Text
sleepy vocab
avoir sommeil - to be sleepy
avoir le sommeil agité - to be a restless sleeper
avoir un sommeil agité - to sleep badly
avoir le sommeil léger - to be a light sleeper
demi-sommeil - half-asleep
s'écrouler - to conk out
dormir d’un sommeil de plomb - to sleep soundly
en perdre le sommeil - to lose sleep over
ne dormir que d'un œil - hardly be able to sleep
trouver le sommeil - to get to sleep
coucher à la belle étoile - sleep under the stars
confidences sur l’oreiller - pillow talk
s'endormir en pleurant - to cry yourself to sleep
endormir en berçant - to rock [sb] to sleep
s’assoupir - to nod off
ronfler - to snore
242 notes
·
View notes
Text
Do you ever just realize that you don’t know how to say something in your target language and you just have to stop everything you’re doing and look it up
381 notes
·
View notes
Text
Difference between 덥다 and 뜨겁다
Both mean hot, but 덥다 is mainly associated with weather, whereas 뜨겁다 is usually talking about an object/materials temperature.
eg. 오늘 날씨가 더워 - The weather is warm today
eg. 이 커피가 뜨거워 - This coffee is hot
Equally, for cold; 춥다 is associated with the weather, whereas 차가워 is usually talking about an object or material being cold.
eg. 오늘 날씨가 추워 - The weather is cold today
eg. 이 음식이 차가워 - This food is cold
Notes:
1. 뜨겁다 can also mean a passionate feeling
2. All these phrases are informal
312 notes
·
View notes
Text
Bullet journal vocabulary in Japanese
バレットジャーナル - bullet journal 手帳 [てちょう] - notebook, (pocket) diary ノート - notebook ペン - pen 鉛筆 [えんぴつ] - pencil シャープペンシル - mechanical pencil ボールペン - ballpoint pen マーカー - marker 蛍光ペン [けいこうペン] - highlighter ゲルペン - gel pen フェルトペン - felt-tip pen サインペン - sign pen 万年筆 [まんねんひつ] - fountain pen 消しゴム [けしゴム] - eraser 定規 [じょうぎ] - ruler 鉛筆削り [えんぴつけずり] - sharpener 鋏 [はさみ] - scissors 絵 [え] - picture 写真 [しゃしん] - photo イラスト(レーション) - illustration シール - sticker 付箋 [ふせん] - sticky note, post-it ポスト・イット - post-it ページマーカー - page marker テープ - tape 修正テープ [しゅうせいテープ] - correction tape マスキングテープ - masking tape, washi tape のり - glue カバー - cover キー - key ページ - page 番号 [ばんごう] - number タイトル - title 色 [いろ] - colour 筆跡 [ ひっせき] - handwriting 目次ページ [もくじページ] - index インデックス - index フューチャーログ - future log 年間ログ [ねんかんログ] - yearly log マンスリーログ - monthly log デイリーログ - daily log 日付 [ひづけ] - date 年 [とし/ねん] - year 月 [がつ] - month 曜日 [ようび] - day of the week 日記 [にっき] - diary ToDoリスト - to do list, task list リスト - list メモ - note リマインダー - reminder タスク - task カレンダー - calendar スケジュール - schedule トラッカー - tracker 習慣 [しゅうかん] - habit, custom ハビット - habit イベント - event 会議 [かいぎ] - meeting 予約 [よやく] - appointment (to a doctor, dentist, counselor, therapist, etc.); reservation 講義 [こうぎ] - lecture 試験 [しけん] - exam テスト - test 旅 / 旅行 [たび / りょこう] - travel, trip, journey 目標 [もくひょう] - goal 夢 [ゆめ] - dream 誕生日 [たんじょうび] - birthday 費用 [ひよう] - expenses アイディア - idea 考え [かんがえ] - thought コメント - comment インスピレーション - inspiration モチベーション - motivation 引用 [いんよう] - quote 歌詞 [かし] - lyrics レシピ - recipe 見たい映画 [みたいえいが] - movies to watch 読みたい本 [よみたいほん] - books to read アイコン - icon 記号 [きごう] - symbol 線 [せん] - line 完了した [かんりょうした] - done 未完 [みかん] - incomplete, unfinished 移動した [いどうした] - migrated 作る [つくる] - to make, to create 使う [つかう] - to use 書く [かく] - to write; to draw 読む [よむ] - to read 記入する [きにゅうする] - to fill in, to fill out 追加する [ついかする] - to add 飾る [かざる] - to decorate カスタマイズする - to customize 役に立つ [やくにたつ] - to be helpful, to be useful 便利な [べんりな] - convenient シンプルな - simple 面白い [おもしろい] - interesting, fun 人気がある [にんきがある] - popular
2K notes
·
View notes
Text
norwegian word of the day
å yre
v. to teem, be swarming; to drizzle
yrer - yret (or) yrte - har yret (or) har yrt - yr! teems/teem - teemed - have teemed - teem!
yrer - yrte - har yrt - yr! drizzles/drizzle - drizzled - has drizzled/have drizzled - drizzle!
eksempelsetninger / example sentences
“Hagen yrer av liv.” “The garden is teeming of life.”
