1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
(ผลงานอนิเมะจาก NETFLIX)
(phǒnŋaan อนิ mé càak NETFLIX)
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,807
(ผลงานต้นฉบับโดยโอโนะ โคสุเกะ)
(phǒnŋaan tônchabàp dooy oo noo ะ khoo สุ kee ะ)
3
00:00:16,516 --> 00:00:19,561
(อำนวยการสร้างโดย NETFLIX)
(amnuaykaan sâaŋ dooy NETFLIX)
4
00:01:42,060 --> 00:01:43,436
(ตอน 1)
(tɔɔn 1)
5
00:01:43,520 --> 00:01:44,896
(ปี๊บ ปี๊บ ปี๊บ)
(píip píip píip)
6
00:01:44,979 --> 00:01:45,814
(เอี๊ยด)
(เ íi ยด)
7
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
(ซ่า)
(sâa)
8
00:01:55,198 --> 00:01:56,533
9
00:01:56,616 --> 00:01:58,493
(ปุดๆ ฉึบ)
(pùt ๆ ฉึบ)
10
00:01:58,576 --> 00:01:59,452
(ขวับ)
(khwàp)
11
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
(ฉึก พั่บ)
(ฉึก phɔɔ ั่บ)
12
00:02:02,705 --> 00:02:04,624
เอาล่ะ ไม่เลว
aw lâ mâyleew
13
00:02:07,919 --> 00:02:09,921
(ปี๊บๆ แชะๆ )
(píip ๆ แ chá ๆ )
14
00:02:10,004 --> 00:02:10,839
(โครม)
(khroom)
15
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
บ้าเอ๊ย สายแล้ว
bâa ee ๊ย sǎay lɛ́ɛw
16
00:02:12,632 --> 00:02:13,466
(ผ่าง)
(phàa ง)
17
00:02:13,550 --> 00:02:15,969
เอ๋ แต่ว่ายังไม่ถึงเวลาเลยนี่
ee ๋ tɛ̀ɛwâa yaŋ mây thʉ̌ŋ weelaa ləəy nîi
18
00:02:16,052 --> 00:02:16,886
(อึก)
(ʉ̀k)
19
00:02:16,970 --> 00:02:18,805
ฉันลืมว่ามีประชุมน่ะสิ
chǎn lʉʉm wâa mii pràchum น่ะ sì
20
00:02:18,888 --> 00:02:20,682
โทษทีนะ ทัตจัง ต้องไปแล้ว
thôot thii ná ทัต caŋ tɔ̂ŋ pay lɛ́ɛw
21
00:02:21,391 --> 00:02:22,559
นี่ ข้าวเช้า…
nîi khâaw cháaw …
22
00:02:22,642 --> 00:02:23,768
ไปก่อนนะคะ
pay kɔ̀ɔn ná khá
23
00:02:24,602 --> 00:02:25,520
อา…
aa …
24
00:02:26,312 --> 00:02:28,273
รีบร้อนออกไปอย่างกับพายุแน่ะ
rîiprɔ́ɔn ɔ̀ɔk pay yàaŋ kàp phaayú nɛ̂
25
00:02:28,815 --> 00:02:31,609
เอาล่ะ ทีนี้ก็เริ่มจากซักผ้า
aw lâ thiiníi kɔ̂ɔ rə̂əm càak sákphâa
26
00:02:31,693 --> 00:02:33,486
จากนั้นก็ไปซื้อของ…
càaknán kɔ̂ɔ pay sʉ́ʉkhɔ̌ɔŋ …
27
00:02:35,071 --> 00:02:37,365
หือ อ๋อ หิวข้าวสินะ
หือ ɔ̌ɔ hǐwkhâaw sì ná
28
00:02:40,743 --> 00:02:41,911
บ้าจริง
bâa ciŋ
29
00:02:41,995 --> 00:02:43,329
(แกร๊ก สวบ)
(kɛɛ ร๊ก sùap)
30
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
(ฉึบ ตึง)
(ฉึบ tʉŋ)
31
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
(แกร๊ก พั่บ)
(kɛɛ ร๊ก phɔɔ ั่บ)
32
00:02:45,957 --> 00:02:47,417
(ขวับ ปัง)
(khwàp paŋ)
33
00:02:48,501 --> 00:02:50,128
ลืมข้าวกล่องแน่ะ
lʉʉm khâaw klɔ̀ŋ nɛ̂
34
00:02:50,211 --> 00:02:51,337
(ฟ้าว)
(fáa ว)
35
00:02:56,718 --> 00:02:59,554
จะถามอีกครั้งนะ ทำงานอะไร
cà thǎam ìik khráŋ ná thamŋaan àray
36
00:03:00,346 --> 00:03:02,056
เป็นพ่อบ้านครับ
pen phɔ̂ɔbâan khráp
37
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
เดี๋ยวนะ หรือว่านายคือทัตสึคนอมตะ
dǐaw ná rʉ̌ʉwâa naay khʉʉ ทัตสึ khon ammátà
38
00:03:09,314 --> 00:03:11,608
ยากูซ่าในตำนานที่ร่ำลือว่า
yâak ู sâa nay tamnaan thîi râm lʉʉ wâa
39
00:03:11,691 --> 00:03:14,611
บุกเดี่ยวไปทลายสำนักงาน
bùk dìaw pay thalaay sǎmnákŋaan
ของคู่อริทั้งสิบแห่ง
khɔ̌ɔŋ khûuarì tháŋ sìp hɛ̀ŋ
40
00:03:14,694 --> 00:03:16,529
ด้วยมือเปล่าภายในคืนเดียว
