Text
Moriarty the Patriot S1 ED - ALPHA (english lyrics)
youtube
Artist: STEREO DIVE FOUNDATION
Moriarty the Patriot S1 ED Trying to write something clearer than the existing translation on the video... (I think that one is at least partly machine-translated.) Also, this one is a bit literal as I’m favouring clarity over elegance.
引き継いだ魂共に犯した誓い hikitsuida tamashi tomo ni okashita chikai 遺伝子の業に溺れた理想論で idenshi no gou ni oboreta risouron de
An oath broken by a chain of inherited souls, with idealistic thoughts steeped in genetic karma
Lie 痛みを分かち合うなら itami wo wakachiau nara 覚悟を持て(決意の証を) kakugo wo mote(ketsui wo akashi wo) Like、dislike なんて like, dislike nante 気にしてらんない ki ni shiterannai 目的次第(実現こそが最重要だって) mokuteki shidai(jitsugen koso ga sai jyuuyou datte)
Lies and pain — if you will share them, then ready yourself (A sign of your resolve) Likes, dislikes — we can’t afford to care about that It all depends on the goal (The most important thing is to make it a reality)
自己犠牲のような必要悪* jiko gisei no you na hitsueu* 誰も知り得ない正義で dare mo shiritonai seigi de 同じ罪を背負った同志と onaji tsumi wo seotta doushi to 断ち切り難い絆を誇れ tachikiri gatai kizuna wo hokore
A necessary evil like self-sacrifice owing to a justice no one can comprehend Be proud of this unbreakable bond between comrades who bear the same sin
*A non-standard pronunciation had been used in the song; usually it’s read as hitsuyou-aku
偶��の引き金を guzen no hikigane wo 必然のスタンスとして hitsuzen no stance toshite 達成に酔いしれろ At the end tassei ni yoishirero at the end
Take the trigger of chance as an inevitable stance and bask in your achievement, at the end
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteki wa tada hitotsu There is no turning back
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal There is no turning back
One 嘆くこの街にも nageku ko no machi ni mo 救いがあるかなんてさ sukui ga aru ka nante sa (明らかにはできないだろ) (araka ni wa dekinai daro) 胸騒いだとして mune sawaida toshite 理詰める余裕持ってんだ rizumeru yoyuu mottenda マスマティカルな駆け引き mathematical na kakehiki
One mourns if there is any salvation on these streets (Clearly it can’t be achieved) Though it makes my heart uneasy, I can afford to reason with you A mathematical bargain
足掻けば足掻くほど曇る agakeba agaku hodo kumoru 視界歪むのが道理で shikai yugamu no ga doori de 深く突き刺す故意の傷に fukaku tsuki sasu koi no kizu ni 生温い現実から目を覚ませと namanurii genjitsu kara me wo samase to
The more I struggle, the murkier it gets No wonder my sight is warped These deliberate wounds that pierce deep awaken me from this lukewarm reality
初動の契りを雑念に絆されず shodou no chigiri wo zatsunen ni hodasarezu 凛として果たす 愉悦と快楽に飲まれろ rin toshite hatasu yuetsu to kairaku ni nomarero
Don’t allow this promise to move first to be tripped up by stray thoughts Fulfil it with dignity, and drink in that joy and pleasure
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteiki wa tada hitotsu (Let me hear you say)
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal (Let me hear you say it)
心に嘘はつかないで kokoro ni uso wa tsukanaide 共に行こう tomo ni yukou (Let me hear you say) 答えがないからこそだろ kotae ga nai kara koso daro There is no turning back
Don’t lie to your heart Let’s go, together (Let me hear you say it) It’s precisely because there’s no answer, isn’t it? There is no turning back
律せるこの世に消し去る偽善の咎を risseru ko no yo ni keshisaru gizen no toga wo 一切の躊躇い持たずに制す揚々と issai no tamerai motazu ni seisu youyou to
In this lawful world, we shall erase the iniquity of hypocrisy, and put it down triumphantly without a single moment’s hesitation
初動の契りを雑念に絆されず shoudou no chigiri wo zatsunen ni hodasarezu 凛として果たす 愉悦と快楽に飲まれろ rin toshite hatasu yuetsu to kairaku ni nomarero
Don’t allow this promise to move first to be tripped up by stray thoughts Fulfil it with dignity, and drink in that joy and pleasure
偶然の引き金を gizen no hikigane wo 必然のスタンスとして hitsuzen no stance toshite 達成に酔いしれろ At the end tassei ni yoishirero at the end
Take the trigger of chance as an inevitable stance and bask in your achievement, at the end
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteiki wa tada hitotsu (Let me hear you say)
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal (Let me hear you say it)
心に嘘はつかないで kokoro ni uso wa tsukanaide 共に行こう tomo ni yukou (Let me hear you say) 答えがないからこそだろ kotae ga nai kara koso daro There is no turning back
Don’t lie to your heart Let’s go, together (Let me hear you say it) It’s precisely because there’s no answer, isn’t it? There is no turning back
27 notes
·
View notes
Text
Moriarty the Patriot S1 OP - Dying Wish (english lyrics)
youtube
Artist: 畠中 祐 / Hatanaka Tasuku
Moriarty the Patriot S1 OP The furigana meanings are written in brackets — I’ve never seen so many in one song before...
罪を隠して漂うMIST tsumi wo kakushite tadayou mist 握りしめるは裁きのLIST nigiri shimeru wa sabaki no list 奴らを埋葬る(うめる)完全犯罪(ひみつ)のCIST yatsura wo umeru himitsu no cist それがキミへのDYING WISH sore ga kimi e no dying wish
A drifting mist that hides sin A list of judgements, gripped in my hand A cist of perfect crimes (secrets), that will bury them all That is my dying wish for you
(Set a thief to catch another thief) 誰かの悲鳴を dareka no nakigoe wo (Set a thief to catch another thief) 磔ては嗤う haritsukete wa warau Bloody world 希望(ひかり)のない差別社会(ディストピア) hikari no nai dystopia 幸福(はな)は咲かない hana wa sakanai (Set a thief to catch another thief)
Set a thief to catch another thief Someone is crying out Set a thief to catch another thief and they laugh as others are crucified This bloody world, a dystopia without light (a society of discrimination, without hope) Flowers don’t (Happiness doesn’t) bloom here Set a thief to catch another thief
虐げられたまま shiitagerareta mama その手を拱いているより sono te wo komaneiteiru yori さぁ saa 終わりを始めよう owari wo hajimeyou
Rather than doing nothing in the face of your oppression, come on, let’s start the beginning of the end
その聖霊(たましい)救済る(まもる)ために壊せ so no tamashii mamoru tame ni kowase 目覚めるのさ 心蘇るWhen lose your life mezameru no sa kokoro yomigaeru when lose your life Lord of crime ほら理想(ゆめ)の生贄 hora yume no ikenie いつか焼かれようとも自由は永久(とこしえ) itsuka yakareyou to mo jiyuu wa tokoshie
Destroy this soul (the Holy Spirit) in order to protect (save) it Wake up Hearts will be revived when you lose your life Lord of Crime You’re a victim of your ideals (dreams) Though we may be burned one day, freedom is eternal
Mathsをうめても解けないTEST maths wo umetemo tokenai test 明日を変えてく方程式(こたえ)をGUESS asu wo kaeteku kotae wo guess 舞台(まち)にあふれる演目(しばい)はMESS machi ni afureru shibai wa mess 嘘で炎上(もや)してHORRIBLE FEST uso de moyashite horrible fest
A test that cannot be solved even with maths I guess the equation (answer) that will change the future The plays that fill the city (stage) are a mess A horrible fest, burning with lies
(Set a thief to catch another thief) 汚した掌(てのひら)で yogoshita te no hira de (Set a thief to catch another thief) 秘密の脚本(もじ)を書く himitsu no moji wo kaku Bloody world 響き渡る陶酔感(ユフォリア) hibikiwataru euphoria 深層心理(やみ)の革命 yami no kakumei (Set a thief to catch another thief)
Set a thief to catch another thief With these dirtied hands Set a thief to catch another thief I write a secret play (words) This bloody world A resounding euphoria (intoxication) and a revolution of the darkness (unconscious mind) Set a thief to catch another thief
邪魔者になれたら jamamono ni naretara 誰もが常識(くさり)を引きちぎるさ daremo ga kusari wo hikichigiru sa 新しい幕開け atarashii makuake
If you can become an obstruction, then everyone will tear apart what’s common practice (their chains) Open the curtains to a new dawn
その悲劇(なみだ)止めるために流せ so no namida tomeru tameni nagase 振り切るのさ 心満たされるWhen lose your life furikiru no sa kokoro mitasareru when lose your life Lord of crime 名前なき生贄 namae naki ikenie 果てる一瞬(とき)に生まれた自由を噛みしめ hateru toki ni umareta jiyuu wo kamishime
Let these tears (tragedies) flow in order to stop them Shake yourself free Hearts will be filled when you lose your life Lord of Crime A sacrifice without a name Enjoy the freedom born at the very last moment
正しきSacrifice tadashiki sacrifice 静かにClose your eyes shizuka ni close your eyes 導くSympathize michibiku sympathise 立ち上がれ 神に背いて tachiagare kami ni somuite
A righteous sacrifice Quietly close your eyes Let sympathy guide you Stand up, and turn your back on the gods
その生命 生かすために生きろ so no inochi ikasu tameni ikiro 差し出すのさ 心動かせるWhen lose your life sashidasu no sa kokoro ugokaseru when lose your life Livin' in the darkness night Ah やがて ah, yagate キミが 見つけ kimi ga mitsuke そして In the end soshite in the end We're lord of crime ほら理想(ゆめ)の生贄 hora yume no ikenie いつか焼かれようとも自由は永久 itsuka yakareyou to mo jiyuu wa tokoshie
