Tumgik
#сонет
maybeylic · 1 year
Text
Сонет 130, Шекспир. Мой вариант перевода.
Глаза любви моей блестят не так, как солнце,
Коралл в сто крат краснее милых губ,
И волос шëлком не струится — вьëтся,
И пенье не даëтся — голос груб,
И снег белее плеч еë гораздо,
И цвет лица не розовый бутон,
На свете много запахов прекрасных,
Но не таков еë. Ох, нет, не он.
Не знал богинь, но знаю, что уж точно
Не так они ступают. Что с того?
Она не хуже тех, кого нарочно
В сравненьях лестных оболгут легко.
5 notes · View notes
casualbos-bir · 3 months
Text
Tumblr media
В янтарном свете сказочных лучей,
Магические крылья раскрывая,
Становишься ты музою моей-
Ночных небес посланница святая.
Кометы вожделенья яркий след,
Желаньем переполненные соты
Пьянящих слов волнующий сонет
Рассыпались несыгранные ноты
Мелодия бушующих страстей,
Миндаль и ароматная корица-
Звучит сопрано нежности твоей,
От шторма ненасытного не скрыться..
Полет без парашюта затяжной,
К телесным струнам нежно прикасаюсь-
Взлетаю в мир фантазий за тобой,
В пучине наслажденья растворяюсь....
14 notes · View notes
larisa-2020 · 1 year
Text
Стал мир наполовину пуст.... Когда из летних..... Нежных уст... Я допивал последний АВГУСТ Сонет Шекспира.
Tumblr media
27 notes · View notes
Text
youtube
Mikhail Ippolitov-Ivanov - 4 Songs from Op. 21, 22, 45 (1897/1913)
1. From 6 Romances, Op. 21 (1897) #3. Отблеск далекой зари (Reflection of distant dawn) (0:00) Poem by Danil Rathaus 2. From Romances, Op. 22 (1897) #7. Где жить? (Where to live?) (1:45) Poem by Jean Richepin (1849-1926) 3. Two songs from 10 Shakespeare Sonnets, Op. 45 (1913) Dedication: Nazary Raisky #1. Когда умру, сонет Шекспира (You see, I have attained) (3:17) #6. Ты видишь, я достиг (When I will die) (4:23)
Librettist: Nikolay Gerbel (1837-1883), after William Shakespeare
Konstantin Pluzhnikov, tenor and Maria Mishuk piano
5 notes · View notes
cheshire-cat-books · 14 hours
Text
Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
И не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?
Какой заслугой я горжусь своей,
Чтобы считать позором униженье?
Твой грех мне добродетели милей,
Мой приговор — ресниц твоих движенье.
В твоей вражде понятно мне одно:
Ты любишь зрячих, — я ослеп давно.
~Шекспир, сонет 149
3 notes · View notes
ljiljaknjiga · 24 hours
Text
СОНЕТ .
Когда человек так устал .
И нервный он постал ,
Новое утро вот тут ,
Новый, долгий пут .
Птицы так снова поют .
Люди них слушают ,
Такие песни знают ,
В лес они и идут .
Речка быстро идёт .
Никогда не ждёт ,
Красивая Натура .
Зелёный тут и лист .
Такое тоже дерево ,
Всё так и здорово .
2 notes · View notes
hhhatred · 2 years
Text
Переживи всех.
Переживи вновь,
словно они — снег,
пляшущий снег снов.
И.Бродский "Сонет"
42 notes · View notes
goshminherz · 1 month
Text
Tumblr media
Сонет нищего
Я предлагаю новый курс валют:
За доллар дайте мне мешок страданий,
За евро – стопудовый том преданий
О том, как ветер лжи бессонно лют,
За шекель пусть враги пойдут ко дну,
За рубль – исчезнут изверги и хамы,
За фунты, кроны, франки и дирхамы
Купить готов я ненависть одну,
А зависть, да и злобу заодно
Приобрести мне будет суждено
За всяческие прочие валюты:
Избавлю мир от разной чепухи –
И, может быть, тогда мои грехи
Простит мне Бог в течение минуты.
© Хейфец Юрий
2 notes · View notes
randomscrapbook · 2 months
Text
Михо Атанасовски: од „На покривот вечерница“, 1987
СОНЕТ ЗА ПРОМЕНИТЕ Таа можеби си легнала спие а јас поради неа почнав да го менувам светот реката веќе ги пресликува на небото расцутените бадеми на нејзините усни
Куќарките се преправаат во кловнови и свират смешни песни во кавалот на ветрот и сите убави нешта го пеат нејзиното име сочни како пукнатата калинка на залезот
Го скротив и белиот зајак на срцето што толку често во петиците ми бега и сенката си ја скрив да не игра по неа
како врзана мечка пред насобран свет само како да ја разбудам и да ја домамам да види дека поради неа се овие промени?