dûay mʉʉplàw phaaynay khʉʉn diaw
41
00:03:17,113 --> 00:03:18,615
นามว่าทัตสึคนอมตะ
naam wâa ทัตสึ khon ammátà
42
00:03:19,198 --> 00:03:22,076
ได้ยินว่าหลังจากนั้น
dâayyin wâa lǎŋcàaknán
จู่ๆ เขาก็หายตัวไป
cùucùu khǎw kɔ̂ɔ hǎaytua pay
43
00:03:23,244 --> 00:03:24,329
เฮ้ย อย่าขยับ…
hə́əy yàa khayàp …
44
00:03:24,412 --> 00:03:26,039
(คูปองลดกระหน่ำ)
(khuupɔɔŋ lót krànàm)
45
00:03:26,122 --> 00:03:26,956
(แกรบ)
(kɛɛ róp)
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,459
ช่วยรับนี่ไว้ด้วยนะครับ ไปล่ะ
chûay ráp nîi wáy dûay ná khráp pay lâ
47
00:03:29,959 --> 00:03:31,377
เฮ้ย เดี๋ยวสิพ่อ
hə́əy dǐaw sì phɔ̂ɔ
48
00:03:33,796 --> 00:03:35,256
พ่อบ้านสุดเก๋า
phɔ̂ɔbâan sùt kǎw
49
00:03:37,467 --> 00:03:40,345
งานนี้ของกล้วยๆ
ŋaan níi khɔ̌ɔŋ klûayklûay
ขายดีเป็นเทน้ำเทท่าเลยแฮะ
khǎaydii pen theenáamtheethâa ləəy แ há
50
00:03:42,138 --> 00:03:44,807
ที่นี่มีแต่พวกหน้าโง่
thîinîi mii tɛ̀ɛ phûak nâa ŋôo
51
00:03:44,891 --> 00:03:48,269
มีดพวกนี้มันขยะชัดๆ
mîit phûak níi man khàyà chát ๆ
52
00:03:49,771 --> 00:03:50,813
(กิ๊งก่อง)
(กิ๊ง kɔ̀ɔ ง)
53
00:03:51,564 --> 00:03:52,607
สวัสดีครับ
sawàtdii khráp
54
00:03:52,690 --> 00:03:54,150
(กึก ขวับ)
(kʉ̀k khwàp)
55
00:03:54,234 --> 00:03:57,403
ขอโทษที่มารบกวนนะครับ
khɔ̌ɔthôot thîimaa rópkuan ná khráp
56
00:03:57,487 --> 00:03:59,822
ผมชื่ออุริตะครับ คือว่าผม…
phǒm chʉ̂ʉ อุริ tà khráp khʉʉ wâa phǒm …
57
00:04:04,035 --> 00:04:07,664
โอ๊ะ ตอนนี้ยุ่งอยู่เหรอครับ
ó tɔɔnníi yûŋ yùu rə̌ə khráp
58
00:04:07,747 --> 00:04:09,457
เอ๊ะ อ๋อ นี่เหรอ
é ɔ̌ɔ nîi rə̌ə
59
00:04:09,540 --> 00:04:10,416
เปล่าหรอก
plàw rɔ̀ɔk
60
00:04:11,125 --> 00:04:13,378
พอดีกำลังคว้านของอยู่น่ะ
phɔɔdii kamlaŋ khwáan khɔ̌ɔŋ yùu น่ะ
61
00:04:13,461 --> 00:04:14,379
62
00:04:14,462 --> 00:04:16,047
ฉันก็เป็นมืออาชีพเหมือนกัน
chǎn kɔ̂ɔ pen mʉʉaachîip mʉ̌ankan
63
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
จะกลัวจนอึราดง่ายๆ ได้ยังไงล่ะ
cà klua จ nɔɔ ึ raa ด ŋâayŋâay dâay yaŋŋay lâ
64
00:04:19,175 --> 00:04:24,055
อันที่จริงผมอยากมาแนะนำ
anthîiciŋ phǒm yàak maa nɛ́nam
ผลิตภัณฑ์ของบริษัทเราน่ะครับ
phalìttaphan khɔ̌ɔŋ bɔɔrísàt raw น่ะ khráp
65
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
โอ้ มีดงั้นเหรอ
ôo mîit ŋán rə̌ə
66
00:04:26,349 --> 00:04:28,101
มีด ใช่ครับ
mîit chây khráp
67
00:04:28,810 --> 00:04:32,272
จะแนะนำเครื่องมือให้เหรอ หือ
cà nɛ́nam khrʉ̂aŋmʉʉ hây rə̌ə หือ
68
00:04:32,981 --> 00:04:37,735
มีดพวกนี้เป็นงานฝีมือ
mîit phûak níi pen ŋaanfǐimʉʉ
จากช่างทำมีดชั้นครู
càak châaŋ tham mîit chánkhruu
69
00:04:37,819 --> 00:04:39,904
สามารถหั่นทุกอย่างให้ขาด…
sǎamâat hàn thúkyàaŋ hây khàat …
70
00:04:40,738 --> 00:04:41,864
ได้อย่างง่ายดาย
dâay yàaŋŋâaydaay
71
00:04:41,948 --> 00:04:44,409
สุดเฟี้ยวเลย
sùt fíaw ləəy
72
00:04:44,492 --> 00:04:45,827
จะว่าไป
cà wâa pay
73
00:04:46,369 --> 00:04:48,788
ได้ยินว่าหมู่นี้มีพวกต้มตุ๋น
dâayyin wâa mùuníi mii phûak tômtǔn
74
00:04:48,871 --> 00:04:52,000
มาหลอกขายของห่วยๆ
maa lɔ̀ɔk khǎaykhɔ̌ɔŋ hùay ๆ
ให้ชาวบ้านในราคาแพงๆ
hây chaawbâan nay raakhaa phɛɛŋ ๆ
75
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
