Tumgik
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Looking up at the Château d’eau at the Promenade du Peyrou in Montpellier. / 11-21-2019 — Levant les yeux au Château d’eau dans la Promenade du Peyrou à Montpellier. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
2 notes · View notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
The spire and stained glass window of Basilica of Saints Nazarius and Celsus within the walls of Carcassonne. / 11-19-2019 — La flèche et vitrail de Église Saint-Nazaire de Carcassonne dans les murs de Carcassonne. / 11-19-2019
Carcassonne / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
In 1552, Nostradamus the famous French astrologer, physician, and prophet entered the medical school in Montpellier. It is rumoured that he was quickly expelled because of his work as an apothecary, which at the time was frowned upon as a "manual trade" and was banned by the university rules. Despite the rumours, it is believed he completed his studies and received a license to practice medicine in 1525. / 11-21-2019 — En 1552, Nostradamus le célèbre astrologue, médecin et prophète français entre à la faculté de médecine de Montpellier. On dit qu'il a été rapidement expulsé à cause de son travail d’apothicaire, qui à l'époque était considéré comme un "métier manuel” et a été interdit par les règles de l’université. Malgré les rumeurs, on pense qu'il a terminé ses études et obtenu son permis d'exercice de la médecine en 1525. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Some shots of the beautiful little town of Pézenas.  / 11-19-2019
Pézenas / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The view of the French countryside from on top of the castle walls of Carcassonne. / 11-19-2019 — La vue sur la campagne française du haut des murs du château de Carcassonne. / 11-19-2019
Carcassonne / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
Another shot of the Hôtel Saint-Côme in Montpellier. Since 1920, the building has been the home of the Montpellier Chamber of Commerce and Industry. / 11-21-2019 — Une autre photo de l’Hôtel Saint-Côme à Montpellier. Depuis 1920, le bâtiment a été le siège de la Chambre de Commerce et de l’Industrie de Montpellier. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The first settlement in the area dates back to 3500 BC. Carcassonne rose to importance because it was a key strategic point in protecting the border of France with Spain. In 1659 following the Treaty of Pyrenees, when the border moved further South, the castle was demilitarized and slowly it fell to ruin. By the 19th century it was almost ordered to be demolished by the French government, but the decision was strongly opposed by the local population. It underwent a massive restoration between 1853-1911 and was eventually added to the UNESCO list of World Heritage Sites in 1997. / 11-19-2019 — Le premier établissement dans la région remonte à 3500 av JC. Carcassonne prend de l’importance parce que c'était un point stratégique clé pour protéger la frontière de la France avec l’Espagne. Suite au traité des Pyrénées en 1659, quand la frontière s'est déplacée plus au sud, le château a été démilitarisé et lentement il est tombé en ruine. Au 19ème siècle, il a été presque ordonné d'être démoli par le gouvernement français, mais la décision a été fortement opposée par la population locale. Il a subi une restauration massive entre 1853-1911 et a finalement été ajouté à la liste des sites du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1997. / 11-19-2019
Carcassonne / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The spire of Carré Sainte-Anne towers over most buildings in Montpellier. Built between 1866 and 1869 during the region’s economic boom, but fell into disrepair over the years and had to be closed in 1984 because stones were falling from its bell tower. In 1992, the city began restoration and the church was converted to a cultural center and contemporary art gallery. / 11-21-2019 — La flèche du Carré Sainte-Anne domine la plupart des immeubles de Montpellier. Construit entre 1866 et 1869 pendant le boom économique de la région, mais est tombé en ruine au fil des ans et a dû être fermé en 1984 car des pierres tombaient de son clocher. En 1992, la ville a commencé la restauration et l'église a été convertie en centre culturel et galerie d'art contemporain. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
Some white flowers at Saint-Guilhem-le-Désert. / 11-20-2019