СОНЕТ ЗА НЕМИРОТ
На челото редам камчиња како каснат од оса од секој предмет ме дебне крстопат без знаци и пајакот на мојот немир ја везе во сребрени конци младата месечина на некоја жена
Ниеден ѕид од собата не е толку бел како мојата љубомора срцето ми стана градски часовник и со секој удар го опишува полжавот на некој далечен рид што ми се ближи
Меѓу црните крпчиња на бессоницата не можам да го најдам белиот прстен на зората ни белиот фустан на априлските багреми
Редам камчиња на челото како каснат од оса и до отворениот прозорец на сонот сè така стои младата месечина на некоја убава жена.
СОНЕТ ЗА КАЛЕТО
Цела ноќ само моите чекори одѕво��уваат во ова кале со ѕидишта налик на скршени заби и се стресувам кога ќе скокнат сувите треви пред некој цигански ветер со вцрвен нос
Далечината како јамка ми го подзема здивот чекор по чекор барам излез од овој каменен сплет и ни штурците не можат да го опишат веќе немирот пред црното око на отворените врати
Тука напрсти минува животот се ситни само моите чекори одѕвонуваат и ѕвездите ги изговараат имињата на загинатите
Осаменоста ми е венчален прстен а стравот како брадавица расте во сонот на нечија рака на нечиј образ познат...
СОНЕТ ЗА ВЕТРОТ
Волкот ветар црта бели јагниња и вие гладот му е свиткан еж што боцка во умот а помнењето како безглаво езеро бега наназад пресечено на остриот срт на денот
Но доволно беше само да му го покаже својот гризнат образ последниот прозорец па да ги заборави сите роднокрајни пејсажи и да остави тревите да го вајаат обликот
Сега е веќе љубовник меѓу тополите им ветува златни обетки и фустани од шепот а тие се веднат и не му даваат ни да ги штипне
И пак станува златножолт и улав ги гризе вршките по грбот на дрвјата и вие ветрот-волк ветрот-тврдиот лик на одекот.
СОНЕТ ЗА ПОНОРНИЦАТА
Штом ќе ја отпрета петелот на муграта брза да ја нацрта перуниката на вчерашниот ден но тогаш ќе ѝ се разлее бојата и заличува на извалкан цртеж врз бела хартија
Напладне очите ѝ се под веѓите на врбите во длабочината ѝ тупка каменот на тагата и како скинат конец од везилото на небото жуборот ѝ се провира до крајот на рамнината
Навечер со ѓердан од лаеж под грлото се извива и игра како гола танчерка телото ѝ блеска во крлушки од риба
Ноќе далечното море го сонува и само понекоја ѕвзеда надеж ѝ паѓа во окото и се гасне.
ЕСЕНСКИ СОНЕТ
Каллив ноември во војнички чизми кашла во фенерот меѓу мокрите дрвја па наведнат се потпишува и удира печати врз пожолтените документи на полето
Како стутулен селанец еден голем облак на правиот пат си ја поправа колата а далечните прозорци на некое село просветлуваат како р��сфрлани рими
Меѓу сакатиот поток и тажните врби само белката од слепилото на водите и дождот како прелажана девојка плаче
Врз кренатите показалци на дрвјата паѓа за'рѓаната ламарина на ноќта каллив ноември во бакарни чизми оди...
ТОЈ ДЕН
Тој ден ветрот се бесеше на дрвјата голи како наизлечлив болник се лигавеше сводот и некои прозорски капаци чукаа потоа подмолно како нешто многу кога боли
Скришно од животот зад заклучени врати очекувана како весник наутро што се чека ѝ се предадовме на љубовта што никој на веков ниту јас сака ниту пак може да ја сфати
Беше време кога сите не знам каде одат се огледуваа само по улиците празни развлечените покриви во струпливата вода
Тој ден нè зближи болеста запеа во мене нашето детство низ заборавени сказни како шушкање на мравка како лист што вене.
СТАРИЦАТА
Со здив на босилек восочното бледило трепери сред сјајот на покуќнината скапа стравот низ клучалка гледа во огледало се клешти мракот со превртена капа
Како далечен крик повторливо ѝ се јавува вечер ѕвездена грев некој скришен крупна солза во окото ѝ се заглавува со бело шамиче крадешкум го брише
Саноќ гори огинот по белината на ѕидот сеќавањата ко птици превртени висат и до утрото ѝ довикуваат некого во видот
Се појавува и сонцето тркалезно и мазно секој предмет ја добива вистинската смисла сред сјајот на покуќнината пак е нешто празно.
2 notes · View notes
petushhara · 6 months
Text
Визнання простого тесляра
Твої очі — грім серед ясного неба.
Їм посвячу ще більше сонет.
Я вигадаю ще більше днів, щоб описати свою любов до них.
Нехай інші будут писати що іх любов звичайна, а я оспіваю кожен твій волос на голові.
Я не признаюсь – ні.
Ти янгол, богиня чи як ще назвати ту, у якої з під ніг сиплються нічні конвалії.