ขอลองได้ไหม
khɔ̌ɔ lɔɔŋ dâay mǎy
76
00:04:54,294 --> 00:04:55,420
เอ่อ…
ə̀ə …
77
00:04:56,713 --> 00:04:58,006
เดี๋ยว…
dǐaw …
78
00:04:58,089 --> 00:04:58,965
(ฉึบ)
79
00:05:04,679 --> 00:05:05,596
(ติ๊ด)
(tì ๊ด)
80
00:05:09,809 --> 00:05:10,935
(นุ่มฟู)
(nûm fuu)
81
00:05:11,019 --> 00:05:12,186
นี่มัน…
nîi man …
82
00:05:12,270 --> 00:05:13,938
สเต๊กแฮมเบิร์กไงละ
สเต๊ก hɛm เ bì ร์ก ŋay lá
83
00:05:14,022 --> 00:05:14,939
(ฟึบ)
84
00:05:15,023 --> 00:05:15,898
(ง่ำ)
85
00:05:21,529 --> 00:05:23,323
สเต๊กแฮมเบิร์กนี่
สเต๊ก hɛm เ bì ร์ก nîi
86
00:05:23,406 --> 00:05:27,702
ไม่ใช่ของหรูหราอะไร
mâychây khɔ̌ɔŋ rǔurǎa àray
แต่กลับละลายในปากเพราะเนื้อปลาบด
tɛ̀ɛklàp lálaay nay pàak phrɔ́ nʉ́a plaa bòt
87
00:05:28,202 --> 00:05:34,375
เข้ากับข้าวผัดซอสมะเขือเทศเค็มนิดๆ
khâwkàp khâawphàt sɔ́ɔt mákhʉ̌athêet khem nítnít
และเครื่องเคียงง่ายๆ ได้อย่างดี
lɛ́ khrʉ̂aŋkhiaŋ ŋâayŋâay dâay yàaŋdii
88
00:05:37,420 --> 00:05:41,466
ชวนให้นึกถึงบ้านเกิดเหลือเกิน
chuan hây nʉ́kthʉ̌ŋ bâankə̀ət lʉ̌akəən
89
00:05:41,549 --> 00:05:42,383
(กึก)
(kʉ̀k)
90
00:05:43,718 --> 00:05:46,721
ฉันทำอะไรอยู่นะ
chǎn tham àray yùu ná
ถึงมานั่งกินข้าวที่นี่
thʉ̌ŋ maa nâŋ kinkhâaw thîinîi
91
00:05:48,139 --> 00:05:50,683
ช่างหัวมีดพวกนั้นเถอะ
châaŋ hǔa mîit phûak nán thə̀
92
00:05:54,395 --> 00:05:56,814
แต่ว่าหมอนี่น่ากลัวชะมัด
tɛ̀ɛwâa mɔ̌ɔn ี่ nâaklua chámát
93
00:05:57,523 --> 00:05:58,733
เผ่นดีกว่า
phèn diikwàa
94
00:06:04,322 --> 00:06:05,448
-ไสหัวไป
- sǎyhǔapay
-โอ๊ย
- óoy
95
00:06:05,531 --> 00:06:06,741
บ้าเอ๊ย
bâa ee ๊ย
96
00:06:07,241 --> 00:06:09,327
ที่นี่ก็ถิ่นแก๊งคุนิมิงั้นเหรอ
thîinîi kɔ̂ɔ thìn kɛ́ŋ khú นิ mí ŋán rə̌ə
97
00:06:09,827 --> 00:06:10,661
โธ่เว้ย
thôo wə́əy
98
00:06:11,704 --> 00:06:14,332
ตั้งแต่ลูกพี่หายตัวไป
tâŋtɛ̀ɛ lûuk phîi hǎaytua pay
สภาพฉันก็น่าสมเพชสิ้นดี
saphâap chǎn kɔ̂ɔ nâasǒmphêet sîndii
99
00:06:15,083 --> 00:06:17,543
ไปอยู่ที่ไหนกันนะ ลูกพี่ทัตสึ
pay yùu thîinǎy kan ná lûuk phîi ทัตสึ
100
00:06:18,461 --> 00:06:19,295
(ซูเปอร์จินกิ)
(ซูเ pɔɔ ร์จิ nók ิ)
101
00:06:19,378 --> 00:06:20,588
- อะไรเนี่ย
- àray เ nîi ย
- หือ
102
00:06:21,172 --> 00:06:23,800
กะหล่ำปลีหัวละ 100 เยนงั้นเรอะ
kàlàmplii hǔa lá 100 เ yon ŋán rəə ะ
103
00:06:25,968 --> 00:06:27,095
104
00:06:27,178 --> 00:06:28,679
งั้นจะซื้อไปเยอะๆ เลย
ŋán cà sʉ́ʉ pay yə́ ๆ ləəy
105
00:06:29,222 --> 00:06:31,516
นี่กำลังรีดไถกันอยู่สินะ
nîi kamlaŋ rîitthǎy kan yùu sì ná
106
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
คะ
khá
107
00:06:33,142 --> 00:06:33,976
ลูกพี่
lûuk phîi
108
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
หือ
109
00:06:36,145 --> 00:06:37,730
นั่นแกเหรอ มาสะ
nân kɛɛ rə̌ə maa สะ
110
00:06:38,773 --> 00:06:40,900
อ๊ะ นี่บัตรสะสมแต้มของผมครับ
á nîi bàt sàsǒm tɛ̂ɛm khɔ̌ɔŋ phǒm khráp
111
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
(ตู้รีไซเคิล)
(tûu rii say เ khɔɔ ิล)
112
00:06:41,901 --> 00:06:45,655
หายไปไหนมาครับ
hǎay pay nǎy maa khráp
ผมตามหาลูกพี่ให้ทั่วเลยนะ
phǒm taamhǎa lûuk phîi hây thûa ləəy ná
113
00:06:45,738 --> 00:06:47,365