Live on to keep that soul (life) alive Offer it up Hearts will be moved when you lose your life Living in the darkness of the night Ah, finally I’ve found you And then, in the end — We’re the Lord of Crime Victims of our ideals (dreams) Though we may be burned one day, freedom is eternal
71 notes
·
View notes
Text
Moriarty the Patriot S2 ED - OMEGA (english lyrics)
youtube
Artist: STEREO DIVE FOUNDATION
Moriarty the Patriot S2 ED
悲しみの連鎖とやがて変わりゆく運命よ kanashimi no rensa to yagate kawari yuku unmei yo その先の世界へ再生の光を残して so no saki no sekai e saisei no hikari wo nokoshite
A destiny that will soon change into chains of sorrow leaves behind the light of rebirth for the world that lies ahead
経験したことのない焦燥感に侵され keiken shita koto no nai shousoukan ni okasare I feel lost 書きなぐった手紙のことだけは覚えてるんだ kaki nagutta tegami no koto dake wa oboeterunda It's all true
Assaulted by a vexation I’d never felt before I feel lost, I feel lost All I remember is the letter I hastily scrawled out It’s all true, it’s all true
切り捨てた明日を恨まないで絶つ見届けて kiri suteta asu wo uramanai de tatsu mitodokete 手のひらで踊る代償にも意志を与えられるだろう te no hira de odoru daishou ni mo ishi wo ataerareru darou
Please don’t begrudge the future I’ve forsaken and watch me till my very end As recompense for dancing in the palm of my hand, I shall give you back your free will
緋色の糸風になびく午前五時 hiiro no ito kaze ni nabiku gozen goji 思い出を取り戻そう最期の日に omoide wo tori modosou saigo no hi ni Hold me down till the end 美しさ望むなら迷うなと utsukushisa nozomu nara mayouna to 罪を拭い去るように終わらせて tsumi wo nuguisaru you ni owarasete
A scarlet thread fluttering in the wind at five in the morning On my final day, let us take back our memories Hold me down till the end If you wish for beauty, then don’t hesitate and end it all, so my sins can be wiped away
このまま語り合っていたかったと切(つづき)に思った ko no mama katari atte itakatta to tsuzuki ni omotta 初めてに等しい理解者として疑わず hajimete ni hitoshii rikaisha toshite utagawazu 立場がもし違っていたらなんて青い夢だって tachiba ga moshi chigatteitara nante aoi yume datte 替えのきかない目指した未来では叶わずに kae no kikanai mezashita mirai de wa kanawazu ni
I fervently wished that I could keep on talking with you like this For the first time, without a doubt, I’d found someone with whom I shared an equal understanding “What if our situations were different” — In the irreplaceable future I’d aimed for, that naive* dream can never be fulfilled
(the actual word used was 青い, which literally means blue — possibly a reference to Sherlock)
償えるのなら辛い選択も厭わないで tsugunaeru no nara tsurai sentaku mo itowanai de 澄み渡る心取り戻させよう魂捧げて sumiwataru kokoro torimodosaseyou tamashii sasagete
If atonement is possible, then don’t shy away from the painful choice In hopes of regaining a clear conscience, I shall offer up this soul of mine
ひりついた感覚に酔いしれて hiritsuita kankaku ni yoishirete 汚れた手を見つめたこれも業だと yogoreta te wo mitsumeta kore mo gou da to Wipe me out from this pain 瞬きの度に変わっていく今を matataki no tabi ni kawatteiku ima wo この目に焼き付けるんだ果てるまで ko no me ni yakitsukerunda hateru made
Intoxicated by these prickling sensations, I stare at my dirtied hands — this, too, is fate Wipe me out from this pain The present we are in, which changes with every blink — I want to burn it all into my eyes, until the very end
全てを過去にしても subete wo kako ni shite mo いつか思い出して itsuka omoidashite これからを生きていく korekara wo ikiteiku 君が残した世界だ kimi ga nokoshita sekai da
Even if everything becomes a thing of the past, someday, I’ll remember the world in which you remained and lived from here on
緋色の糸風になびく午前五時 hiiro no ito kaze ni nabiku gozen goji 思い出を取り戻そう最期の日に omoide wo tori modosou saigo no hi ni Hold me down till the end 美しさ望むなら迷うなと utsukushisa nozomu nara mayouna to 罪を拭い去るように終わらせて tsumi wo nuguisaru you ni owarasete
A scarlet thread fluttering in the wind at five in the morning On my final day, let us take back our memories Hold me down till the end If you wish for beauty, then don’t hesitate and end it all, so my sins can be wiped away
34 notes
·
View notes
Text
Moriarty the Patriot S2 OP - Twisted Hearts (english lyrics)
youtube
Artist: 畠中 祐 / Hatanaka Tasuku
Moriarty the Patriot S2 OP
The bracketed words are the translation of the furigana — in layman’s terms, the author’s intended double-meaning of the words
(this is canonically about sherlock and william)
歪めた言葉につまずいて yugameta kotoba ni tsumazuite I can't fall asleep at night 行き詰まる君の視線に ikitsumaru kimi no shisen ni I feel your sickness inside
Stumbling over twisted words I can’t fall asleep at night Trapped in your gaze I feel your sickness inside
傷ついて 壊してく kizutsuite kowashiteku 終わりなきこのPunishment owarinaki kono punishment I feel your sins いつでも I feel your sins itsudemo 逃れられない Take me away nogare rarenai take me away
I’m hurt, and breaking down This never-ending punishment I feel your sins all the time I can’t escape — take me away
I don't feel your love But I can give you love 目が覚めるような希望(ゆめ)を見せてよ me ga sameru you na yume wo misete yo I don't feel your love But I can give you love 目が覚めるたび虚像(きみ)は崩れる me ga sameru tabi kimi wa kuzureru
I don’t feel your love But I can give you love Show me a hope (dream) that will wake me up I don’t feel your love But I can give you love Every time I wake up, this illusion (you) crumbles
いつか (Free your soul) itsuka 見つけ出して (Free your mind) mitsuke dashi te Steal your heart (Free your soul) 終わりのない (Free your mind) owari no nai I will scream aloud
Someday, I’ll free your soul I’ll find you, and free your mind I’ll steal your heart, and free your soul I’ll free your mind, forever I will scream aloud
暗闇の声が押し寄せて kurayami no koe ga oshiyosete I can't find the reason why 惹かれてしまうこの関係に hikarete shimau ko no kankei ni I feel the strength of our ties
Voices from the darkness crowd around me I can’t find the reason why I was drawn to this bond between us I feel the strength of our ties
言葉に出来ない kotoba ni dekinai 解けないこのMystery hotokenai ko no mystery We share this fate 今でも We share this fate ima demo 否定できない Don't push me away hitei dekinai don’t push me away
I can’t put it into words This unsolvable mystery We share this fate, even now It can’t be denied — don’t push me away
Don't restrain your voice Now I give you the choice 羽ばたけるような未来を描くよ habatakeru you na asu wo egaku yo Don't restrain your voice Now I give you the choice 羽ばたけるように君を見つめる habatakeru you ni kimi wo mitsumeru
Don’t restrain your voice Now I’ll give you the choice Let’s make a future where you can spread your wings Don’t restrain your voice Now I’ll give you the choice and I gaze at you, as you try to soar
今は (Hear me now) ima wa ありのままで (Hear my mind) ari no mama de Acknowledge (Hear me now) 救いのない (Hear my mind) sukui no nai
Hear me now Hear my thoughts, as I am Hear me now, and acknowledge this Hear my mind, as I can’t be saved
明日が来なくても生きていく asu ga konakutemo ikiteiku 幕切れじゃないと示す maku kirejanai to shimesu 誰も奪えないこの気持ち dare mo ubaenai ko no kimochi 叫び続ける sakebi tsuzukeru
Even if tomorrow never comes, I’ll live on and show that this isn’t the end No one can take these feelings away from me I’ll keep on shouting out loud
怖いことはない 歩きたい kowai koto wa nai arukitai 孤独を隠して kodoku wo kakushite 痛みなら乗り越えていくよ itami nara norikoeteiku yo
There’s nothing to fear, and I want to walk on I’ll hide away this loneliness and if it hurts, then I’ll overcome it
I don't feel your love But I can give you love 目が覚めるような希望(ゆめ)を見せてよ me ga sameru you na yume wo misete yo I don't feel your love But I can give you love 目が覚めるたび虚像(きみ)は崩れる me ga sameru tabi kimi wa kuzureru
I don’t feel your love But I can give you love Show me a hope (dream) that will wake me up I don’t feel your love But I can give you love Every time I wake up, this illusion (you) crumbles
いつか (Free your soul) itsuka 見つけ出して (Free your mind) mitsuke dashite Steal your heart (Free your soul) 終わりのない (Free your mind) owari no nai Save our twisted hearts
Someday, I’ll free your soul I’ll find you, and free your mind I’ll steal your heart, and free your soul I’ll free your mind, forever and save our twisted hearts
68 notes
·
View notes
Text
怪物 / Monster (english lyrics)
youtube
Artist: YOASOBI (twitter)
Composer: Ayase (twitter)
Vocals: ikura (twitter)
BEASTARS Season 2 OP
素晴らしき世界に今日も乾杯 subarashiki sekai ni kyou mo kanpai 街に飛び交う笑い声も machi ni tobigau waraigoe mo 見て見ぬフリしてるだけの作りもん miteminu furishiteru dake no tsukurimon sa
Today let's raise a toast again to this wonderful world Even the laughter that flies about the town is just the product of turning blind eyes
気が触れそうだ ki ga furesou da
I think I'm losing my mind
クラクラするほどの良い匂いが kurakurasuru hodo no iinioi ga ツンと刺した鼻の奥 tsun to sashita hana no oku 目を覚ます本能のまま me wo samasu honnou no mama 今日は誰の番だ? kyou wa dare no ban da?