Яка здається вся зроблена з квітів і ніжнішого пороху.
Ти та якою я можу дихати – завжди.
Не вимагай від мене правди.
Я кажу те що є ще більшим за нею.
Любов. Кохання.
Не говори що тобі це не знайомо.
Ти брешеш, я тобі не вірю.
Нехай богині не вміють любити– ти полюбиш.
Я тобі обіцяю.
Нехай це теж тут посидить. Якщо ви подумаєте, що у назви є якесь пояснення – ні. Мені закортілось так написати от і все.
4 notes · View notes
marinakrinicina · 1 year
Text
Tumblr media
"Осенний шансон!"Автор Алевтина Хрулева
Мы с Летом вовсе не простились.. В Октябрьский бежевый рассвет Оно нас в Осени кружило Из ярких листьев - Счастье шило Слагая  ласковый Сонет!
В такт с саксофоном Блюз играет Дождь с листопадом в унисон Идём  в обнимку под  зонтом... Девчонке парень  напевает Звеня гитарою шансон
Дождинок – крошек перезвон... На фоне чувственной прохлады Призывно манит горизонт,  На Сердце радостно, светло…  Ты рядом… Большего не надо!
   * Для  счастья... Большего  не надо!
11 notes · View notes
anntdh · 1 year
Text
бути нею – моя мрія,
мати її запах та дотик.
попри те, що її не існує,
вона для мене наркотик.
що повільно вбиває усе –
мій організм, мої думки
і хочеться лягти на шосе
під дощем нетривким.
хочеться її погляд та губи,
які б інші мріяли цілувати;
хочеться бути нею усюди –
від маківки й по пʼяти.
щоб найталановитіший поет
написав про мене поему.
написав відчайдушний сонет,
як містер Найтлі про Емму.
я хочу її дивовижну ходу.
її тіло, смаки, уміння.
я маю лиш цю мрію одну.
це буде моє спасіння.
навчитись розмовляти, як вона,
навчитись так танцювати.
лиш для одного ця мета –
щоб ти мене зміг покохати.
8 notes · View notes
casualbos-bir · 1 year
Text
Уильям Шекспир
СОНЕТ 115
О, как я лгал когда-то, говоря:
"Моя любовь не может быть сильнее".
Не знал я, полным пламенем горя,
Что я любить еще нежней умею.
Случайностей предвидя миллион,
Вторгающихся в каждое мгновенье,
Ломающих незыблемый закон,
Колеблющих и клятвы и стремленья,
Не веря переменчивой судьбе,
А только часу, что еще не прожит,
Я говорил: "Любовь моя к тебе
Так велика, что больше быть не может!"
Любовь - дитя. Я был пред ней не прав,
Ребенка взрослой женщиной назвав.
--------------------------------------
Сонет 115
О, строки лгали всё-таки в былом,
Мол, ты не можешь быть ещё дороже,
Мне было не понять, что греть теплом
То пламя может больше, ну и что же.
Бесчисленны случайности в любви,
О, время, вновь меняются обеты,
Меняют свод указов короли,
Вокруг непостоянство и секреты.
Увы, скупого времени страшась,
Не мог сказать: «Люблю тебя без меры!»
Сомнения малейшего лишась,
Я славил настоящее без веры
В иное. А любовь-дитя, растут
Слова за нею вслед и сердце жгут.
=======================================
В моих стихах к тебе я прежде лгал,
Где говорил: «Нельзя любить сильнее!»
Тогда рассудок мой не понимал,
Как может быть мой пыл любви ярчее.
Ход времени в миллионах измерений
Крадется в клятвы, рушит власть царей,
Темнит красу, тупит порыв решений
И силу духа силою своей.
Как мог, страшась его всесильной власти,
Я не сказать: «Нельзя любить сильней»?
Уверенный в непрочности вещей,
Я верил только в мимолетность счастья.
Любовь — дитя. Я ж, как на зрелый плод,
Смотрел на то, что зреет и растет.
13 notes · View notes
heghogsblog · 1 year
Text
сонет 90. Шекспир
Уж если ты разлюбишь - так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром - утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее
3 notes · View notes
Text
- Ну, даже не знаю. Может, моя совесть? А нет, забыла, я ж от нее еще при рождении отказалась. Тогда, может это… Кира? Лера? Сонет?
3 notes · View notes
mertwetz · 1 year
Text
Сонет о самом отвратительном во мне.
Я был заперт в собственной квартире:
Меня душили потолок и стены,
Холод пробегается по венам,
И я опять в своём безумном мире.
Мире, полном горечи и боли,
Мире, полном страха и страданий...
Сладость своих собственных терзаний –
Просто Бес, желающий на волю.
Вновь и вновь всё будет повторяться,
Кровь моя и слёзы проливаться,
Заставив испытать меня все чувства.
Заставив этих чувств потом лишиться:
Быть холодным, вдребезги разбиться...
В мире без безумия так пусто.
5 notes · View notes