here. He might have something to say to you, so you should go over there. [Saito speaks very quickly here 😂]
(footsteps)
Okita: There was no need to send her away. Because Chizuru-chan's so beautiful, you've become shy and unable to say anything? Just it that way.
Saito:....Stop talking nonsense/stupid things.
Harada: Well, she is very beautiful so being shy is understandable.
Toudou: Eh? Sano-san is feeling shy?
Harada: As a man, even I'd feel shy when being stared at by such a beautiful woman.
Okita: When Sano-san says such a thing, why does it feel like a lie…
Harada: Why? I'm definitely not lying.
Okita: Because you don't seem shy in the slightest. Have you always been deceiving girls/women like this?
Nagakura: What?! Could this be Sano's trick to deceiving girls?
Harada: Don't twist what I said! Although it's not really obvious on my face, I'm a human, so I also get shy.
Okita: Hm? Alright then.
Harada: In any case, you're the dishonest one, Souji. If you think she's beautiful, why don't you give her a compliment?
Okita: I praised her for having her "beautiful transformation".
Harada: Exactly how is that a compliment?
.......
Toudou: Ha....
Okita: What's wrong, Heisuke? Are you jealous that Hijikata-san is monopolizing Chizuru-chan? If you want, I can help you by killing him?
Toudou: While it's true that I'm upset with him monopolizing her, I was just thinking that she really looks like a girl like this.
Nagakura: What are you saying, Heisuke? Regardless of how she looks, Chizuru-chan is a girl.
Toudou: That's not what I mean! While she is very feminine, she usually has to dress as a man. Whenever I think about that, I always feel…
Harada: That's right. We're the only ones here today, so there's nothing to worry about. I also want her to have the opportunity to act as a girl would.
Nagakura: A girl/woman... ? What do they usually do?
Harada: What? What's with that look that appears as if you're staring at some strange creature?
Nagakura: Even if you say that, I don't know what they usually do. Isn't it really just cooking, washing/laundry, and sewing?
Toudou: In that case, isn't that what Chizuru usually does?
Okita: Just doing some chores.
Toudou: Ha... Seriously, she really is usually just doing chores/odd jobs.
Okita: What about playing ball/with a ball? Girls in the neighbourhood often play with it/them.[I think this is "ball" here in Japanese. the CN I have is more literally "hit the ball" and the audio sounds like 'mari toka']
Harada: That can't be done indoors, right?
Okita: Then what about ayatori or origami?
Toudou: It's true that many girls play that, but that can be done at headquarters.
Harada: Anyway Souji, you've been doing nothing but list children's games.
Okita: Hehe, that's because I've seen the neighbourhood children play them. Does Sano-san have any good ideas?
Harada: Nn, it's true that identifying what a woman does is difficult. Should we ask that geisha named Kimigiku teach her something/how to dance?
Okita: But even if she came to the dojo to teach, I don't know if that child likes dancing.
Nagakura: That's right, rather than what a girl/woman might do, isn't it better to let Chizuru-chan do what she wants?
Okita: Then why don't I do some training with her?
Harada: If Souji's conducting the training, Chizuru will probably die.
Okita: Ah, but I left my sword when I came in, so there's no way that can be done now.
Harada: In the first place, you can't let Chizuru hold a sword with that appearance.
Okita: Then, what about taijutsu? I'm not very good at that.
Todou: Ah, with that sort of appearance, how could Chizuru practise taijutsu?
Toudou: At least change it to a method that involves blinding the eyes with sand or something like that.
Harada: Why are these only for attacking?
Okita: It can't be helped. This is about what Chizuru-chan wants to do.
Harada: Wouldn't that make Chizuru seem like an aggressive/belligerent woman?
Okita: Wouldn't that be surprising? A cool Chizuru-chan.
Toudou: That wouldn't cool. Chizuru should be cu....
Harada: Eh. You can't say she's cute even if she's not in front of you?
Toudou: Kuh! Shut up! Cu-Cute. Chizuru is very cute!
Okita: Hehmm. Since Heisuke said that out loud, Chizuru-chan is looking over here.
