Moonlight/月光 - Tatsuya Kitani x Harumakigohan
Translation credit reference from official translation
Got a sight of that growing pile of junk
Saw it covered up with a tattered rag
Taking the form of a nonsensical shape, a replica
With words woven by someone else
And tones played by someone else
I create a distorted collage of my falsities
At the start it had been hidden from view
So brilliant, like the young boy who made it
But when we begun to notice him far too late
Crying alone, his emotion had been lost
Though I wonder?
Why does that spotlight—shine down on me?
Stop! Hey, don’t turn your back on me! You’re growing farther than I can dare reach!
I’ll never be like you, you shine too brightly
You’re like the moon I cannot reach
Though my heart keeps thirsting, I know I’m not satisfied yet
I was alone and then left behind with
These dull dreams of the past and future
That I had traced from someone’s brilliance
Though it’s just junk and a torn rag
My heart is bleedin’ and I realize now
It’s my fault, my anger, I went too far
“Hey, won’t you tell me what I’m missin’ here?”
I asked God but the fallen angel landed and
Pulled out his bow and arrow then shut me down
In truth I knew the answer from the start
Though I tried staying ignorant—I can’t ignore
Holding the sword of my free gift
How much more disappointment can I take?
Would it be best for me to leave it all behind?
In the end, nothing will matter in time
All my love for these words, will wither away with my name
Though I wonder?
Why do I feel this beat stuck behind my chest?
It’s similar to the loneliness of a silent winter night
In my lonely solitude, no one knew
You were alone lookin’ at the stars
And didn’t see the red forming in my tear filled eyes
Once beside me, but you’ve moved on without me
Blurring my sight of those dull dreams I seek
So I kept chasing your back! You won’t fade from me!
Wether I’m real or fake or lies
I can’t turn back now, ‘cause all that’s left behind is…
All these blurry memories
Oh, me being a waste is irony
A cliché, that I’m trying to escape, but
“Another rehash of someone else again?”
Ah! Too much stardust, I’m left to
Sink and fade into eustasy
The moonlight is far too cruel and brutal
“Is your identity just another falsity?”
“Would you steal if only for faint-false love?”
It was past noon, when the sheep-like clouds floated overhead,
Nostalgic songs came as the wind swept softly throughout,
And I remembered all the words you had said to me,
It was your voice that taught me to
Write down your words and sing until I’m gone!
I’ll never be like you, you shine too brightly
You’re like the moon I cannot reach
Though my heart keeps thirsting, I know I’m not satisfied yet
As time goes on, life moves on
And when I look back, I don’t wanna turn away or regret
That I had traced from someone’s brilliance
Though it’s just junk and a torn rag
As our never-ending dream keeps movin’ on
I’ll find my own light and I’ll keep movin’ forward!
12 notes
·
View notes
I keep thinking about Gekkou and I think my mind will explose
(The analysis you're about to read is absolutely not organized well, be warned)
Am I the only one who immediatly thought the song has nothing to do with the event and didn't understood why ? Because now I really think this song was just looking back on what already happened and foreshadowing what would happen next
The first verse is Akito's past, between RW and meeting Toya
Same for the chorus but that line
"I kept having dull dreams, just tracing someone else"
The second verse seems to be about how he felt when he met Toya
The next chorus makes me feel ILL.
"Not even knowing my solitude you were alone looking at the stars" is at the same time Akito talking about Toya and Toya talking about Akito because Toya sing the line with the others before Akito sing a line alone
The foreshadowing is coming next line to me because...
"You, stood next to me, were so far away, I hadn't be able to see dull dreams anymore"
An sing that line... The dream they are chasing is RW... The line could refer about Nagi-san as well as Kohane considering An's mindset, the one who were once so close start to drift apart, or already leave and now her dream seems... You got me
"But I still kept on chasing your back"
Kohane finished the line and... It's just sick idk. Once again it's at the same time about how VBS feels about RAD WEEKEND right now but also about AnHane's situation and-- it's so insane guys I can't take it anymore I think I'll die soon
Ahem
"Whether I'm fake or not, looking back now, there was only blurred memories"
That line didn't make sense during Power of Unity, right after Legend Still Vivid... But now ?? Now ???
I don't even know what to say about the next part it could be interpreted in so much ways at once
I'll just say that Toya getting the line saying "Another rehash of someone else's work ?" Considering his past with classical music hit me very hard, even if I know the line is actually what people in Vivid Street said to Akito when he started
"Merciless Moonlight"
You can't analyse Gekkou without talking about the song's name, and since that line gives me the occasion... "Moonlight"
Trying to reach the moon means your objectives seems irrealistic and impossible to reach (RW)
Meanwhile, DerMond, "The Moon" in German, seems to be the name of a clothing brand in Project Sekai's world, considering it's written on the back of Toya's jacket
"Past noon when sheep-like clouds float" Kick it up a Notch!, I mentionned this already
"A nostalgic song is swaying in the wind" Nostalgia... Is it about Machi ? Vivid Old Tale ?
I'm not sure about the next lines, but they are Toya's then Akito's, and if it was also related to Walk on and On and then Find a Way Out I think I'll explode
"The word that you said to me, I've written the same thing down so I won't forget them even now"
I'm not sure myself so I'll let the line here and hope someone will be able to confirm
"My thirsty heart remains unsatisfied" +2DMV = ColorFes Akito, I said that too
The line about not looking away once you'll turn back to look after time will pass is once again hitting different after the last VBS event (Light Up The Fire, if people from the future wonder), despite also being about Akito himself
And then what can I say... I hope that they'll find their own light and keep shining bright forever once they will be able to move on from what they just learn
That feel very messy and not organized at all I'm sorry
Just go check Gekkou's translations again... There's a lot of things in the lyrics we couldn't notice before, the duality of the song is crazy... By the way, does the expression "The hidden side of the moon" exist in english ? Because it exist in French and it fit the situation too well... In several ways... Because their dream had a hidden side and the song too damn I'm tired of all of this I'm off
10 notes
·
View notes