A smell so good it makes me dizzy sharply pierces my nostrils and I awake on instinct Whose turn will it be today?
この世界で何が出来るのか ko no sekai de nani ga dekiru no ka 僕には何が出来るのか boku ni wa nani ga dekiru no ka ただその真っ黒な目から tada so no makkuro na me kara 涙溢れ落ちないように namida kobore ochinai you ni
Is there anything that can be done in this world? Is there anything that I can do? All I wish for is that tears will not fall from those pitch-black eyes
願う未来に何度でもずっと negau mirai ni nando demo zutto 喰らいつく kurai tsuku この間違いだらけの世界の中 ko no machigai darake no sekai no naka 君には笑ってほしいから kimi ni wa waratte hoshii kara
Time and again I snap at the future I wish for in this world filled with wrongs, because I want to make you smile
もう誰も傷付けない mou dare mo kizutsukenai 強く強くなりたいんだよ tsuyoku tsuyoku naritainda yo 僕が僕でいられるように boku ga boku de irareru you ni
I will no longer hurt anyone and I want to get stronger and stronger so that I can remain as me
素晴らしき世界は今日も安泰 subarashiki sekai wa kyou mo antai 街に渦巻く悪い話も machi ni uzumaku warui hanashi mo 知らない知らないフリして目を逸らした shiranai shiranai furishite me wo sorashita
Today this wonderful world is at peace again Even to the hurtful words that swirl across the town, I avert my eyes, pretending not to see
正気の沙汰じゃないな shouki no satajanai na
It's just insane
真面目に着飾った行進 majime ni kikazatta koushin 鳴らす足音が弾む行き先は narasu ashioto ga hazumu ikisaki wa 消えない消えない味が染み付いている kienai kienai aji ga shimitsuiteiru 裏側の世界 uragawa no sekai
A parade dressed up in seriousness Footsteps echo from the destination to which a permanent taste clings in the world on the other side
清く正しく生きること kiyoku tadashiku ikiru koto 誰も悲しませずに生きること dare mo kanashimasezu ni ikiru koto はみ出さず真っ直ぐに生きること hami dasazu massugu ni ikiru koto それが間違わないで生きること? sore ga machigawanai de ikiru koto?
Living a clean and proper life Living without making anyone sad Living on the straight and narrow with no excesses Is all that considered living a life with no mistakes?
ありのまま生きることが正義か arinomama ikiru koto ga seigi ka 騙し騙し生きるのは正義か damashi damashi ikiru no wa seigi ka 僕の在るべき姿とはなんだ boku no arubeki sugata to wa nainda 本当の僕は何者なんだ hontou no boku wa nanimono nanda 教えてくれよ oshietekure yo 教えてくれよ oshietekure yo
Is it just to live as I am? Is it righteous to live a life of deceit? What is the image I have to maintain? Who am I, really? Tell me Tell me
今日も kyou mo 答えのない世界の中で kotae no nai sekai no naka de 願ってるんだよ negatterunda yo 不器用だけれど bukiyou dakeredo いつまでも君とただ itsumade mo kimi to tada 笑っていたいから waratteitai kara 跳ねる心臓が haneru shinzou ga 体揺らし叫ぶんだよ karada yurashi sakebunda yo 今こそ動き出せ ima koso ugokidase
Even today in this world with no answers, I'm still praying Even though I'm awkward and clumsy, I just want to keep on smiling together with you So this beating heart is screaming out and shaking this body to the core Now's the time to act!
弱い自分を何度でもずっと yowai jibun wo nando demo zutto 喰らい尽くす kurai tsukusu この間違いだらけの世界の中 ko no machigai darake no sekai no naka 君には笑ってほしいから kimi ni wa waratte hoshii kara
Time and again I keep swallowing up this weak self in this world filled with wrongs, because I want to see you smile
もう誰も泣かないよう mou dare mo nakanai you 強く強くなりたいんだよ tsuyoku tsuyoku naritainda yo 僕が僕でいられるように boku ga boku de irareru you ni
I won't let anyone cry anymore and I want to get stronger and stronger I wish that I can remain as me
ただ君を守るそのために tada kimi wo mamoru so no tame ni 走る走る走るんだよ hashiru hashiru hashirunda yo 僕の中の僕を超える boku no naka no boku wo koeru
Just so that I can protect you I'm running and running and striving to overcome the self inside me
3 notes
·
View notes
Text
コイワズライ / Lovesick (english lyrics)
youtube
Artist: Aimer
From the album Sun Dance (April 2019)
泣き虫を笑って nakumushi wo waratte 強がりは気づいて tsuyogari wa kizuite わがままを許して wagamama wo yurushite 気まぐれにつきあって kimagure ni tsukiatte
Laughing at me for being a crybaby Noticing when I’m trying to act tough Forgiving my selfishness and going along with my whims
そばにいたくって soba ni itakutte 寒いのは苦手 samui no wa nigate かじかんだ手と手 kajikanda te to te つないでみせて tsunaide misete
I want to be by your side but I’m not good with the cold Let me show you that my numb hands can hold yours
ねえ 苦しさをわかって nee kurushisa wo wakatte ずっと続く愛しさをわかって zutto tsuzuku itoshisa wo wakatte そんな心はいつだって sonna kokoro wa itsu datte そっと溜息こぼす sotto tameki kobosu
Hey, please know how much I have suffered Please know how much I’ve liked you since a long time ago Such a heart is always softly letting out a sigh
だから伝えたいことって dakara tsutaetai koto tte いつも伝えられなくって itsumo tsutaerare nakutte 不器用に笑って誤魔化すんだよ bukiyou ni waratte gomakasundayo
That’s why I can never say the things I want to say and they always devolve into awkward laughs, you know
ありふれた会話や仕草を arifureta kaiwa ya shigusa wo 少しも忘れたくはないよ sukoshi mo wasuretaku wa nai yo ゆらり きらり 白雪の様に yurari kirari shirayuki no you ni 溶けてしまわないように tokete shimawanai you ni
I don’t want to forget these everyday conversations and gestures at all Like glistening white snowflakes swaying in the wind, I wish they wouldn’t melt away
嘘つきは嫌いで usotsuki wa kiraide 曖昧を選んで aimai wo erande 会いたいを隠して aitai wo kakushite 笑顔を祈ってる egao wo inotteru
I hated to lie and chose to be vague, hiding how I wanted to meet you and wishing for your smile
ねえ 伝えたいことって nee tsutaetai koto tte いつも伝えたくなくって itsumo tsutaetaku nakutte すれ違ってばかりで surechigatte bakari de 見逃すんだよ minogasunda yo
Hey, I never want to say all the things I wish to say I always pass you by and miss my chance once again
色づいた街灯の明りが irozuita gaitou no akari ga 少しも優しくなんかないから sukoshi mo yasashiku nanka nai kara 空に きらり 瞬くように sora kirari matataku you ni 涙は踊っていた namida wa odotteita
Because the glow of the streetlamps that have turned amber are not even a little bit kind, in the sky, sparkling, as if they were winking at me, tears are dancing
悲しくなっても 寂しくなっても kanashiku natte mo samishiku natte mo 泣きたくなってもいいんだよ nakitaku natte mo iinda yo 悲しい時こそ 寂しい時こそ kanashii toki koso samishii toki koso 大事なことがあるんだよ daiji na koto ga arunda yo
Even if I become sad, even if I become lonely, even if I start wanting to cry, it’ll be alright because it’s when I’m sad, and when I’m lonely, that there must be something important to me
悲しくなっても 泣きたくなっても kanashiku natte mo nakitaku natte mo 恋しくなってもいいんだよ koishiku natte mo iinda yo
Even if I become sad, even if I start wanting to cry, even if I fall in love, it’ll be alright
明日になっても 大人になっても ashita ni natte mo otona ni natte mo いつまでたっても itsumade tatte mo
Even when tomorrow comes, even when I become an adult, even when I stand till the end—
色づいた街灯の明りが irozuita gaitou no akari ga 少しも優しくなんかないけど sukoshi mo yasashiku nanka nai kedo 空にきらり 瞬いている sora ni kirari matataiteiru 星降る夜に願いを hoshi furu yoru ni negai wo
Even though the glow of the streetlamps that have turned amber are not even a little bit kind, as they sparkle and twinkle in the night, I send my wishes to a sky full of stars
ありふれた会話や仕草を arifureta kaiwa ya shigusa wo 少しも忘れたくはないよ sukoshi mo wasuretaku wa nai yo ゆらり ふわり 白雪の様に yurari fuwari shirayuki no you ni 恋が消えたとしても koi ga kieta toshite mo
I don’t want to forget these everyday conversations and gestures Like glistening white snowflakes swaying in the wind, even if this love were to disappear—
寂しくなっても 切なくなっても samishiku natte mo setsunaku natte mo 恋しくなってもいいんだよ koishiku natte mo iinda yo 寂しい恋こそ 切ない恋こそ sabishii koi koso setsunai koi koso 大事なものになるんだよ daiji na mono ni narunda yo
Even if I become lonely, even if it starts to hurt, even if I start to miss you, it’ll be alright because it’s when this love is lonely and when this love hurts, that it becomes something precious to me
悲しくなっても 寂しくなっても kanashiku natte mo samishiku natte mo 泣きたくなってもいいんだよ nakitaku natte mo iinda yo 悲しい時こそ 寂しい時こそ kanashii toki koso samishii toki koso 大事なことがあるんだよ daiji na koto ga arunda yo
Even if I become sad, even if I become lonely, even if I start wanting to cry, it’ll be alright because it’s when I’m sad, and when I’m lonely, that there must be something important to me
5 notes
·
View notes
Text
東京百鬼夜行 / Tokyo Night Parade (english lyrics)
youtube
Mix / Chorus / Illustration: 40mP (twitter) Vocals: Ito Kashitaro / 伊東歌詞太郎 (website / twitter)
original video
独りでは怖い。 I’m afraid to be alone.