Toudou: Uah! It's nothing! Sorry, Chizuru! It's really nothing!
Okita: You're just complimenting here, so there's no need for you to panic this much. In fact, people will be suspicious of you saying something bad about her.
Toudou: Ggh!
Saito: Souji! Stop teasing him.
Okita: It's too much to blame me for doing this, isn't Sano-san gilty of committing the same crime?
Harada: I'm not teasing him.
Toudou: Ah... I feel so tired now.
Saito: Let’s get back to the original point. What should be done to make Yukimura happy?
Okita: What does Hajime-kun think would be good? From the very beginning, you were just listening without saying a word and not expressing your own opinions.
Saito: Although I've been thinking about this for a while, I haven't been able to think of anything.
Nagakura: Apart from training with a sword, what other thing can be done to make Chizuru-chan happy? And that be done indoors and isn't dangerous?
Okta: How about everyone singing children's songs together? A group of adults singing children's songs would be very interesting and exciting.
Harada: That'd be so exciting, that I wouldn't want to imagine that, though it's true that you can't do that at headquarters.
Okita: Just imagine Hijikata-san singing a children's song. I might end up laughing so much that my face would get cramps.
Nagakura: The only one who can probably sing children's songs without it feeling out of place with is Kondou-san.
Toudou: In the end, Souji just wants to tease Hijikata-san.
Okita: That isn't the case. If we try this, maybe he'd say "that makes recall the happiness from my childhood."
Nagakura: Indeed, he might say that…
Harada: Calm down, Shinpachi! Are you really going to sing?
Saito: Nn. If she's happy, it would be a small matter.
Harada: Saito, you calm down too! If you suddenly say "let's sing children's songs" Chizuru will get confused!
Nagakura: That’s right. Do you have any other good ideas....
Okita:....
Saito:....
Toudou: What exactly does Chizuru like?
Harada: If you think about it, we have no idea about what Chizuru likes.
Okita: Hm, she didn't talk much about herself.
Toudou: What can we do to make Chizuru happy?
.........
Hijikat: Hah.... hey, you guys! What were you talking about
Okita: Something that is to be kept secret from Hijikata-san.
Hijikata: What did you say?!
Saito: No, it was nothing like that.
Okita: Hm, as expected, asking her would be the fastest way. Come here, Chiruzu-chan.
(footsteps)
Toudou: Ah! Idiot! Souji!
(stops)
Toudou: It's nothing, Chizuru! We're not talking about you! Ah!
(Chizuru falls) [or that's my assumption since it sounds like she runs into Heisuke while something metallic falls down]
Toudou: So-Sorry, Chizuru.
Hijiakta: Ha, seriously, what are you doing? Are you alright, Chizuru? Here, your hairpin.
(Hijikata givers her the kanzahi)
Hijikata: Hah... Your hair, which had been done up into a bun, is all messed up. Can you call Osen? She can help you with your hair again.
(door opens and closes after Chizuru leaves)
Hijikata: Hey, Heisuke, why are you so panicked? Did you do something that you're ashamed of?
Toudou: It's not like that! It's just that she suddenly came close that I panicked. We were talking about asking Chizuru about what a woman/girl would do.
Harada: We got sidetracked halfway though.
Hijikata: Things that women do?
Okita: It's quite pitiful that she always has to wear men's clothes, so we just wanted to do something for her. But it appears that Demon Vice-Commander-san doesn't think that.
Hijikata: Did I say that?
Okita: Then exactly what will Hijikata-san do for Chizuru-chan?
Hijikata: Oh. You're asking what to do... Overdoing will instead make her feel concerned. Just let her do whatever she wants.
Toudou: But...
Hijikata: In any case, wouldn't it be better if you all paid more attention to her? Regardless of how beautiful the kimono is, it's boring to be left alone.
Okita: Hm...
Hijikata: What? If you have something to say to me, just say it.
Okita: How are we supposed to react when you say such an ordinary thing?
Hijikata: You bastard, no matter what I say, you're going to find some fault with me, aren't you?!
Harada: Hah... it's going to start all over again.
