Hishochi no Mori no Tenshi-tachi (“Angels of the Summer Lodge Forest”)
“Love me; a friend group of four (it’s frustrating). Kiss me; it should be two and two, but it’s not that simple. You know? Me and her (and you…) There’s two guys, but one left over.”
OR: A girl’s in love with the friend who constantly teases her, but her other friend is also in love with him, and they’re all at a forest lodge for the summer with another guy friend who’s probably so not here for this.
n? ijiwaru ne
BISHOnure yo
Hmm? How mean!
I’m soaking wet
sumikitta ROJJI no kaze
kimorebi no UINKU
yoku MENDOKUsakunai ne
mata, sensha shiteru
A perfectly clear breeze, at the lodge
The wink of sunlight streaming through the trees
We’re not quite tired out of it yet
So we’re washing the car over again
mizushibuki waza to HOOSU no saki wo
watashi ni muketa no
A sheet of spray—you pointed the hose
Towards me on purpose!
Love Me
yonin de kousai (jirettai)
Kiss Me ni tai ni dakedo
WA・ri・KI・re・NA・i・NO・yo
Love Me
A friend group of four (it’s frustrating)
Kiss me, it should be 2 vs 2 but
iT’s・nOt・tHaT・SiMpLe
You Know? watashi mo
ano ko mo (anata no)
You Know? kare wa
ninzuu・ni・ha・I・ra・NA・i・NO・yo
You Know? Me
And her (and you…)
You Know? There’s two guys but
oNe・tOo・mANy
nee SHIIZUN ne
hishochi no mori no tenshi-tachi
Hey, it’s the season where
There are angels in the summer lodge forest
hirusagari futarikiri ne
minna TENISU・KOOTO
nukegake shitakute
BAKA ne DOKIDOKI shichau no
Early afternoon, it’s just us two
Everyone’s at the tennis court
I want to steal a march on her
My stupid heart is racing like crazy
sonna ni ne soba ni chikayoranaide
kimochi ga BAREsou
Hey, don’t get so close to me
It feels like my feelings will get exposed
Love Me
yonin de kousai (okureteru)
Kiss Me nipaku sannichi no
BA・ka・N・su・Na・no・NI・ne
Love Me
A friend group of four (we fall behind)
Kiss Me, it’s a 2-night, 3-days
VaCaTiOn・AnD・yEt—
You Know? onna no ko no
yuujou wa (KARUI no yo)
You Know? ki ni shinaide
do・CHI・ra・KA・e・RA・n・DE
You Know? Friendship between
Girls isn’t (some heavy, serious thing)
You Know? So don’t worry
pLeAsE・cHoOsE・bEtWeEN・uS
nee watashi dake
ijimeru no naze kitai shichau
Hey, why am I
The only one you tease? I can’t help but get my hopes up
Love Me
TOMODACHI kankei (haji da yo ne)
Kiss Me kono manma ja
na・TSU・wa・O・wa・RE・na・I
Love Me
Being just “friends” (is a shame)
Kiss Me, I can’t let
sUmMER・eNd・LiKe・tHiS
You Know?
KURUMA nanka yori (shitsurei yo)
You Know? watashi dake ni
kyo・U・mi・WO・mi・SE・te・YO
You Know?
Instead of the car (Excuse me)
You Know? Show some interest in
mE・aND・OnLy・mE
nee SHIIZUN ne
hishochi no mori no tenshi-tachi
Hey, it’s the season where
There are angels in the summer lodge forest
---
No real notes, but in all honesty, the mix of upper and lowercase characters irritates me. Even so, I felt it was important in conveying the age and trendy 80′s aesthetic the original was going for with the use of alternate hiragana and katakana so there you go. : (
6 notes
·
View notes
Koi no Jubaku (“Love’s Spell”)
“Stop acting like you’re an adult, stop it with that earnest look on your face, I know for a fact that my friend likes you.”
OR: A girl decides to bow out gracefully and let her friend pursue their mutual crush only for their crush to mess everything up by confessing to her instead.
kokuhaku nante shinaide yo
tsukiai kata mo shiranai kuse
douyatte watashi mamoru no yo
konkyo mo nan mo nai kuse ni
Don’t you dare confess your love for me
When you don’t know the first thing about going out
How in the world are you going to “protect” me
When you haven’t got a solid foundation or anything¹
otona buru no yamete
majime kao mo yamete
tomodachi ga kimi no koto
suki da to shitteru no yo watashi
Stop acting like you’re an adult
Stop it with that earnest face
I know for a fact that
My friend likes you
kyoushitsu ni wa nani mo nai wa
sonna tsuyoku semaranaide
onna doushi yuujou tte
konna koto de hakanaku kudakeru no
koi no jubaku
There’s nothing in this classroom
Don’t pressure me so insistently
Friendship between women
Is easily broken over something like this
Love’s spell
kokuhaku nante shinaide yo
onnagokoro mo shiranai no ni
ima nara zenbu wasureru wa
nanni mo iwazu kaette yo
Don’t you dare confess to me
Despite not knowing a thing about a girl’s heart
If you stop now, we can still forget everything
Don’t say another word and just go home
akirame kaketa no
yuujou toru tame yo
zutto zutto suki datta
nando datte namida shita watashi
I was ready to give up on my feelings for you
So I could choose friendship over you
I’ve always, always loved you
I cried so many times over it
kyoushitsu ni wa yuuhi ga sasu
kimi to watashi futari dake de
tomodachi ni wa nante iu no
yappa koko de unazukenai aa
koi no jubaku
The sun is setting in the classroom
Just you and me together, alone
What do I tell my friend?
Right, there’s no way I can say yes here, ah
Love’s spell
kyoushitsu ni wa nani mo nai wa
sonna tsuyoku semaranaide
onna doushi yuujou tte
konna koto de hakanaku kudakeru no
koi no jubaku
There’s nothing in this classroom
Don’t pressure me so insistently
Friendship between women
Is easily broken over something like this
Love’s spell
kyoushitsu ni wa yuuhi ga sasu
kimi to watashi futari dake de
tomodachi ni wa nante iu no
yappa koko de unazukenai aa
koi no jubaku
The sun is setting in the classroom
Just you and me together, alone
What do I tell my friend?
Right, there’s no way I can say yes here, ah
Love’s spell
---
¹ One of the fancier Japanese euphemisms for guys when declaring their love is “I’ll protect you”, much like how in English you get statements like “I’ll always keep you safe” or “I’ll always be there for you”. The singer in this case is just like UGH YOU ARE A SCHOOLKID HOW DO YOU EVEN PLAN ON DOING THAT in a slightly hilarious and panicked attempt to cover up her feelings.
11 notes
·
View notes