夜の隅で 風に化けて yoru no sumi de kaze ni bakete 君の肩にかかる 髪を揺さぶる kimi no kata ni kakaru kami wo yusaburu 月が出たら 傘を差して tsuki ga detara kasa wo sashite 僕の姿 誰も 見えないように boku no sugata dare mo mienai you ni
In a corner of the night, transforming into the wind, resting on your shoulder, your hair shook in the breeze When the moon appears, I open an umbrella so that no one can see me
妖しげな 唄を 唄いながら 歩く ayashigena uta wo utai nagara aruku 独りでは 怖い hitori de wa kowai ただ傍に 居たいだけ tada soba ni itai dake
Humming a strange tune as I walk I’m afraid to be alone and I just want to be by your side
眠らない 街に 祭囃子 響く nemuranai machi ni matsuribayashi hibiku 狐が トン トン 跳ねる kitsune ga ton ton haneru
In the sleepless night, festival music reverberates and foxes spring with a one, two
どっちだっけ どっちだっけ docchi dakke docchidakke とおりゃんせ tooryanse ちょっとだっけ ちょっとだっけ 恨めしい chottodakke chottodakke urameshii さっきまで さっきまで 忘れてた sakki made sakki made wasureteta 過ぎ去りし日の感情がまだ僕に 取り憑いている sugisarishi hi no kanjou ga mada boku ni toritsuiteiru
Which is it? Which is it? Please pass through Just a moment, just a moment A reproachful look I’d just forgotten, just forgotten The feelings of days past still haunt me
朝が来れば 人は何処へ asa ga kureba hito wa doko e 夢は過ぎて 風の前の灯火 yume wa sugite kaze no mae no tomoshibi 何もかもが 嘘のようで nanimokamo ga uso no you de 白い息が 霧に 紛れ 消えてく shiroi iki ga kiri ni magire kieteku
When the morning comes, people go on their ways Dreams pass by, fragile like flames before the wind Everything seems like a lie My white breath mingles in the mist and disappears
おぼろげな 唄を 唄いながら 歩く oborogena uta wo utainagara aruku 独りでは 怖い hitori de wa kowai ただ傍に 居たいだけ tada soba ni itai dake
Humming a vague tune as I walk I’m afraid to be alone and I just want to be by your side
枯れ果てた 街に 足音が 響く karehateta machi ni ashioto ga hibiku 蛙が ぴょこ ぴょこ 跳ねる kaeru ga pyoko pyoko haneru
In this withered city, my footsteps reverberate and frogs bounce with a ribbit, ribbit
どっちだっけ どっちだっけ docchidakke docchidakke とおりゃんせ tooryanse ちょっとだっけ ちょっとだっけ 恨めしい chottodakke chottodakke urameshii さっきまで さっきまで 忘れてた sakki made sakki made wasureteta 君の名前も存在も まだ僕を 惑わせる kimi no namae mo sonzai mo mada boku wo madowaseru
Which is it? Which is it? Please pass through Just a moment, just a moment A reproachful look I’d just forgotten, just forgotten Your name and existence still bewilder me
どっちだっけ どっちだっけ docchi dakke docchidakke とおりゃんせ tooryanse ちょっとだっけ ちょっとだっけ 恨めしい chottodakke chottodakke urameshii さっきまで さっきまで 忘れてた sakki made sakki made wasureteta 過ぎ去りし日の感情がまだ僕に 取り憑いている sugisarishi hi no kanjou ga mada boku ni toritsuiteiru また今宵も 君の元へと mata koyoi mo kimi no moto e to
Which is it? Which is it? Please pass through Just a moment, just a moment A reproachful look I’d just forgotten, just forgotten The feelings of days past still haunt me and once again, tonight, I’m going to where you are
3 notes
·
View notes
Text
アンドロイドガール / Android Girl (english lyrics)
youtube
Mafumafu cover here!
Music: DECO*27 (website / twitter) Arrangement: Rockwell
変われなどしないよ It won’t change anything.
もういっそ“一緒ランド”作りましょ mouisso “isshorando” tsukurimasho 君とマッチアップ 乗っかって kimi to macchiappu nokkatte 「構ってもっと 足りないの」 “kamatte motto tarinai no” 歌え 想い出染みた嫉妬のStyle utae omoideshimita shitto no style
One more time, let’s create our “together-land” riding on that match-up with you “Please care more You’re not caring enough”* (female voice) Sing for me in the style of jealousy steeped in memories
代わる代わる傷付けては 「もうしない」って嘘で仲直りごっこだ kawaru kawaru kizutsuketewa “mou shinai” tte uso de nakanaorigokko da 勘違いの騙し合い 目を見ればすぐに分かるってバカみたい kanchigai no damashiai me wo mireba sugu ni wakarutte baka mitai
We were playing a game of hurting each other over and over again then patching them up with lies like “I won’t do it again” Tricking each other with misunderstandings “You can tell straightaway by looking at their eyes” — that’s just stupid
“妄想”に好きって言うほど この愛は腐ってるんだよ “mousou” ni sukitte iu hodo ko no ai wa kusatterundayo 早く気付いてくれよ hayaku kizuitekure yo
This love has decayed to the point I’m saying I’m in love with “delusions” Please realise this quickly
アンドロイドガール をかしくなっちゃった andoroido gaーru wo kashikunacchatta 僕だけのものになった君は“誰”なの? ずっとずっと信じてきたのにな boku dake no mono ni natta kimi wa “dare” na no? zutto zutto shinjitekita no ni na アンドロイドガール 想いはなんだっけ andoroido gaーru omoi wa nandakke 君とのキスが痛くて息を閉じたの ずっとずっと kimi to no kisu ga itakute iki wo tojita no zutto zutto
The android girl has started acting strange Who are you, who has become solely my possession? Android girl What are emotions? It hurts to kiss you, and I stop breathing always, always
何度愛を再起動したって nando ai wo saikidoushitatte ちょっとだって変われなどしないよ chotto datte kawarenado shinai yo
No matter how many times we reboot this love, nothing changes at all
「あぁ可愛いね どうしてくれよう」 “aa kawaii ne doushite kure you” もう疲れた ドキドキさせるお世辞のResize mou tsukareta dokidokisaseru oseji no resize
“Aah, you’re so cute What shall I do with you?” You’ve exhausted it all This resizing flattery that makes my heart go aflutter
鬱雑い鬱雑いの併合罪 どう期待していいのか分からなくなったよ uzai uzai no heigouzai dou kitaishite ii no ka wakaranakunatta yo エンドロールはまだですか どこにいても一緒だなんてまじで痛い endoroーru wa mada desu ka doko ni ite mo isshoda nante majide itai
Annoying, annoying concurrent offences* I don’t know how I should anticipate this anymore Is it not time for the end-credits yet? Saying “We’ll be together no matter what” truly hurts (*when punishments for separate crimes run in parallel)
“感傷”に浸っていいかな あの頃を願っていいかな “kanshou” ni hitatte ii kana a no koro wo negatte ii kana アリかナシか教えてよ arika nashika oshieteyo
Is it alright to sink into “emotions”? Is it alright to wish for that time back then? Please tell me whether that’s okay
アンドロイドガール をかしくなっちゃった andoroido gaーru wo kashikunacchatta 君だけのものになった”僕“が好きなの? ずっとずっと騙してきたんだね kimi dake no mono ni natta “boku” ga suki nano? zutto zutto damashite kitanda ne
The android girl has started acting strange Do you like this me, who has become solely your possession? You’ve been fooling me since the start, huh
アンドロイドガール 想いはなんだっけ andoroido gaーru omoi wa nandakke 錆び憑いた腕で何度僕を求めた? ずっとずっと sabitsuita ude de nando boku wo motometa? zutto zutto
Android girl What are emotions? How many times have you chased me with those rusted arms? Always, always
何度愛を再起動したって nando ai wo saikidou shitatte ちょっとだって変われなどしないよ chotto datte kawarenado shinai yo
No matter how many times we reboot this love, nothing changes at all
アンドロイドガール をかしくなっちゃった andoroido gaーru wo kashikunacchatta 僕だけのものになった君は“誰”なの? ずっとずっと信じてきたのにな boku dake no mono ni natta kimi wa “dare” nano? zutto zutto shinjitekita no ni na
The android girl has started acting strange Who are you, who has become solely my possession? Even though I’d believed it since the start, you know
アンドロイドガール 想いはなんだっけ andoroido gaーru omoi wa nandakke 君とのキスが痛くて息を閉じたの ずっとずっと kimi to no kisu ga itakute iki wo tojita no zutto zutto
Android girl What are emotions? It hurts to kiss you, and I stop breathing always, always
我儘が離れない 君だけは許さない wagamama ga hanarenai kimi dake wa yurusanai
I can’t let go of this selfishness I just can’t forgive you
アンドロイドガール をかしくなっちゃった andoroido gaーru wo kashikunacchatta 君だけのものになった”僕“が好きなの? ずっとずっと騙してきたんだね kimi dake no mono ni natta “boku” ga suki nano? zutto zutto damashitekitanda ne