----to be continued----
havent started track 4 yet and while i do hope to get a start on it today... im not sure how likely that'll be since i'll be on the road waaaay later today and i get incredibly nauseous while in a car... and am usually feeling that way hours after exiting said vehicle.
Suppose I could just post track 5 and 6 any time though.... 😅
24 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 13 days
Text
youtube
ミュージカル『薄桜鬼 真改』土方歳三 篇 開幕直前スペシャル
the video will be available until the 30th!
13 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 16 days
Text
Sort of random (given the content on my tumblr): at Toronto Comicon 2024, I learned from Ethan Peck that Spock's "I want the ship to go" was his idea, and that the beard he had when introduced in Discovery was real.
2 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 16 days
Text
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 2 English translation
Heya, I know this is late... but my eye problems continued until the symptoms got better last Tuesday, on April 2nd. Long story short, I had difficulties keeping my eyes physically open without them feeling irritated or hurting after 6pm, which really cut away my time to translate for the past two weeks as I normally translate in the evenings, which didn’t help when I was actively cutting back on my screen time while that happened. Overall, my symptoms seemed to have cleared up for the most part since I started using Hypochlorous acid as recommended by my optometrist and I have thankfully stopped needing to walk around with a damp towel everywhere for relief. 
Anyway, I decided to post these as soon as I finish them to make up for the post-less March... I’m about a quarter way through track 3 (it and track 4 are over 10min), but I already have 5 and 6 done so it hopefully won’t take too long? I’m really sorry bout that!
Also, for various reasons, I've decided not to tag the characters for the rest of this drama for the time being. I'll tag them a week after I post the last track... if I remember to. 
Anyway, enjoy! 
Hakuoki Drama CD - Shimabara Disturbance Track 2: How to use reward money
Translation by KumoriYami
(pacing footsteps)
Saito: There's no need to worry about this myself, I'll just ask Yukimura directly. Thinking this, I came to her room... 
But, how do I say this? Isn't it strange to suddenly ask “do you want a a woman’s kimono?” Or should I indirectly ask about what can be done to make her feel happy? No, but not only that there’s....
(door opens)
Saito: Ah! Yu-Yukimura! No, I wasn't doing anything. Anyway, can I have some of your time? There's something I wanted to tell you...
Saito: Nn, then, excuse me.
(door closes)
Saito: Yukimura, um, ermhm... What I'm going to say isn't important, no, not only is it a trivial matter that doesn't matter at all... Um.... 
(footsteps from outside)
Harada: Hey, Chizuru, you there?
(Door opens)
Harada: Fu... Sorry, looks like you already have a guest? 
Saito: No, it's fine, you have something to speak about?
Harada: Ah, yeah, just now, what was her name? That girl named Sen came to visit. I'm sorry, Saito, can you bring Chizuru to see her? I have to go on patrol next.
Saito: I understand. Yukimura, let’s go.
..................
Sen: Chizuru-chan, long time no see! But it actually hasn't been that long. I wanted to see Chizuru-chan quite a bit. The Shinsengumi haven't been bullying you, right? Are you okay?
Saito:....
Sen: Everyone's been treating you well? Really? You're not saying that because of this person next to you?
Saito: I’m sorry, I can’t leave.
Sen: I know that, I just wanted to hear her honest words.
Saito: Uh, hn....  
Sen: In any case, Chizuru-chan can't lie. I still remember when you came to Shimabara. Truly, you're really someone who shines the more you get polished! It was really trough after that time. There were a lot of people asking who that geisha was. Hey, would you like to come again? Kimigiku would also like to see you again, you can wear a beautiful kimono again!
Saito: A beautiful kimono... 
[recalling]
(Heisuke:  If I had a lot of money, I would give Chizuru a beautiful kimono. She was very happy!)
Saito: Sure enough, Yukimura, she...
Sen: Well, please think it about it! You're always welcome!... Now that I've seen Chizuru-can's smile, I should be going back soon. 
Saito: Ah, uh... is that okay?
Sen: Yes, although I am a bit reluctant to, I really just came to see her today. Next time, let's go out for tea and chat! See you, Chizuru-chan!
(Sen gets up[?])