Saint-Guilhem-le-Désert / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Hôtel Saint-Côme in Montpellier was built between 1747-1757. Built at the will of François Gigot de Lapeyronie, who was the first surgeon at the court of King Louis XV, to be an amphitheater for the school of surgery. / 11-21-2019 — L'Hôtel Saint-Côme de Montpellier a été construit entre 1747-1757. Construit sur la volonté de François Gigot de Lapeyronie, qui était le premier chirurgien à la cour du roi Louis XV, pour être un amphithéâtre pour l'école de chirurgie. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The streets of Montpellier - The earliest mention of the city is found in a document that dates back to 985, where two hamlets were combined and a castle and walls were built around the newly united settlement. It flourished in the 12th century when it became a trade centre for the Mediterranean and after its Lord at the time, gave freedom for the teaching of medicine. Today it is home to Europe’s oldest still functioning School of Medicine. / 11-21-2019 — Les rues de Montpellier - La première mention de la ville se trouve dans un document qui remonte à 985, où deux hameaux ont été combinés et un château et des murs ont été construits autour de la colonie nouvellement unie. Elle a prospérée au 12ème siècle quand elle est devenu un centre commercial pour la Méditerranée et après son Seigneur à l'époque, a donné la liberté pour l'enseignement de la médecine. Aujourd'hui, elle abrite la plus ancienne école de médecine d'Europe encore en fonction. / 11-21-2019
Montpellier / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Inside the cloister of Abbey at Saint-Guilhem-le-Désert which dates from 804 AD to the 1660’s. The abbey is one of the stops on the Camino de Santiago in France, an ancient pilgrimage route to Spain. In 1998, the portions of the Camino and several of the monuments along the way, including the Abbey, were added to list of UNESCO World Heritage sites. / 11-20-2019 — A l'intérieur du cloître de l'abbaye de Saint-Guilhem-le-Désert qui date de 804 après JC aux années 1660. L'abbaye est l'un des arrêts sur le Camino de Santiago en France, une ancienne route de pèlerinage en Espagne. En 1998, les portions du Camino et plusieurs monuments le long du chemin, incluant l’abbaye, ont été ajoutés à la liste des sites du patrimoine mondial de l'UNESCO. / 11-20-2019
Saint-Guilhem-le-Désert / France / ©robconniff
For more pictures visit my website here.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The view from the top of Sacré-Cœur Basilica is truly beautiful and definitely worth the almost 300 stair climb. You have to cross over some of the roof and take two different spiral narrow stone staircases to the dome at the top, but from the dome at the top you get a 360 degree view of Paris! From this vantage you can see the golden dome of Les Invalides, the columned front of Assemblée Nationale, the grey dome of Église Saint-Augustin and the twin spires of Basilique Sainte-Clotilde. / 11-16-2019 — La vue aux sommet du la basilique du Sacré-Cœur de Montmartre est vraiment magnifique et vaut la montée de près de 300 marches. Vous devez traverser une partie du toit et prendre deux escaliers étroits en colimaçon en pierre différents vers le dôme en haut, mais au dôme en haut, vous avez une vue à 360 degrés de Paris! De cette vue, vous pouvez voir le dôme doré des Invalides, le front à colonnes de l'Assemblée Nationale, le dôme gris de l'église Saint-Augustin et les clochers jumeaux de la basilique Sainte-Clotilde. / 11-16-2019
Paris / France / ©robconniff
For more pictures of Paris visit MY WEBSITE HERE.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
Looking up at the pillars of the Pantheon. / 11-07-2019 — Levant les yeux vers les piliers du Panthéon. / 11-07-2019
Paris / France / ©robconniff
For more pictures of Paris visit MY WEBSITE HERE.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
Another shot of one of the 12 angel statues surrounding Napoleon’s tomb in Les Invalides. Each figure stands 3.350 meters tall and is unique. / 11-17-2019 — Une autre photo d'une des 12 statues d'ange entourant la tombe de Napoléon aux Invalides. Chaque personnage mesure 3,350 mètres de haut et est unique. / 11-17-2019
Paris / France / ©robconniff
For more pictures of Paris visit MY WEBSITE HERE.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
The sculpture Le Triomphe de 1810 by french sculptor Jean-Pierre Cortot, on the Arc de Triomphe. It commemorates the Treaty of Schönbrunn, the peace treaty signed after Napoleon defeated Austria at the Battle of Wagram during the Napoleonic Wars. It depicts Emperor Napoleon I being crowned by the Goddess of Victory. / 11-17-2019 — La sculpture “Le Triomphe de 1810” par le sculpteur français Jean-Pierre Corot sur l’Arc de Triomphe. Elle commémore le traité de Schönbrunn, le traité de paix signé après que Napoléon a vaincu l’Autriche à la bataille de Wagram pendant les guerres napoléoniennes. Il représente l'empereur Napoléon 1er couronné par la déesse de la victoire. / 11-17-2019
Paris / France / ©robconniff
For more pictures of Paris visit MY WEBSITE HERE.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes
robconniff · 4 years
Photo
Tumblr media
I took this inside the large glass pyramid, looking out at the Louvre, while we were standing in line for our turn visit the Leonardo da Vinci exhibit. It was an amazing display, so many of his incredible works all in the same place! / 11-14-2019 — J’ai pris cette photo à l'intérieur de la grande pyramide en verre, face au Louvre, pendant que nous faisions la queue à notre tour pour visiter l'exposition Leonardo da Vinci. C’était une exposition incroyable, tant ses œuvres époustouflantes toutes au meme endroit! / 11-14-2019
Paris / France / ©robconniff
For more pictures of Paris visit MY WEBSITE HERE.
Check out my Instagram @rob.conniff
0 notes