(ปี๊บ ผลุบ กร๊อบ)
(píip phlùp kɔɔn ๊ òp)
114
00:06:47,448 --> 00:06:49,742
พอลูกพี่แยกตัวไปแบบนั้น
phɔɔ lûuk phîi yɛ̂ɛktua pay bɛ̀ɛp nán
พวกเราก็เละไม่เป็นท่า
phûakraw kɔ̂ɔ lé mâypenthâa
115
00:06:50,368 --> 00:06:54,413
พวกเราบางคนถูกจับ
phûakraw baaŋkhon thùuk càp
แก๊งชินซากิก็โดนยุบ
kɛ́ŋ chin sâak ิ kɔ̂ɔ doon yúp
116
00:06:54,497 --> 00:06:56,707
ที่เหลือก็ไปตามทางของตัวเอง
thîi lʉ̀ak ็ pay taam thaaŋ khɔ̌ɔŋ tuaeeŋ
117
00:06:58,668 --> 00:07:00,378
ทำไมถึงเลิกเป็นยากูซ่าล่ะครับ
thammay thʉ̌ŋ lə̂ək pen yâak ู sâa lâ khráp
118
00:07:00,461 --> 00:07:01,337
(คลิก)
(khlík)
119
00:07:02,713 --> 00:07:04,590
เราไปที่อื่นกันดีไหม
raw pay thîiʉ̀ʉn kan dii mǎy
120
00:07:05,174 --> 00:07:06,008
(เอื๊อก)
(ee ื๊ òk)
121
00:07:06,801 --> 00:07:07,927
122
00:07:08,010 --> 00:07:11,305
วันนี้เราจะทำโครเกต์ชีสกันนะคะ
wanníi raw cà tham khoo ร kee ต์ chii ส kan ná khá
123
00:07:12,056 --> 00:07:14,809
ขั้นแรกก็มาปอกมันฝรั่งกันก่อน
khânrɛ̂ɛk kɔ̂ɔ maa pɔ̀ɔk manfaràŋ kan kɔ̀ɔn
124
00:07:25,194 --> 00:07:26,070
โอ้โฮ
ôo hoo
125
00:07:26,154 --> 00:07:27,071
(แปะ แปะ)
(pɛ̀ pɛ̀)
126
00:07:27,155 --> 00:07:27,989
(ตึง)
(tʉŋ)
127
00:07:28,072 --> 00:07:29,574
"โอ้โฮ" กับผีสิเฟ้ย
" ôo hoo " kàp phǐi sì เฟ้ย
128
00:07:29,657 --> 00:07:30,700
นี่มันอะไรกันฟะ
nîi man àray kan ฟะ
129
00:07:31,325 --> 00:07:33,411
ทุกคนกำลังรอทัตสึคนอมตะอยู่นะ
thúkkhon kamlaŋ rɔɔ ทัตสึ khon ammátà yùu ná
130
00:07:33,494 --> 00:07:36,247
ทำไมมายืนทอดโครเกต์
thammay maa yʉʉn thɔ̂ɔt khoo ร kee ต์
แล้วร้องอู้หูอ้าหาอยู่ได้
lɛ́ɛw rɔ́ɔŋ ûu hǔu âa hǎa yùu dâay
131
00:07:36,330 --> 00:07:37,373
เป็นป้าแก่งั้นเรอะ
pen pâa kɛ̀ɛ ŋán rəə ะ
132
00:07:38,207 --> 00:07:39,083
มาสะ…
maa สะ…
133
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
(พึมพำ)
(phʉmpham)
134
00:07:40,084 --> 00:07:41,878
ฉันเลิกทำแบบนั้นแล้วล่ะ
chǎn lə̂ək tham bɛ̀ɛp nán lɛ́ɛw lâ
135
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
ตอนนี้ฉันเป็นพ่อบ้านแล้ว
tɔɔnníi chǎn pen phɔ̂ɔbâan lɛ́ɛw
136
00:07:46,799 --> 00:07:48,676
ฉันกำลังปกป้องถิ่นของฉัน
chǎn kamlaŋ pòkpɔ̂ŋ thìn khɔ̌ɔŋ chǎn
ด้วยวิธีของฉันเอง
dûay wíthii khɔ̌ɔŋ chǎn eeŋ
137
00:07:48,759 --> 00:07:49,677
(ถิ่น = ครอบครัว)
(thìn = khrɔ̂ɔpkhrua)
138
00:07:50,928 --> 00:07:54,182
นายไม่อาจปกป้องสิ่งสำคัญ
naay mây àat pòkpɔ̂ŋ sìŋ sǎmkhan
ด้วยความรุนแรงได้หรอกนะ
dûay khwaamrunrɛɛŋ dâay rɔ̀ɔk ná
139
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
"นายไม่อาจปกป้องสิ่งสำคัญ
" naay mây àat pòkpɔ̂ŋ sìŋ sǎmkhan
ด้วยความรุนแรงได้หรอกนะ" ก็บ้าแล้ว
dûay khwaamrunrɛɛŋ dâay rɔ̀ɔk ná " kɔ̂ɔ bâa lɛ́ɛw
140
00:08:02,482 --> 00:08:03,691
ปัญญานิ่มไปแล้วหรือไง
panyaanîm pay lɛ́ɛw rʉ̌ʉŋay
141
00:08:09,197 --> 00:08:11,073
(ผัวะ เพี้ยะ)
(phùa phía ะ)
142
00:08:11,157 --> 00:08:12,325
ใช้ความรุนแรงชัดๆ
cháy khwaamrunrɛɛŋ chát ๆ
143
00:08:17,455 --> 00:08:19,290
(ตอน 4)
(tɔɔn 4)
144
00:08:21,834 --> 00:08:24,212
ระบุตัวเป้าหมายแล้ว
rábù tua pâwmǎay lɛ́ɛw
145
00:08:24,795 --> 00:08:27,465
เวลากับเส้นทางก็ตรวจสอบเรียบร้อย
weelaa kàp sênthaaŋ kɔ̂ɔ trùatsɔ̀ɔp rîaprɔ́ɔy
146
00:08:28,132 --> 00:08:30,134
