Don't wanna be here? Send us removal request.
Link
Machine translations are useful for getting a general idea about what text written in a foreign language means. However, "general idea" isn't exactly accurate; the translator literally translates (word for word) the text which often results in grammatically incorrect, if not completely incoherent, text. We've developed Bad Translator! to show just how funny things can get. Enter any text in English then click "Translate!" to start. The program translates the text back and forth using Google Translate, then displays the final English translation.
0 notes
Link
0 notes
Quote
Im Mittelalter pflegten adlige Damen zum Zeitvertreib Singvögel zu halten. Packte die adlige Dame irgendwann die Lust, so stellte sie als Zeichen für ihren Liebhaber den Käfig mit den Vögeln ans offene Fenster. Nun wusste der Liebhaber, dass er "zu den Vögeln gehen" sollte, musste oder durfte. Irgendwann ließ man den Wort-Ballast fort, statt "zu den Vögeln gehen" hieß es jetzt "vögeln gehen".
https://www.facebook.com/unnutzeswissen
10 notes
·
View notes
Text
Linguistic Fact #2
Japanese adjective inflection includes past tense and mood (negation, to be exact).
1 note
·
View note
Text
Linguistic Fact #1
Dyirbal, an Australian Aboriginal language, has a noun class for women, water, fire, violence and exceptional animals.
1 note
·
View note