The android girl has started acting strange Do you like this me, who has become solely your possession? You’ve been fooling me since the start, huh
アンドロイドガール 想いはなんだっけ andoroido gaーru omoi wa nandakke 錆び憑いた腕で何度僕を求めた? ずっとずっと sabitsuita ude de nando boku wo motometa? zutto zutto
Android girl What are emotions? How many times have you chased me with those rusted arms? Always, always
何度愛を再起動したって nando ai wo saikidou shitatte ちょっとだって変われなどしない chotto datte kawarenado shinai 何度愛を再起動したって nando ai wo saikidou shitatte ちょっとだって変われなどしないよ chotto datte kawarenado shinai yo
No matter how many times we reboot this love, nothing changes at all No matter how many times we reboot this love, nothing will change at all
3 notes
·
View notes
Text
Bungo Stray Dogs: DEAD APPLE OP - Deadly Drive (english lyrics)
youtube
Artist: GRANRODEO
Bungo Stray Dogs -Dead Apple- OP
鼓動は高鳴り koudou wa takanari かけがえのない共鳴に kakegae no nai kyoumei ni 未完成を重ねて mikansei wo kasanete 近付く深淵へと chikazuku shinen e to
My pulse throbs from this irreplaceable resonance Layer on incompleteness towards the approaching abyss
今日も虚像(フェイク)ばっか kyou mo feiku bakka 見える景色 真っ赤 mieru keshiki makka 創り上げたかった tsukuri agetakatta もっとましな自分を motto mashi na jibun wo
Today, too, is filled with fakes All I can see is a deep red I wanted to create a better version of myself
何が足りない nani ga tarinai 掴みたい tsukamitai
The things that are lacking I want to take hold of them—
鏡を覗く刹那 kagami wo nozoku setsuna みっともない顔を期待するのに mittomonai kao wo kitaisuru no ni 凛々しくありたいとどこか願ってる rinrinshikuaritai to dokoka negatteru
In the split second I peered into the mirror, even though I was expecting that disgraceful face, somehow, a part of me wished to be dignified
瞬間の連続で生きてるけど shunkan no renzoku de ikiteru kedo 平等な時間なんてないから byoudouna jikan nante nai kara その一瞬が狂おしい so no isshun ga kuruoshii 光目指して Deadly Drive hikari mezashite Deadly Drive
Even though I’m living by a succession of moments, because time is not equal, that moment drove me crazy Aim for that light Deadly Drive
わずかに残した wazuka ni nokoshita 涙ぶんの足跡 namidabun no ashiato 微かに焼け付く kasuka ni yaketsuku 生命の木漏れ日 seimei no komorebi
The barest traces of tears left behind Faintly scorching the sunlight of life filtering through the trees
ただこぼれゆく 悲しみの旋律 tada koboreyuku kanashimi no senritsu 僕の左手首に 何の祈りもない boku no hidari tekubi ni nan no inori mo nai
A sad melody just spilling out On my left wrist, not one prayer is left
そのまま消えていいから so no mama kiete ii kara 宇宙の果てまで行ってみたいだけさ uchuu no hate made ittemitai dake sa
I’m fine just disappearing like this I’d just wanted to try reaching the ends of the universe
キスをしない理性はまるで kisu wo shinai risei wa marude 楽園を覆い隠す徒花 rakuen wo ooikakusu adabana 傷がまだ疼くなら kizu ga mada uzukunara 鎖を引きちぎって行くのに kusari wo hikichigitte iku no ni 残された影は動けない nokosareta kage wa ugokenai
The rationality behind not kissing is like barren flowers that cover and hide paradise Even though I’ve ripped off these chains and walked on, if these wounds still ache, the shadow left behind will be unable to move
失望して思え shitsubou shite omoe 真実と愛の収めてきた勝利を shinjitsu to ai no osametekita shouri wo 栄えた背徳より美しい sakaeta haitoku yori utsukushii 闇の先へ Deadly Drive yami no saki e Deadly Drive
Victories that sweep aside truth and love seem disappointing to me Towards the darkness more beautiful than the flourished immorality, Deadly Drive
ふさわしい光目指して fusawashii hikari mezashite ストレイドッグス surotei doggusu
We are stray dogs heading for the proper* light (as in appropriate, suitable)
25 notes
·
View notes
Text
Bungo Stray Dogs: DEAD APPLE ED - 僕ら / Bokura (english lyrics)
youtube
Artist: Luck Life / ラックライフ
Bungo Stray Dogs -DEAD APPLE- ED
神様ならさっき出て行ったよ kamisama nara sakki deteitta yo 願い祈りはきっと届かないから negai inori wa kitto todokanai kara もうやめにしよう空っぽの手のひら mou yame ni shiyou karappo no te no hira 強く握りしめた tsuyoku nigirishimeta
If you’re looking for God, he just left Because my wishes and prayers will surely never be received, I’ll just stop now, clenching my empty hands tightly
足りない何かに気付く度 tarinai nanika ni kizuku tabi 情けない自分が嫌になるな nasakenai jibun ga iya ni naru na 震える足、動いて furueru ashi, ugoite 息を吸い込んで iki wo suikonde 心が知ってる kokoro ga shitteru 進むべき道へ susumu beki michi e
Every time I notice something that’s lacking, I come to despise this miserable self Move, my trembling legs Take a breath and head towards the path you must move forward on that you know in your heart
戦え僕ら今顔を上げて tatakae bokura ima kao wo agete 新しい僕らになってゆくよ atarashii bokura ni natte yuku yo 空っぽの手のひら karappo no te no hira 君の手握って kimi no te nigitte それだけで sore dake de 僕らは行ける bokura wa yukeru
We who can fight on are now looking up to the sky and transforming into our new selves My empty hands held onto yours Just like this, we can keep moving forward
後悔ならうんとしてきたから koukai nara untoshite kita kara なるだけしないように生きてたいなあ narudake shinai you ni ikitetai naa 自分を騙すのは jibun wo damasu no wa もうやめにするよ mou yamenisuru yo
Ever since I had my share of regrets, I’ve wanted to avoid them as much as I could I’ve stopped trying to fool myself
相変わらずの日々に隠れた aikawarazu no hibi ni kakureta 悲しみ嘆きもなくならないなら kanashimi nageki mo nakunaranai nara 一緒に越えて行こう issho ni koete yukou 一人じゃないなら hitori janai nara それだけで高く soredake de takaku 飛べる気がしてる toberu ki ga shiteru
I’ve tried to hide these unchanging days If this sadness and grief just won’t go away, let’s overcome them together If you’re not alone, I have a feeling that that fact alone will let you fly high
涙流すのは弱さじゃなくて namida nagasu no wa yowasa janakute 乗り越えるための助走になるの norikoeru tame no jyosou ni naru no 泣けるだけ泣いたら nakeru dake naitara また笑えるかな mata waraeru kana そうやって sou yatte 僕らは生きる bokura wa ikiru
Letting tears flow is not a sign of weakness It’ll turn into your run-up for clearing that obstacle If I cry just because I can, I wonder if I’ll be able to smile again We are living on just like that
誰の胸にだって数えきれない程の dare no mune ni datte kazoekirenai hodo no たくさんの傷があるのでしょうきっと takusan no kizu ga aru no deshou kitto 平気なフリしないでよ heiki na furi shinaide yo その傷も連れて so no kizu mo tsurete 未来へ飛び立とう mirai e tobitatou 誰も置いてかないように dare mo oitekanai you ni
No matter who, their chest will surely be filled with countless wounds, don’t you think? Please don’t pretend to be alright Bring those scars with you and fly away towards the future I don’t want to leave anyone behind
戦え僕ら今顔を上げて tatakae bokura ima kao wo agete 新しい僕らになってゆくよ atarashii bokura ni natte yuku yo 空っぽの手のひら karappo no te no hira 君の手握って kimi no te nigitte 心が知ってる kokoro ga shitteru 進むべき道へ susumu beki michi e
We who can fight on are now looking up to the sky and transforming into our new selves My empty hands held onto yours Just like this, we can keep moving forward
いつだって僕ら強くなれなくて itsu datte bokura tsuyoku narenakute 少しずつでしか進めないから sukoshizutsu de shika susumenai kara 不安になるけれど fuan ni naru keredo これからもきっと korekara mo kitto 大丈夫 daijoubu 僕らは生きる bokura wa ikiru
Even though we get anxious because we are always unable to get stronger, and only able to move forward bit by bit, from here it’ll surely be alright and we will live on
26 notes
·
View notes
Text
Bungo Stray Dogs S3 OP - セツナの愛 / Setsuna no Ai (english lyrics)
youtube
Artist: GRANRODEO
Bungo Stray Dogs Season 3 OP
(short version only!)