ที่เหลือก็แค่ลงมือ
thîi lʉ̀ak ็ khɛ̂ɛ loŋmʉʉ
147
00:08:31,969 --> 00:08:33,596
นายเคยเจอทัตสึคนอมตะหรือเปล่า
naay khəəy cəə ทัตสึ khon ammátà rʉ̌ʉplàaw
148
00:08:34,514 --> 00:08:35,890
ไม่ครับ แต่คนรู้จักเคยน่ะ
mây khráp tɛ̀ɛ khon rúucàk khəəy น่ะ
149
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
มีแต่คนจ้องเอาชีวิตมันเพียบ
mii tɛ̀ɛ khon cɔ̂ŋ awchiiwít man phîap
150
00:08:39,477 --> 00:08:41,145
ถ้าไอ้กร๊วกนั่นยังมีชีวิตอยู่
thâa ây kɔɔn ๊ wók nân yaŋ miichiiwít yùu
151
00:08:41,938 --> 00:08:43,648
ใครจะรู้…
khray cà rúu …
152
00:08:43,731 --> 00:08:44,607
จ๊าก
153
00:08:46,901 --> 00:08:47,860
อ้าว
âaw
154
00:08:48,361 --> 00:08:49,820
คนของแก๊งคุนิมิ…
khon khɔ̌ɔŋ kɛ́ŋ khú นิ mí …
155
00:08:50,488 --> 00:08:51,906
ทัตสึคนอมตะ
ทัตสึ khon ammátà
156
00:08:52,490 --> 00:08:54,825
บ้าเอ๊ย ไม่ใช่เวลามาเล่นนะ
bâa ee ๊ย mâychây weelaa maa lên ná
157
00:08:54,909 --> 00:08:56,035
เฮ้ย หยุดนะ
hə́əy yùt ná
158
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
เมื่อกี้แกเล่นงานฉันเรอะ
mʉ̂akîi kɛɛ lênŋaan chǎn rəə ะ
159
00:08:57,828 --> 00:08:59,205
ฆ่ามันซะ
khâa man ซะ
160
00:08:59,288 --> 00:09:00,915
(เคนคายะ)
(เ khon khaay ะ)
161
00:09:00,998 --> 00:09:02,875
ซวยแหง ข้างในคนแน่นแน่ๆ
suay hɛ̌ɛ ง khâaŋnay khon nɛ̂n nɛ̂ɛnɛ̂ɛ
162
00:09:03,501 --> 00:09:04,460
นายอ้อมไปทางนั้น
naay ɔ̂ɔm pay thaaŋ nán
163
00:09:04,544 --> 00:09:06,254
มันจนมุมแล้ว
man conmum lɛ́ɛw
164
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
นายไปจัดการฝั่งนั้น
naay pay càtkaan fàŋ nán
165
00:09:08,297 --> 00:09:09,715
(ลดราคา)
(lótraakhaa)
166
00:09:09,799 --> 00:09:12,176
- ถือนี่ไว้
- thʉ̌ʉ nîi wáy
- เอ๊ะ
- é
167
00:09:12,260 --> 00:09:13,844
ส่วนนาย เอาไอ้นี่ไป
sùan naay aw ây nîi pay
168
00:09:15,805 --> 00:09:18,933
ไอ้พวกโง่
ây phûak ŋôo
ยืนทื่อเป็นหุ่นโชว์กันอยู่ได้
yʉʉn thʉ̂ʉ pen hùnchoo kan yùu dâay
169
00:09:19,016 --> 00:09:22,645
เสื้อสเวตเตอร์ ถุงเท้าหนึ่งคู่
sʉ̂a สเวตเ tɔɔ ร์ thǔŋtháaw nʉ̀ŋ khûu
แล้วก็ถุงมือเหรอ
lɛ́ɛwkɔ̂ɔ thǔŋmʉʉ rə̌ə
170
00:09:22,728 --> 00:09:25,106
ฉันไม่ได้ของที่ต้องการสักอย่าง
chǎn mâydây khɔ̌ɔŋ thîi tɔ̂ŋkaan sàk yàaŋ
171
00:09:25,189 --> 00:09:28,693
พวกแกไม่ใช่เด็กตัวเล็กๆ
phûak kɛɛ mâychây dèk tualék ๆ
ที่มาซื้อของให้แม่สักหน่อย หือ
thîimaa sʉ́ʉkhɔ̌ɔŋ hây mɛ̂ɛ sàknɔ̀y หือ
172
00:09:29,485 --> 00:09:30,861
ยัวะสุดๆ เลยแฮะ
ยั wá sùt ๆ ləəy แ há
173
00:09:31,529 --> 00:09:35,366
ของลดราคาคือสนามรบ
khɔ̌ɔŋ lótraakhaa khʉʉ sanǎamróp
การเป็นพ่อบ้านไม่ใช่เรื่องเล่นๆ นะ
kaan pen phɔ̂ɔbâan mâychây rʉ̂aŋ lên ๆ ná
174
00:09:38,077 --> 00:09:39,036
พ่อบ้านงั้นเหรอ
phɔ̂ɔbâan ŋán rə̌ə
175
00:09:39,120 --> 00:09:41,872
โกหกน่า อย่างแกเนี่ยนะพ่อบ้าน
koohòk nâa yàaŋ kɛɛ เ nîi yon ะ phɔ̂ɔbâan
176
00:09:42,456 --> 00:09:44,166
ใครสั่งให้แกทำแบบนี้
khray sàŋ hây kɛɛ tham bɛ̀ɛp níi
177
00:09:44,250 --> 00:09:45,334
ลูกพี่ ถึงกับใช้ปืนนี่…
lûuk phîi thʉ̌ŋkàp cháy pʉʉn nîi …
178
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
(หมับ ฟุ่บ)
(màp fûp)
179
00:09:47,795 --> 00:09:48,671
(ป้าบ)
(pâa บ)
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,633
ถุงมือเหรอ