“Det yret av mygg og andre små blodsugere. Det var et mareritt!” “It was swarming of mosquitoes and other tiny blood suckers. It was a nightmare!”
“Det yrer ute.” “It’s drizzling outside.”
“Du trenger ikke regnjakke. Det skal bare yre litt.” “You don’t need the rain jacket. It’s going to only drizzle a little.”
“Hvordan har været vært i dag? Har det yrt der også?” “How has the weather been today? Has it been drizzling there too?
yrende = teeming yr = drizzle
125 notes
·
View notes
Text
norwegian word of the day
utslitt
adj. exhausted, worn out; worn-out
neuter form: utslitt definite singular & plural form: utslitte
“For en dag! Jeg er helt utslitt!” “What a day! I am completely worn out!”
“Jeg var så sliten at jeg sovnet med en gang jeg traff puta.” “I was so worn out that I fell asleep the second I hit the pillow.
“Vi burde kjøpe en ny sofa. Den vi har er utslitt.” “We should buy a new sofa. The one we have is worn out.”
“En utslitt løper drakk hele tønna!” “An exhausted runner drank the whole barrel!”
“I hjørnet stod to utslitte lenestoler i brunt lær.” “In the corner stood two worn-out armchairs in brown leather.”
234 notes
·
View notes
Text
German Weather Vocab
Wetter (n) | weather Temperatur (f) | temperature heiß | hot warm | warm kalt | cold eiskalt | freezing cold Sonne (f) | sun sonnig | sunny Regen (m) | rain regnerisch | rainy regnen | to rain Sturm (m) | storm stürmisch | stormy stürmen | to storm Gewitter (n) | thunderstorm Donner (m) | thunder Blitz (m) | lightning Wolke (f) | cloud wolkig | cloudy Wind (m) | wind windig | windy Nebel (m) | fog neblig | foggy Schnee (m) | snow schneeig | snowy schneien | to snow Eis (n) | ice eisig | icy Hagel (m) | hail hageln | to hail
Please let me know if there are any mistakes or better translations!
264 notes
·
View notes
Text
Language learning and langblr tips from me
What to learn first when learning a new language
How to stay motivated when learning languages
How to learn a language with a different script
How to learn kanji
Vocabulary list topics
How to make vocabulary lists
How to expand your vocabulary
How to learn vocabulary and verb endings
How to improve your listening skills
How to practice speaking your target language
How to go from intermediate to advanced in your target language
How to learn two (or more) languages at once
How to learn all the languages you want
How to avoid mixing up languages
How to study languages with depression
How to practice speaking when you have social anxiety
How to study with a language exchange partner and what to talk about with them
How to study with Duolingo
How to make a language notebook
How to divide your language notebook/what to write in your language notebook
How to use bullet journal in language learning
How to find native speakers to practice with
How to know what level you are in your languages
How to start a langblr
11K notes
·
View notes
Note
Hi Mirko! Sorry if this has already been asked before, but could you explain how to talk about texting in Italian? In class my teacher would generally say something along the lines of "send a text" but like most young people i know use "text" itself as a verb. I get for example sending a message via Facebook, but is there just a word to say text in Italian? Thank you!!!
Hi!
By itself, the word “text” translates to “testo”. In your context though, we use the word messaggio to refer to both messages and texts. “To text” or “to message” is messaggiare or mandare un messaggio. Mandare un SMS (=esse emme esse) is also used, but only if we’re actually sending an SMS.
Side note: sending an SMS is not really common nowadays, though occasionally we do send them (for example when we don’t have any Internet connection).
Sometimes people also say whatsappare to specifically mean “to chat via WhatsApp”.
The same thing applies to emails. Because we don’t have a single verb “to email”, we say mandare un messaggio di posta [elettronica] or mandare un’email.
109 notes
·
View notes
Text
I sometimes feel like languages are the only thing than can make me happy
#the biggest of all moods#actually this is the reason i became so invested in learning languages btw#it really helps with my mental illnesses#english
96 notes
·
View notes
Text
Älvdalska runor/Elfdalian runes.
Dalrunor from the 1500 century
Dalrunro from the 1700-1800 century.