君の中にそっと潜んで絡みつくようにうねってる kimi no naka ni sotto hisonde karamitsuku you ni unetteru ざわめく違和感の正体はなんだ zawameku iwakan no shoutai wa nanda 燃え尽きるほど悦に浸って空っぽになった後で moetsukiru hodo etsu ni hitatte karappo ni natta ato de 俯く残像は混沌と化してる utsumuku zanzou wa konton to tokashiteru
Something meanders within you, quietly lurking and entwining What is the true form of this buzzing incongruity? After sinking into this pleasure to the point of burning out and becoming empty, the afterimage hung its head and morphed into chaos
同時にそんなに求めないで刺激と安らぎの矛盾を douji ni sonna ni mitomenai de shigeki to yasuragi no mujyun wo ゼツミョーにビミョー狂おしいんです zetsumyoー ni bimyoー kuruoshiindesu
The contradiction of this simultaneous, uncalled-for excitement and peace of mind is exquisitely driving me into a delicate madness
もう愛される為の行為なんて味わう為に超悩んでさ mou aisareru tame no koui nante ajiwau tame ni chou nayandesa 苦痛で対価を支払い続ける kutsuu de taika wo shiharai tsuzukeru 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに koukotsu ni hiraku isshun ni kokoro furueru hodo ni もっと感じる苦悩で支配されているのさ motto kanjiru kunou de shihai sareteiru no sa セツナの愛と知っていても setsuna no ai to shitteite mo
I’m going crazy having tasted acts that showed I was already loved I’m continually paying the price through torment To the point it opens up ecstasies and shakes up my heart in a second, I’m being controlled more and more by this agony I feel even though I know this momentary love
ろくでなしだと割り切って背伸びした恋の中に roku de nashida to warikitte senobishita koi no naka ni 天真爛漫な君の声が tenshinranman na kimi no koe ga 思い出したいと思って聞こえたあの夜空に omoidashitai to omotte kikoeta a no yozora ni 見上げたお月様は綺麗ですね miageta otsukisama wa kirei desu ne
愛する為の後悔なんてもう2億年前に捨ててきた aisuru tame no koukai nante mou niokunen mae ni sutetekita ゼツボーにムジョー必要なんです zetsuboー ni mujyoー hitsuyou nandesu
平らげたはずの狂喜乱舞 散りゆく花ビラみたいでさ hirageta hazu no kyoukiranbu chiriyuku hanabira mitai de sa 夢中で足元むさぼり続ける muchuu de ashimoto musabori tsuzukeru 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに koukotsu ni hiraku isshun ni kokoro furueru hodo ni もっと感じる苦悩で支配されているのさ motto kanjiru kunou de shihai sareteiru no sa セツナの愛をもってしても setsuna no ai wo motteshitemo
少しずつ君を忘れよう思い出せなくなるほどに sukoshi zutsu kimi wo wasureyou omoi dasenakunaru hodo ni 喜びだけの洪水で全てを呑み込んで欲しい yorokobi dake no kouzui de subete wo nomikonde hoshii
愛される為の行為なんて味わう為に超悩んでさ aisareru tame no koui nante ajiwau tame ni chou nayande sa 苦痛で対価を支払い続ける kutsuu de taika wo shiharai tsuzukeru 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに koukotsu ni hiraku isshun ni kokoro furueru hodo ni もっと感じる苦悩で支配されているのさ motto kanjiru kunou de shihai sareteiru no sa キスは後にして kisu wa ato ni shite 支配させているのさ shihai saseteiru no sa セツナの愛と知っていても setsuna no ai to shitteite mo
14 notes
·
View notes
Text
Bungo Stray Dogs S3 ED - Lily (english lyrics)
youtube
Artist: Luck Life / ラックライフ
Bungo Stray Dogs Season 3 ED (and my favourite of the three!)
誰かの為 何かを燃やして dareka no tame nanika wo moyashite 息ができなくなる iki ga dekinakunaru 本末は転倒 揺れ動く感情 honmatsu wa tentou yure ugoku kanjou 見失う「らしさ」を miushinau “rashisa” wo
Burning away something for someone, I became unable to breathe Getting my priorities wrong Trembling emotions Losing sight of “myself”
すくい上げてくれないか sukuiagete kurenaika 胸がぎゅっと苦しくなるんだ mune ga gyutto kurushikunarunda この悲しみも虚しさも ko no kanashimi mo munashisa mo 脈を打つここで myaku wo utsu koko de
Could you scoop me up? My chest has started to hurt from this sadness and emptiness right here where my pulse beats
涙溢れるな namida afureru na 静かに息を吐き出して shizuka ni iki wo hakidashite 堪えて飲み込んだ koraete nomikonda 誰にも気付かれないように dare ni mo kizukarenai you ni 僕「らしさ」ってなんなんだろうか boku “rashisa” tte nannandarou ka 誰か答えてくれ dareka kotaetekure 僕には何がある 何ができる boku ni wa nani ga aru nani ga dekiru 風に吹かれて kaze ni fukarete 見つめた光 mitsumeta hikari
Please don’t cry I quietly took a deep breath, endured it and swallowed it down so that no one would notice What exactly does it mean to be like “me”? Someone please answer me What do I have in me? What can I do? The wind blows against me as I stare at the light
やけに大きく 聞こえる雑音に yake ni ookiku kikoeru zatsuon ni 苛立っている iradatteiru 褒めてほしくて 認めてほしいの homete hoshikute mitomete hoshii no ほんの少しだけ honno sukoshi dake
Amidst the terribly loud static, I’m losing my patience I want to be praised, to be recognised, even if it’s just a little bit
青すぎる空の下 aosugiru sora no shita 胸にグッと力を込めた mune ni gutto chikara wo kometa この強がりも悔しさも ko no tsuyogari mo kuyashisa mo 脈を打つここで myaku wo utsu koko de
Underneath the terribly blue sky, strength enters my chest in a heartbeat with this show of bravado and regret right here where my pulse beats
まださ、やれるから mada sa, yareru kara 強く握りしめたこの手 tsuyoku nigirishimeta ko no te 伸ばして届くかな nobashite todoku kana 確かに見えた小さな光 tashika ni mieta chiisana hikari 僕のまんま走れるように boku no manma hashireru you ni 振り向かない今は furi mukanai ima wa 僕には何がある 何ができる boku ni wa nani ga aru nani ga dekiru 答えを探して kotae wo sagashite 踏み出すのさ fumidasu no sa
I’m not giving up yet because I can still do this This hand I clenched fiercely— if I extend it, can it reach that flicker of light I saw for sure, I wonder? In order to run forward just as I am, in this now when I can’t look back, what do I have in me, what can I do? I’m walking forward to look for the answers
きっとまたいつかなんてのは kitto mata itsuka nante no wa 聞き飽きた言い飽きたんです kiki akita iiakitandesu 映り込む鏡向こう側 utsurikomu kagami mukougawa 立ち尽くす僕がいるんです tachi tsukusu boku ga irundesu
“It will surely come again, someday” I’m sick of hearing it and saying it On the other side of the mirror’s glare, I’m standing till the end
大切なモノ taisetsuna mono 君にもあるでしょ kimi ni mo aru desho わかっているだろ? wakatteiru daro?
You have things important to you too, don’t you? You understand, don’t you?
涙溢れるな namida afureru na 静かに息を吐き出して shizuka ni iki wo hakidashite 堪えて飲み込んだ koraete nomikonda 誰にも気付かれないように dare ni mo kizukarenai you ni
Please don’t cry I quietly took a deep breath, endured it and swallowed it down so that no one would notice
まださ、やれるから mada sa, yareru kara 強く握りしめたこの手 tsuyoku nigirishimeta ko no te 伸ばして届くかな nobashite todoku kana 確かに見えた小さな光 tashika ni mieta chiisana hikari 僕のまんま走れるように boku no manma hashireru you ni 振り向かない今は furi mukanai ima wa 僕には何がある何ができる boku ni wa nani ga aru nani ga dekiru 答えを探して kotae wo sagashite 踏み出す未来へ fumidasu mirai e
I’m not giving up yet because I can still do this This hand I clenched fiercely— if I extend it, can it reach that flicker of light I saw for sure, I wonder? In order to run forward just as I am, in this now when I can’t look back, what do I have in me, what can I do? I’m walking forward to look for the answers
116 notes
·
View notes
Text
拝啓、桜舞い散るこの日に / To This Day Where The Cherry Blossoms Fall (english lyrics)
youtube
Vocals/Lyrics/Composition/Arrangement: Mafumafu / まふまふ (twitter) Piano: Keiki Uto / 宇都圭輝 (twitter) Bass: Tatsuya Kitani / キタニタツヤ (twitter)
Shounen Jumanga Gakuen「少年ジャンマガ学園」Theme Song (Collaboration between Shonen Jump and Shonen Magazine)
春色に染まる校舎 haruiro ni somaru kousha これから置き忘れる世界 korekara okiwasureru sekai 長髪ゆらす君はつぶやく nagakami yurasu kimi wa tsubuyaku 「遠回りをしよう?」 “toomawari wo shiyou?”
A school drenched in the colours of spring A world to be left behind, forgotten from here on As your long hair shook in the breeze, you murmured, “Shall we take the long way back?”