thǔŋmʉʉ rə̌ə
181
00:09:53,217 --> 00:09:56,304
อากาศข้างนอกเริ่มเย็นแล้วนะ
aakàat khâaŋnɔ̂ɔk rə̂əm yen แ lûan ะ
182
00:09:59,473 --> 00:10:01,309
บ้านเราไม่มีเงิน
bâan raw mây miiŋən
183
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
แม่เลยซื้อมาได้แค่นี้
mɛ̂ɛ ləəy sʉ́ʉ maa dâay khɛ̂ɛníi
184
00:10:05,229 --> 00:10:06,188
ขอโทษนะ
khɔ̌ɔthôot ná
185
00:10:06,272 --> 00:10:07,315
ว้าว
wáaw
186
00:10:09,984 --> 00:10:11,110
อย่าเป็นหวัดล่ะ
yàa penwàt lâ
187
00:10:11,944 --> 00:10:12,778
(ฮวบ)
(hûap)
188
00:10:13,279 --> 00:10:14,363
แม่จ๋า…
mɛ̂ɛ cǎa …
189
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
เอ๊ะ ลูกพี่
é lûuk phîi
190
00:10:21,704 --> 00:10:22,538
(ตอน 5)
(tɔɔn 5)
191
00:10:22,622 --> 00:10:26,000
ภรรยาผมเป็นดีไซเนอร์
phanrayaa phǒm pen dii say เ nɔɔ ร์
เป็นผู้หญิงทำงานที่มากความสามารถ
pen phûuyǐŋ thamŋaan thîimaa ก khwaamsǎamâat
192
00:10:26,083 --> 00:10:28,210
(อนิเมแลนด์)
(อนิเม lɛɛn ด์)
193
00:10:30,421 --> 00:10:34,383
แล้วก็อย่างที่เห็น ผมเป็นพ่อบ้าน
lɛ́ɛwkɔ̂ɔ yàaŋ thîi hěn phǒm pen phɔ̂ɔbâan
194
00:10:35,343 --> 00:10:37,637
"น้องสาวผมเพี้ยนไม่ธรรมดา!!" เหรอ
" nɔ́ɔŋsǎaw phǒm phían mây thammadaa !!" rə̌ə
195
00:10:38,304 --> 00:10:39,472
เรื่องบ้าอะไรฟะ
rʉ̂aŋ bâa àray ฟะ
196
00:10:40,765 --> 00:10:41,849
ยากูซ่าเหรอ
yâak ู sâa rə̌ə
197
00:10:43,434 --> 00:10:44,602
(ตึ้กตั้ก)
(tʉ́kták)
198
00:10:46,228 --> 00:10:47,813
หุบปากให้สนิท
hùppàak hây sanìt
199
00:10:47,897 --> 00:10:49,231
แล้วก็ห้ามสบตา
lɛ́ɛwkɔ̂ɔ hâam sòptaa
200
00:10:50,483 --> 00:10:54,111
มีชุดบ็อกเซ็ตบลูเรย์
mii chút บ็ òk see ็ tòp ลูเรย์
เรื่อง "ไครม์แคทช์ โพลิเคียวร์" ไหม
rʉ̂aŋ "ไ khɔɔ rom ์แ khɔɔ ทช์ phoo ลิ khiaw ร์" mǎy
201
00:10:56,364 --> 00:10:57,198
โพลิ…
phoo ลิ…
202
00:10:59,700 --> 00:11:02,536
ครับ แน่นอนครับ เรามีของเยอะเลยล่ะ
khráp nɛ̂ɛnɔɔn khráp raw mii khɔ̌ɔŋ yə́ ləəy lâ
203
00:11:02,620 --> 00:11:06,749
ว่าแต่จะรับชุดบ็อกเซ็ตบลูเรย์
wâatɛ̀ɛ cà ráp chút บ็ òk see ็ tòp ลูเรย์
ของซีซั่นไหนล่ะครับ
khɔ̌ɔŋ sii ซั่น nǎy lâ khráp
204
00:11:06,832 --> 00:11:10,336
เพราะว่าชุดบ็อกเซ็ตบลูเรย์
phrɔ́wâa chút บ็ òk see ็ tòp ลูเรย์
มีทั้งหมดสามเวอร์ชั่น
mii tháŋmòt sǎam เ wɔɔ ร์ชั่น
205
00:11:10,419 --> 00:11:12,129
นี่เป็นแค่ความเห็นของผมนะครับ
nîi pen khɛ̂ɛ khwaamhěn khɔ̌ɔŋ phǒm ná khráp
206
00:11:12,213 --> 00:11:15,216
แต่ผมขอแนะนำโพลิเคียวร์ซีซั่นสอง
tɛ̀ɛ phǒm khɔ̌ɔ nɛ́nam phoo ลิ khiaw ร์ sii ซั่น sɔ̌ɔŋ
207
00:11:15,299 --> 00:11:18,469
เพราะทั้งผู้กำกับและคนเขียนบท
phrɔ́ tháŋ phûukamkàp lɛ́ khonkhǐanbòt
ของอนิเมะซีซั่นสอง
khɔ̌ɔ ŋɔɔn ิ mé sii ซั่น sɔ̌ɔŋ
208
00:11:18,552 --> 00:11:20,971
เคยทำหนัง
khəəy tham nǎŋ
ที่ได้รับเสียงชื่นชมล้นหลาม
thîi dâayráp sǐaŋ chʉ̂ʉnchom lónlǎam
209
00:11:21,055 --> 00:11:22,932
แล้วก็ นี่เป็นข้อมูลประสาแฟนนะครับ
lɛ́ɛwkɔ̂ɔ nîi pen khɔ̂ɔmuun pràsǎa fɛɛn ná khráp
210
00:11:23,015 --> 00:11:26,519
ที่ผ่านมา ผู้กำกับคนนี้
thîiphàanmaa phûukamkàp khon níi
มักกำกับแนวหนังสือการ์ตูนโชเน็น
mák kamkàp nɛɛw naŋsʉ̌ʉ kaatuun โชเน็น
211
00:11:26,602 --> 00:11:28,813
ฉะนั้นจึงควรค่าแก่การรับชม
chànán cʉŋ khuankhâa kɛ̀ɛ kaan ráp chom
แถมยังสร้างสรรค์…