Saito: Wait, it's dangerous for a woman to go/leave alone. I'll accompany you.
Sen:, No it's okay. I grew up and Kyoto and will be taking a safe road/route back. 
Saito: I have something I'd like to talk to you about. Could I please escort you? 
Sen: Something to say to me?  I understand. Then, let’s go. 
..............
(walking on a road)
Sen: How long will it be before you are all willing to let Chizuru-chan go/When will you be releasing Chizuru-chan?
Saito: That’s abrupt. 
Sen: She's confined at your headquarters from morning til night, day after day, and even though she's a young woman, she can't even dress up, She's obviously worried about her father's situation but can't go looking for him. She must be feeling very anxious.
Saito:.....
Sen: Do you understand how cruel you all are to her?
Saito; We have our own circumstances. 
Sen:....
Saito: But, what you say is understandable. 
Sen: Eh.
Saito: I did say that I wanted to speak to you. I just want Yukimura to be able to dress in a beautiful kimono/I want Yukimura to wear a beautiful kimono [can be interpreted either way]. Would it be possible to borrow a room at Shimabara? If she goes there, she’ll be able to act as a woman as she wishes to
Sen: Ah, Chizuru-chan will definitely be happy! Then, leave all the preparations to me! I'll bring out our most beautiful kimono! I also have to tell Kimigiku about this too!
Saito: No, you don't have to go to that extent. Just prepare a room...
Sen: Just escort me here. I have to go back and start preparing...!
Saito: Hey, wait... listen to what I have to say... 
(their voices fade)
Kazama: I see. It looks like this will be very interesting...
----------
My personal bias says that Saito never lets go of Chizuru cuz they get married. xD
25 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 2 months
Text
So... I'm super tired. My sleep schedule had been royally screwed up so I could stay awake for the LSO exam... where I was awake for most of the night and slept during the day like a rasetsu since I cannot for the life of me feel energized at 8 am in the morning, and that is what it took for me to feel not exhausted for an exam in the morning lol.
Anyway, my eyes are acting up again (fourth fucking time...), so I won't be translating until they get better... which will probably just mean that I won't post until next week since each this time this has happened, my eyes have experienced irritation for a week at the longest.
Also, I think I will be translating the original Hakumyu Saito-hen given the responses I got from that poll I did a while ago... thank you to those that responded.
hopefully i'll be back with a translation of track 2 of the shimabara disturbance drama soon...?
14 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The art style for the new characters for the Hakuoki spin off in 「薄桜鬼異聞 ベレジンスキーの魔女」 is quite different...
images snipped from the youtube promo
44 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 2 months
Text
youtube
Nintendo Switch「薄桜鬼異聞 ベレジンスキーの魔女」Dessert de Otomate 2024 公開ムービー
32 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 2 months
Text
Hakumyu Saito-hen Translations
So... I'm pretty sure that most people who haven't been able to join the original Hakumyu fancom on LJ know that the original Saito-hen's subtitles can only be obtained from the original fancom... though I've acquired Chinese subtitles of the musical recently.
Assuming that no one else is re-translating the original Saito-hen right now, should I work on translating it (though I will most definitely be cutting corners on the songs and using other translations I've been given permission to use since I have like absolute zero creativity when it comes to lyrics)?
(Note: If I do commit to doing this, this will result in a severe decrease in normal Hakuoki translations until I finish with them)
Please don't choose the last option unless you mean it (also dm me who actually is just to prove it's not a fraudulent vote)... in which case I will not (I despise the idea of project sniping), though I intend to finish the Shimabara Disturbance drama before I do anything related to this.
For the record, it is not possible to contact the original translator(s?) of Saito-hen and Okita-hen as I've asked about that before.
12 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 3 months
Text
Tumblr media
Hakuoki Setsubun 2024 Illustration from the bird site
本日は2024年節分の日です。 邪気を払い、ご健勝にて立春を迎えてくださいませ。
76 notes · View notes
kumoriyami-xiuzhen · 3 months
Text
youtube
An English subbed historical guide about history and sacred sites of the Shinsengumi with HAKUOKI and Miki Shin'ichiro
82 notes · View notes