花びらが散るみたいに hanabira ga chiru mitai ni ひらひら離れ 近づいて hirahira hanare chikazuite ただそうして ボクらここで繋がったんだ tada soushite bokura koko de tsunagattanda
Like falling petals, fluttering away, then drawing near, just like this, all of us are connected by this place
季節が急かしたように 背中を押した通学路 kisetsu ga sekashita you ni senaka wo oshita tsuugakuro 将来の夢 未来像 君の��計図 shourai no yume miraizou kimi no sekkeizu テストによく出るよ tetsuto ni yoku deru yo
The path to school pushed against our backs as if hurried along by the seasons Dreams for the future Visions of what we could be and your plans to get there— they all come out on tests often, you know
許されたいことばっかで yurusaretai koto bakka de 見失うことばっかのこの手に miushinau koto bakka no ko no te ni 未来なんてまだ託せないのに mirai nante mada takusenai no ni
There are so many things I want to be forgiven for on these hands that have lost so many things, even though they can’t be trusted with things like the future yet—
ボロボロになったペンと教科書 boroboro ni natta pen to kyokasho 予鈴逃した自転車 yorei nogashita jitensha 君を傷つけたあの落書き kimi wo kizutsuketa a no rakugaki
Worn out pens and textbooks Bicycles missing the first bell That doodle you’d scrawled over
大嫌いなはずなのに daikirai na hazu na no ni 目を塞ぎたいわけでもない me wo fusagitai wake de mo nai 書きかけの御話は kakikake no ohanashi wa いつもあの放課後の向こう itsumo a no houkagou no mukou
Even though I thought I would hate you, I had no reason to want to cover my eyes Unfinished conversations are always on the other side of that after-school time
おとぎの話みたいな otogi no hanashi mitai na 奇跡は持ち合わせちゃいない kiseki wa mochiawase cha inai ただ不確かな今日とそれに続く明日が tada futashikana kyou to sore ni tsuzuku ashita ga あったくらいの世界 attakurai no sekai
We don’t happen to have on hand any fairytale-like miracles It’s a world where it seems like we have only the uncertain today, and the tomorrow that comes after it
「ろくな思い出もないや」 “roku na omoide mo nai ya” 君を寂しそうにさせる kimi wo samishisou ni saseru でもこれがボクに言える精一杯なんだ demo kore ga boku ni ieru seiippai nanda
“I don’t have any good memories” That seemed to make you feel lonely But for me, that is the best I can say
誰かの投げやりなものさしで dareka no nageyari na mono sashi de 狂いない直径を計るんだ kuruinai chokkei wo hakarunda この世界の定めたい基準と ko no sekai no sadametai kijyun to 行き場ないボクたちのズレた未来を yukiba nai bokutachi no zureta mirai wo
With someone’s carelessly-chosen yardsticks, we drew faultless diameters for the standards we wanted to set for this world and for our misaligned futures, for us who have nowhere to go
そしたら言葉が自由に使えなくなったっけ soshitara kotoba jiyuu ni tsukae nakunattakke 喉から出られない 「寂しい」 nodo kara derarenai “samishii”
Because of that, have you become unable to use words freely? The words “I’m lonely” couldn’t make it out of my throat
鳴り止まぬ後悔とリコーダー naritomanu koukai to rikoーdaー 鞄の奥の通信簿 kaban no oku no tsuushinbo 屋上で踏みつぶした三限目 okujou de fumitsubishita sangenme
Regrets and recorders that can’t stop crying out That report book in the depths of my bag That time we trampled down 3rd period on the roof
素直になれない心を捨てられぬまま sunao ni narenai kokoro wo suterarenu mama 言えなかった言葉は ienakatta kotoba wa 君とふたり歩き出す未来 kimi to futari arukidasu mirai
As I can’t throw away this heart that cannot become honest, the words I couldn’t say were a future walking together with you (the feels)
傷つけ合った 苦しめ合った kizutsukeatta kurushimeatta 数えきれないほどに悔やんだ kazoekirenai hodo ni kuiyanda ひとりになった 君と出会った hitori ni natta kimi to deatta 大人になっていた otona ni natteita
There were times we hurt each other and times we suffered I can’t even count the times I’ve regretted I became alone then I met you and we became adults
やり直しなんてない もう戻れもしない yarinaoshi nante nai mou modore mo shinai 桜色 新しい景色を染める sakurairo atarashii keshiki wo someru
There isn’t a restart button and we can’t go back The colours of the cherry blossoms dye the new scenery
ボロボロになったペンと教科書 boroboro ni natta pen to kyokasho 予鈴逃した自転車 yorei nogeshita jitensha 素直になればそばにいられた? sunao ni nareba soba ni irareta?
Worn out pens and textbooks Bicycles missing the first bell If I had bared my soul, would I have been able to be by your side?
さよなら ボクらの sayonara bokura no ボクらだけの1ページ bokura dake no ichi peーji これからの御話は korekara no ohanashi wa この扉を開いた向こう ko no tobira wo aita mukou
To the single pages allotted to us, goodbye The story from here on is on the other side of this open door
11 notes
·
View notes
Text
パレード / Parade (english lyrics)
youtube
By the 2-person band Yorushika (ヨルシカ) (website / twitter) Lyrics, music: n-buna Vocals: suis MV: 大鳥 Camera: アフガンRAY
a song of healing—
身体の奥 喉の真下 karada no oku nodo no mashita 心があるとするなら君はそこなんだろうから kokoro ga aru to suru nara kimi wa soko nandarou kara
In the recesses of this body, right at the bottom of my throat, if I had a heart, you would probably reside there
ずっと前からわかっていたけど zutto mae kara wakatteita kedo 歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ toshitoreba kimi no kao mo wasureteshimau kara sa 身体の奥 喉の中で 言葉が出来る瞬間を僕は知りたいから karada no oku nodo no naka de kotoba ga dekiru shunkan wo boku wa shiritai kara
Even though I had known a long time ago, as the years pass, I’ll forget even your face In the recesses of this body, inside my throat, I want to know when I can start forming words again
このまま夜が明けたら ko no mama yoru ga aketara
If the night turns to dawn, just like this—
乾かないように想い出を kawakanai you ni omoide wo 失くさないようにこの歌を nakusanai you ni ko no uta wo 忘れないで もうちょっとだけでいい wasurenai de mou chotto dake de ii 一人ぼっちのパレードを hitoribocchi no pareーdo wo
Thoughts that can’t dry (*like ink) This song, that can’t disappear I don’t want to forget any of them Just let me stay like this a little while longer in my solitary parade
ずっと前から思ってたけど zutto mae kara omotteta kedo 君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる kimi wo yubisaki no naka ni wa tabun kamisama ga sundeiru 今日、昨日よりずっと前から、ずっとその昔の昔から。 kyou, kinou yori zutto mae kara, zutto so no mukashi no mukashi kara. わかるんだ wakarunda
Although I’d thought that for a long time, I still think that a god resides in your fingertips even today, from a long time before yesterday, from a long time before a long time ago. I knew.
身体の奥 喉の真下 karada no oku nodo no mashita 君の書く詩を ただ真似る日々を kimi no kaku uta wo tada maneru hibi wo 忘れないように wasurenai you ni 君のいない今の温度を kimi no inai ima no ondo wo
In the recesses of this body, right at the bottom of my throat, lie the songs you wrote and the days in which I just faked it I don’t want to forget the warmth of today, a today without you
乾かないような想い出で kawakanai you na omoide de 失くせないでいたこの歌で nakusenai de ita ko no uta de もう少しでいい もうちょっとだけでいい mou sukoshi de ii mou chotto dake de ii 一人ぼっちのパレードを hitoribocchi no pareーdo wo
In these memories that will not dry, in this song that cannot disappear, just let me stay a while longer, just a little while longer, in my solitary parade
6 notes
·
View notes
Text
ムーンウォーカー / Moon Walker (english lyrics)
youtube
Music & Lyrics: 伊東歌詞太郎 (website) Arrangment & Mix: 棚橋”UNA”信仁 Illstration: みっ君 Movie: まきのせな
standing on the boundary of yesterday and today—
さぁこれから犯罪者にならないかい? saa kore kara hanzaisha ni naranai kai? 3年ぶり突然の連絡が ぶっ飛んでんな sannen buri totsuzen no renraku ga buttondenna (ぶっ飛んでいるな) 早くしなきゃ満月になってしまう前に hayakushinakya mangetsu ni natte shimau mae ni 答えを聞く前に kotae wo kiku mae ni
“Well, shall we become criminals from here on?” You called me out of the blue for the first time in three years “We’ve got to hurry before the full moon reaches its peak” Not even waiting for an answer
車に乗り夜の街をかけていく kuruma ni nori yoru no machi wo kaketeyuku 眠らぬ街灯りが過ぎ去って 照らすよ nemuranu machiakari ga sugisatte terasuyo 楽しそうに笑う君は変わらない tanoshisou ni warau kimi wa kawaranai 昨日も会っていたように kinou mo atteita you ni
We drove through the city at night and the sleepless street lamps shone brightly as they passed us by You were the same as always, grinning with joy as if we had just seen each other yesterday
どこに行くかは分からない doko ni yuku ka wa wakaranai まるで2人の未来だ marude futari no mirai da
I had no idea where we were going and it was just like both our futures
GOOD DAYだ!ハイウェイ飛ばして good day da! haiwei tobashite 誰だって何回も泣いた daredatte nankai mo naita Good NIGHT!ただ一つの夜を good night! tada hitotsu no yoru wo 確かめて いま tashikamete ima
It’s a good day! Flying down the highway, anyone would have cried over and over again Goodnight! Right now, I’m making sure of just one night
だって未来なんてもんは なんもわかんなくていいや datte mirai nante mon wa nanmo wakannakute iiya ぎゅっと2度とない夜を 抱きしめて いま gyutto nido to nai yoru wo dakishimete ima
After all, if you don’t understand anything about things like the future, it’s really alright Right now, with all my might I’m holding onto this night that will never come again
「この時間はきっと誰もいないから “ko no jikan wa kitto dare mo inai kara あの夜空を好きなだけ僕たちで 奪おうぜ?」 a no yozora wo suki na dake bokutachi de ubaou ze?” 流れてゆくハイウェイの街灯を見てた nagarete yuku haiwei no gaitou wo miteta 夢なら覚めないで yume nara samenaide
“There won’t be anyone around at this time, so why don’t we steal as much as we like from the night sky?” I watched the highway lights flow past If this is a dream, please don’t wake me up
昨日と今日狭間の自分 kinou to kyou hazama no jibun 一瞬だけすれ違う isshun dake sure chigau
For just a split second, I passed by the version of me that lay on the boundary of yesterday and today
GOOD DAYだ!何回も思った good day da! nankai mo omotta STOPなんて看板はそうさ stop nante kanban wa sou sa いっせいのせで合わせて 飛び越えるんだ issei no se de awasete tobikoerunda 一心不乱に登って 頂上に立った2人は isshin furan ni nobotte choujou ni tatta futari wa まるでそこはクレーター 吸い込まれてく marude soko wa kureーtaー suikomareteku
It’s a good day! I’ve thought that so many times That’s right, the sign here says to stop On the count of three, we jumped past it together We climbed the hill with all other cares thrown to the wind and stood at the top, just the two of us as if it was a lunar crater and we were being sucked up
GOOD DAYだ!満点のSTAR LIGHT きっと奪ってしまった good day da! manten no star light kitto ubatte shimatta クレーターの中心に着いて寝転がるんだ kureーtaー no chuushin ni tsuite nekorogarunda GOOD DAYだ!ハイウェイ飛ばして good day da! haiwei tobashite 誰だって何回も泣いた daredatte nankai mo naita Good NIGHT!ただ一つの夜を 確かめていま good night! tada hitotsu no yoru wo tashikamete ima だって未来なんてもんは なんもわかんなくていいや datte mirai nante mon wa nan mo wakannakute iiya ぎゅっと2度とない夜を 抱きしめて いま gyutto nido to nai yoru wo dakishimete ima
It’s a good day! The perfect stars have surely been stolen away We lay down in the middle of the crater It’s a good day! Flying down the highway, anyone would’ve cried over and over again Goodnight! Right now, I’m making sure of just one night After all, if you don’t understand anything about things like the future, it’s really alright Right now, with all my might I’m holding onto this night that will never come again
4 notes
·
View notes
Text
エイムレスウォーカー / Aimless Walker (english lyrics)
youtube
Producer: *Luna (website) Mixing: Haluo (twitter / nicovideo) Vocal-edit: Bibi (twitter / nicovideo) Movie assistant: Nontan Vocals: Rana
Whose legs have brought you this far?