thɛ̌ɛm yaŋ sâaŋsǎn …
212
00:11:30,314 --> 00:11:31,148
(ฟึ่บ)
213
00:11:31,232 --> 00:11:34,443
นี่เงิน รีบเอาของมาให้ฉันซะ
nîi ŋən rîip aw khɔ̌ɔŋ maa hây chǎn ซะ
214
00:11:35,027 --> 00:11:36,654
ฉันพกถุงมาเอง
chǎn phók thǔŋ maa eeŋ
215
00:11:37,279 --> 00:11:39,115
แล้วก็ขอบัตรสะสมแต้มด้วยนะ
lɛ́ɛwkɔ̂ɔ khɔ̌ɔ bàt sàsǒm tɛ̂ɛm dûay ná
216
00:11:40,199 --> 00:11:41,033
(ตึก ตึก)
(tʉ̀k tʉ̀k)
217
00:11:41,117 --> 00:11:42,201
นอกจากนั้น วันนี้…
nɔ̂ɔkcàaknán wanníi …
218
00:11:42,785 --> 00:11:45,121
เฮ้อ เหนื่อยจัง เอ๊ะ
hə́ə nʉ̀ay caŋ é
219
00:11:45,788 --> 00:11:46,705
หวา
ห waa
220
00:11:47,289 --> 00:11:48,374
ตกใจหมด…
tòkcay mòt …
221
00:11:48,457 --> 00:11:49,667
เดี๋ยวสิ มีอะไรเหรอ
dǐaw sì mii àray rə̌ə
222
00:11:49,750 --> 00:11:51,043
(ปี๊บ ฟึ่บ)
(píip ฟึ่บ)
223
00:11:51,127 --> 00:11:52,378
ทำอะไรน่ะ
tham àray น่ะ
224
00:11:52,461 --> 00:11:53,462
เชิญครับ
chəən khráp
225
00:11:53,546 --> 00:11:54,463
อะไรกันล่ะนี่
àray kan lâ nîi
226
00:11:56,048 --> 00:11:58,134
(เทพคาสุงะ เทวีอามะเทราสึ
(thêep khaa สุงะ theewii aam ะ thee raa สึ
มหาโพธิสัตว์ฮะจิมัง)
mahǎa phoothísàt há cim ัง)
227
00:11:58,217 --> 00:11:59,718
อะไรกันเนี่ย
àray kan เ nîi ย
228
00:12:01,429 --> 00:12:02,263
229
00:12:02,346 --> 00:12:05,015
230
00:12:05,808 --> 00:12:09,186
231
00:12:09,770 --> 00:12:13,065
สุขสันต์วันเกิด มิคุที่รัก
sùksǎnwankə̀ət míkhá ุ thîirák
232
00:12:13,149 --> 00:12:13,983
(สุขสันต์วันเกิด มิคุ)
(sùksǎnwankə̀ət míkhá ุ)
233
00:12:14,567 --> 00:12:18,696
สุขสันต์วันเกิดนะเธอ
sùksǎnwankə̀ət ná thəə
234
00:12:18,779 --> 00:12:19,655
หน้า…
nâa …
235
00:12:26,036 --> 00:12:26,912
นี่มันเรื่องอะไรกัน
nîi man rʉ̂aŋ àray kan
236
00:12:27,413 --> 00:12:30,166
ส่วนนี่เป็นของกำนัลจากฉัน
sùan nîi pen khɔ̌ɔŋkamnan càak chǎn
237
00:12:30,749 --> 00:12:32,918
เอ๊ะ อะไรกัน ของขวัญเหรอ
é àray kan khɔ̌ɔŋkhwǎn rə̌ə
238
00:12:33,002 --> 00:12:33,878
เปิดได้ไหม
pə̀ət dâay mǎy
239
00:12:34,545 --> 00:12:36,672
อ๊ะ โพลิเคียวร์นี่นา
á phoo ลิ khiaw ร์ nîi naa
240
00:12:36,755 --> 00:12:38,007
โกหกน่า นี่ซื้อมาให้ฉันเหรอ
koohòk nâa nîi sʉ́ʉ maa hây chǎn rə̌ə
241
00:12:38,090 --> 00:12:38,924
อือ
ʉʉ
242
00:12:40,176 --> 00:12:41,927
ขอบคุณนะ น่ารักจังเลย
khɔ̀ɔpkhun ná nâarák caŋ ləəy
243
00:12:43,888 --> 00:12:46,056
เอ่อ คือว่านะ…
ə̀ə khʉʉ wâan ะ…
244
00:12:46,557 --> 00:12:48,809
ฉันชอบมากนะ เป็นของที่ดีมากเลย แต่…
chǎn chɔ̂ɔp mâak ná pen khɔ̌ɔŋ thîi diimâak ləəy tɛ̀ɛ …
245
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
อันนี้ฉันมีแล้วน่ะ
anníi chǎn mii แ lûan ่ะ
246
00:12:51,103 --> 00:12:53,981
มีแล้วน่ะ…
mii แ lûan ่ะ…
247
00:12:54,607 --> 00:12:56,859
- โทษนี้ฉันจะรับไว้เอง
- thôot níi chǎn cà ráp wáy eeŋ
- อย่านะ
- อ yâan ะ
248
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
(เพล้ง)
(เ phon ้ง)
249
00:12:59,945 --> 00:13:04,867
(ขอแสดงความยินดี)
(khɔ̌ɔsadɛɛŋkhwaamyindii)
250
00:13:04,950 --> 00:13:06,827
(ตอน 6 การเดินเล่นของกิง ภาคหนึ่ง)
(tɔɔn 6 kaan dəənlên khɔ̌ɔŋ กิง phâak nʉ̀ŋ)
251
00:13:07,453 --> 00:13:11,290
ฉันจะออกไปซื้อของแล้ว
chǎn cà ɔ̀ɔk pay sʉ́ʉkhɔ̌ɔŋ lɛ́ɛw
