The woes of being sex-averse and being into hypnosis 😔
I'll be reading an induction and suddenly cock or edging or being a slut or bimbo is mentioned, is often the focus by the end. It just throws me out of trance.
It's nice to just check out of reality for a few minutes. That total blankness and bliss to just be empty. To have my only thought be a mantra fed to me as I repeat the sentence in my mind over and over again. To feel good as I follow the commands of each tist (and knowing things will not deviate into being horny. Fill my brain with pleasure at follow orders and that's it.)
84 notes
·
View notes
drawing is so fucked. yeah i'm gonna go on ahead & put this line here. is it a good line? only 10,000 lines later will we be able to tell <3
13 notes
·
View notes
i have definitely put more hours into stardew valley the past couple weeks than i have my actual full time job
8 notes
·
View notes
What if i just turned into a big werewolf when im in rut and i had big clawed paws to grope and grab and move you around but i did it ever so gently that you forgot that the one marking you and making you cum and whine and beg for more is a huge monster you'd normally maybe be frightened of but the way I make you squirm and jolt feels so good you can't hold back from wanting me even kissing my snout and grabbing at my fur as you rock your hips grinding against my knotted cock without ever taking it in, only rubbing yourself against it while i pant and growl and grope at you and lick and bite in ways much gentler than any humans have had to offer before? Who said monsters cant be soft, cant be desperate to hear you lost in your own pleasure?
(THIS IS ABT LESBIAN SEX - MEN TERFS AND MINORS DNI)
14 notes
·
View notes
being so serious. I’ve never understood why the general fan consensus seems to be that eddie munson is gay. when to me. that’s one of Thee most bisexual motherfuckers I’ve ever laid my eyes on
7 notes
·
View notes
Why is the average person so bad at translating? I get it if you aren't a native in the target language, but if you are translating something into your own language it should sound like something a native speaker would actually say. Like, you speak and write in that language every day, you know how it works and it's clear from your poor attempt at translating that you know the meaning of the text in it's original language, so where's the problem that's causing your translation to be so awkward?
2 notes
·
View notes