#elfdalian#scandinavia#one of my favorite languages honestly and i hope i can start learning the runes along with the latin alphabet
158 notes
·
View notes
Photo

A rare language that dates back to the Viking Age will be taught at a new nursery school in central Sweden.
Elfdalian will be the sole language spoken to children attending the pre-school in the town of Alvdalen, which is the only community that still uses it. Elfdalian is believed to be the closest descendant of Old Norse, which was spoken by Scandinavians more than 1,000 years ago. Read more
1K notes
·
View notes
Text
Translation troubles?
Bonjour tout le monde !
My friend, @lucylangblr has created a website called frenchcorrection.co where you submit text to her via email (400 word max) and she will translate it for you.
ATTENTION: For the entire month of February, her service is FREE !
Now, I bet you’re thinking “how do I know if she is reliable? Human and machine translation can be uncertain.” While these assumptions are correct, Lucy and I talked for a bit and her French was absolutely excellent so you can definitely trust her!
If you have any questions, feel free to shoot her a message.
21 notes
·
View notes
Text
🌙 Late Night norwegian word list
en natt = a night et nattlys = a night light en nattehimmel = a night sky en nattugle = a night owl en kveld = an evening en kveldsmat = a supper et glass med melk = a glass of milk et glass med vann = a glass of water et soverom = a bedroom en seng = a bed en sengetid = a bedtime en sofa = a sofa, couch en pute = a pillow en dyne = a duvet en måne = a moon et månelys = a moonlight en stjerne = a star et mørke = a darkness en bok = a book en godnattbok = a good night book en busemann = a bogeyman en tannfe = a tooth fairy Ole Lukkøye/Jon Blund = Sandman en bamse = a teddy bear en drøm = a dream et mareritt = a nightmare en klokke = a clock en alarmklokke = an alarm clock
mørk = dark mystisk = mysterious skummel = scary stjerneklar = starry sent/sen = late trøtt = tired overtrøtt = overtired avslappet = relaxed rolig = calm stille = silent
i søvne = asleep
å gjespe = to yawn å spise kveldsmat = to eat supper å ordne seg til å legge seg = To get ready for bed å pusse tennene = to brush the teeth å gå til sengs = to go to bed å gå og legge seg = to go to bed å legge seg = to go to bed å slappe av = to relax å sovne = to fall asleep å sove = to sleep å drømme = to dream å ha mareritt = to have nightmares å våkne = to wake up å vekke = to wake (someone up) å holde seg våken = to keep oneself awake å prøve og sovne = to try to fall asleep å telle sauer = to count sheeps å telle til tusen = to count to a thousand
god natt! = good night! vær stille, … sover = be quiet, … is sleeping det er sent på natten = it is late at night jeg er trøtt = I am tired jeg får ikke sove = I can’t sleep jeg hadde mareritt = I had nightmares kan du lese for meg? = can you read for me? har du spist kveldsmat? = have you eaten supper?
332 notes
·
View notes
Text
Modi di dire || 100daysoflanguages 11
Trovare l’America. - to find the pot of gold at the end of the rainbow (lit.: to find America) to find the best place or person ever. ex. Con lei, ha trovato l’America. - With her, s/he found the pot of gold at the end of the rainbow.
Avere un chiodo fisso. - To be obsessed about something/someone (lit.: to have a nail fixed) to have an idea (or a person) stuck in your head. ex. Non riesco è smettere di pensare al suo sorriso, è un chiodo fisso. - I cannot stop thinking about his smile, I’m obsessed about it.
Gettare la spugna. - to throw in the towel (lit.: to throw the sponge) to give up. ex. Non è da te gettare la spugna così. - it’s not of you to throw in the towel like this.
Restare di sale. - to be flabbergasted (lit.: to stand still as a salt -salt statue-) to be really surprised. Also known as “restare di sasso” = (lit. to stand still as rock) ex. Non me lo aspettavo, sono rimasto di sasso quando mi ha detto che si sarebbe trasferita. - I didn’t see that coming, I was flabbergasted when she said she was moving.
75 notes
·
View notes
Note
Ich hab zwei Biographien über Schiller und eine davon ist aus dem Jahr 1954 und da steht drin, dass er mal in eine Bar gegangen ist um seine Freunde zu treffen aber die waren nicht da. Also hat er einen Zettel beim Wirt hinterlassen, den er Schiller's Freunden geben soll falls die irgendwann mal wieder die Bar besuchen. Auf dem Zettel stand "Fahrt zur Hölle!" Hatte einen leichten Hang zum Dramatischen, der Mann.
2K notes
·
View notes
Text
fluency goals: being able to write poetry in my target language
614 notes
·
View notes