ฝากเฝ้าบ้านด้วยนะ กิง
fàak fâwbâan dûay ná กิง
252
00:13:15,336 --> 00:13:16,587
(ผลุง กริ๊ก)
(phlǔŋ krík)
253
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
(แกรก)
(kɛɛ rók)
254
00:13:17,880 --> 00:13:19,548
(ตุบ)
(tù บ)
255
00:13:24,094 --> 00:13:25,596
มีใครกำลังมองเราอยู่
mii khray kamlaŋ mɔɔŋ raw yùu
256
00:13:26,180 --> 00:13:27,723
พวกนายกินตั๊กแตนด้วยเหรอ
phûak naayók ิน tákkatɛɛn dûay rə̌ə
257
00:13:27,806 --> 00:13:29,850
เอ๊ะ อือ ใช่แล้ว
é ʉʉ chây lɛ́ɛw
258
00:13:29,934 --> 00:13:31,936
นี่ ทำไมไม่ลงมาข้างล่างล่ะ
nîi thammay mây loŋmaa khâaŋlâaŋ lâ
259
00:13:32,019 --> 00:13:33,354
ล้อเล่นหรือไง
lɔ́ɔlên rʉ̌ʉŋay
260
00:13:33,437 --> 00:13:34,605
มาเล่นกันเถอะ
maa lên kan thə̀
261
00:13:34,688 --> 00:13:35,814
ไม่เอา
mâyaw
262
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
(ฟ่อ)
(fɔ̂ɔ)
263
00:13:37,316 --> 00:13:38,192
ขอโทษจ้ะ
khɔ̌ɔthôot câ
264
00:13:38,943 --> 00:13:40,444
บ้านหลังนี้ใหญ่จัง
bâan lǎŋ níi yày caŋ
265
00:13:44,740 --> 00:13:45,574
(เอลิซาเบธ)
(ee ลิ saa เบธ)
266
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
เกิดอะไร…
kə̀ət àray …
267
00:13:47,201 --> 00:13:48,244
ขึ้นกับนายน่ะ
khʉ̂nkàp naay น่ะ
268
00:13:48,327 --> 00:13:51,455
ฉันไม่เป็นไร ไม่ต้องสนใจฉันหรอก
chǎn mâypenray mây tɔ̂ŋ sǒncay chǎn rɔ̀ɔk
269
00:13:51,539 --> 00:13:53,165
อ้าว เป็นผู้หญิงนี่
âaw pen phûuyǐŋ nîi
270
00:13:53,749 --> 00:13:56,293
แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร
nɛ̂ɛcay ná wâa mâypenray
เธอไปทำอะไรมาน่ะ
thəə pay tham àray maan ่ะ
271
00:13:56,377 --> 00:13:57,670
ไม่รู้สิ
mâyrúu sì
272
00:13:58,254 --> 00:14:00,130
ไม่รู้ทำไมฉันถึงขยับไม่ได้
mâyrúu thammay chǎn thʉ̌ŋ khayàp mâydây
273
00:14:00,714 --> 00:14:03,467
ฉันกำลังไล่ผีเสื้ออย่างมีความสุข
chǎn kamlaŋ lây phǐisʉ̂a yàaŋ mii khwaamsùk
แล้วอยู่ๆ ก็…
lɛ́ɛw yùu ๆ kɔ̂ɔ …
274
00:14:04,051 --> 00:14:05,135
ผีเสื้อเหรอ
phǐisʉ̂a rə̌ə
275
00:14:05,719 --> 00:14:08,597
อ้อ ดูสิ เชือกของเธอพันกันนี่เอง
ɔ̂ɔ duu sì chʉ̂ak khɔ̌ɔŋ thəə phan kan nîieeŋ
276
00:14:08,681 --> 00:14:09,557
อุ๊ยตาย
úytaay
277
00:14:09,640 --> 00:14:12,601
กลับไปทางนั้น แล้วก็ทางนี้ แล้วก็…
klàp pay thaaŋ nán lɛ́ɛwkɔ̂ɔ thaaŋ níi lɛ́ɛwkɔ̂ɔ …
278
00:14:13,811 --> 00:14:15,020
อุ๊ยตาย…
úytaay …
279
00:14:15,104 --> 00:14:16,564
อย่ามา "อุ๊ยตาย" ใส่ฉันนะ
อ yâam า " úytaay " sày chǎn ná
280
00:14:18,857 --> 00:14:20,526
"เอลิซาเบธ" เหรอ
" ee ลิ saa เบธ" rə̌ə
281
00:14:21,402 --> 00:14:23,112
มีอะไร ฮะ
mii àray há
282
00:14:23,195 --> 00:14:25,072
นี่เธอหัวเราะเหรอ
nîi thəə hǔarɔ́ rə̌ə
283
00:14:25,155 --> 00:14:26,240
เดี๋ยวเถอะ
dǐaw thə̀
284
00:14:26,323 --> 00:14:27,491
เอาล่ะ
aw lâ
285
00:14:29,118 --> 00:14:32,079
งั้นฉันกลับบ้านก่อนนะ
ŋán chǎn klàp bâan kɔ̀ɔn ná
286
00:14:32,162 --> 00:14:33,163
กลับงั้นเหรอ
klàp ŋán rə̌ə
287
00:14:33,664 --> 00:14:35,916
โกหกน่า
koohòk nâa
288
00:16:02,962 --> 00:16:04,213
(ร่วมกับ NETFLIX)
(rûamkàp NETFLIX)
289
00:16:04,296 --> 00:16:06,882
คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร
khambanyaay dooy : ชญาธิป วีระ khacɔɔn
10 notes
·
View notes