無いんだと思っただって透明だった nainda to omotta datte toumei datta 目的地はどこまでも遠く遠く思えた mokutekichi wa doko made mo tooku tooku omoeta もしたどり着いたとして何をしようか moshi tadoritsuita toshite nani wo shiyou ka 夜の向こうは覗き込めないままで yoru no mukou wa nozoki komenai mama de
Things were invisible to me because I thought they didn’t exist and no matter where they were, I thought every destination was just too far away If I did reach one, what would I do, I wonder as I’m here, unable to peek at the other side of the night
諦めた今日を積み重ねてきた akirameta kyou wo tsumikasanete kita 喉元の言葉にNoっていう癖がついた nodomoto no kotoba ni No tte iu kuse ga ita 掃き溜めた昨日の中から hakidameta kinou no naka kara 綺麗な思い出だけ拾って浸っていたんだ kirei na omoide dake hirotte hitatte itanda
The todays where I gave up began to pile up and I got into the habit of saying no Among the yesterdays I threw away in a trash heap, I picked up only beautiful memories and lost myself in them
向かう先を見失って悲しくなって mukau saki wo miushinatte kanashikunatte 誰かのせいにしたいと思った dareka no sei ni shitai to omotta こんなんなら消えてしまいたいと思う夜があった konnan nara kiete shimaitai to omou yoru ga atta でもそのすべてを越えて来たんだ demo so no subete wo koete kitanda
I’d lost sight of my destination and become despondent Part of me wanted to blame it all on someone else There were nights when I wanted to just fade away But I’ve overcome all of that
僕にしか出来ないことってなんだ 思い出せ boku ni shika dekinai kototte nanda omoidase ここまで歩いてきたのは誰の足だ koko made aruitekita no wa dare no ashi da 世界を回せるのは誰だ sekai wo mawaseru no wa dare da
What is it that only I can do? Remember that Whose legs have brought you this far? Who is the one who sets your world turning?
例えば10年後 今日を思い出すとして tatoeba jyuunengo kyou wo omoidasu toshite 僕は僕を誇らしく思えるんだろうか boku wa boku wo hokorashiku omoerun darou ka 例えば10年前の 今日を思い出したら tatoeba jyuunen mae no kyou wo omoidashitara 無我夢中な僕が笑っていた mugamuchuu na boku ga waratteita
If, for example, I think back to today 10 years later, will I be able to look at myself with pride? When I think back to the today from 10 years before, the me who was so absorbed in life was laughing
すべてが嫌になって愛せなくなって subete ga kirai ni natte aisenakunatte 自分さえ傷つけてしまって jibun sae kizutsukete shimatte こんなんなら消えてしまえって呪った日があった konnan nara kiete shimaette norotta hi ga atta そんな世界で sonna sekai de
I started to hate everything, and became unable to love anything, even coming to hurt myself There were days when I cursed myself to disappear, if I was just going to be like this In such a world—
僕の心が血を流せたなら 涙の色が見えたなら boku no kokoro ga chi wo nagaseta nara namida no iro ga mieta nara それを掬い取ってなにができた? sore wo sukuitotte nani ga dekita? 僕は優しくなれたかな? boku wa yasashiku nareta kana?
If blood can flow freely from my heart If I can see the colour of tears If I scoop all that up, what will it achieve? Will I have become a good person?
彷徨い歩いた夜に光が射した samayoi aruita yoru ni hikari ga sashita 不意に消えてしまいそうなそれに色をつけた fui ni kiete shimaisou na sore ni iro wo tsuketa あまりにも遠く見えて悲しくなった amari ni mo tooku miete kanashiku natta だけどこうやってまた歩いていける dakedo kouyatte mata aruite ikeru
A ray of light struck through the night I’d wandered across and for some reason, it gave colour to that which I’d thought would disappear I was able to see too far ahead, and became despondent but even so, like this I can still walk forward
「君にしか出来ないことってなんだ 思い出せ “kimi ni shika dekinai koto tte nanda omoidase ここまで歩いてきたのは誰の足だ koko made aruite kita no wa dare no ashi da 世界を回せるのは」 僕だ sekai wo mawaseru no wa” boku da
“What is it that only you can do? Remember that. “Whose legs have brought you this far? “The one who revolves your world—“ is me
心臓が脈を打つ理由を探せ 自分にさえ邪魔をさせるな shinzou ga myaku wo utsu riyuu wo sagase jibun ni sae jama wo saseruna 千切れるくらい伸ばしても届かない指の先へ chigireru kurai nobashite mo todokanai yubi no saki e 叫ぶんだ sakebunda
Search for the reason that makes your heart pound Stop getting in your own way I’m stretching to the point of tearing myself to shreds It’s right in front of my fingers, yet I cannot reach it and I’m screaming
5 notes
·
View notes
Text
Booo! (english lyrics)
youtube
Producer: TOKOTOKO (website / twitter) Illustration: 純頃 (tumblr / twitter) Video: べて (twitter)
もう知らない! / I don’t know anymore!
また始まった忘れんぼう mata hajimatta wasurenbou 手帳の隅っこだってカレンダーにだって techou no sumikko datte karendaー ni datte マルしておいたのに marushite oita no ni
There you go again, you scatterbrain Even though I circled it in your diary and on your calendar too
どうして怒ってるかおわかりですか? doushite okotteru ka owakaridesu ka 謝っても許さないんだからね ayamatte mo yurusanain dakara ne
Do you know why I’m mad at you? Just so you know, I won’t forgive you even if you apologise
どこにでもあるような doko ni demo aru you na どこにもないような doko ni mo nai you na シアワセ探しはまだ始まったばっか shiawase sagashi wa mada hajimatta bakka 楽しみにしてたプリンだって tanoshimi ni shiteta purin datte 君に食べられる為に生まれたわけじゃなかったのにな kimi ni taberareru tame ni umareta wake janakatta no ni na
I’ve just started searching for that happiness that seems to be everywhere and nowhere at the same time That caramel pudding you just savoured wasn’t brought into this world just so you could eat it, you know
それちょっとだけちょうだい sore chotto dake choudai ねえひと口だけちょうだいなんて nee hitokuchi dake choudai nante あまりにも都合が良すぎじゃないの? amari ni mo tsugou ga yosugijanai no?
“Can I have a bit of that?” Saying “Come on, just one bite” Isn’t that just way too convenient?
飽きちゃったらいらない akichattara iranai 残しちゃったらごめんなさいって nokoshichattara gomennasaitte …君のせいかしら? …kimi no sei kashira?
Not wanting any more when you get bored Saying sorry when you have leftovers …is it all your fault?
一体全体、私のことをどれくらい愛してる?って ittai zentai, watashi no koto wo dorekurai aishiteru? tte 言葉じゃなくて形で欲しいのです kotoba janakute katachi de hoshii no desu
To know exactly how much you love me, I prefer actions to words
今日が何の日かお忘れですか? kyou ga nan no ni ka owasuredesuka? でも誕生日なんて言うのもちょっと癪ね demo tanjyoubi nante iu no mo chotto shaku ne
Did you forget what day it is today? Though even if you said that it’s my birthday, I’d still be a tad annoyed
結婚するとかしないとか kekkonsuru toka shinai toka 子供は何人欲しいとか kodomo wa nannin hoshii toka シアワセ家族計画を掲げる前に shiawase kazoku keikaku wo kakageru mae ni
About getting married or not and how many children we want — Before we parade our happy family plan,
タバコやお酒は控えるとか tabako ya osake wa hikaeru toka 明日から真面目にやるとか ashita kara majime ni yaru toka だらだら続いているじゃん! daradara tsuzuiteiru jyan!
Whether you can cut down on cigarettes and alcohol and whether you can sober up from tomorrow onwards— the list just goes on and on!
それちょっとだけちょうだい sore chotto dake choudai ねえひと口だけちょうだいなんて nee hitokuchi dake choudai nante あまりにも都合が良すぎじゃないの? amari ni mo tsugou ga yosugijanai no?
“Can I have a bit of that?” Saying “Come on, just one bite” Isn’t that just way too convenient?
飽きちゃったらいらない akichattara iranai 残しちゃったらごめんなさいって nokoshichattara gomennasaitte …君のせいかしら? …kimi no sei kashira?
Not wanting any more when you get bored Saying sorry when you have leftovers …is it all your fault?
ひと口だけちょうだい hitokuchi dake choudai もうひと口だけちょうだいなんて mou hitokuchi dake choudai nante 甘え上手って罪なんじゃないの? amae jyouzutte tsumi nanjanai no?
“Just one bite, please” You’ve already had your one bite Isn’t it a crime to be good at being a big baby?
ちょっとだけちょうだい chotto dake choudai ねえ出来たら全部ちょうだいなんて nee dekitara zenbu choudai nante …君のせいかしら? …kimi no sei kashira? …私のせいかしら? …watashi no sei kashira? やっぱ君のせいかしら yappa kimi no sei kashira
“Can I have a bit of that?” “Hey, if it’s possible, can I have all of it?” …is it your fault? …is it my fault? As I thought, it’s really all your fault
2 notes
·
View notes