Tumgik
#Les cinq cents millions de la Bégum
batesphilip19 · 11 months
Text
"Les Cinq Cents Millions de la Bégum" de Jules Verne : Un Voyage Fascinant à Travers la Science et l'Éthique.
   L’œuvre de Jules Verne est un voyage perpétuel à travers les contrées les plus étonnantes et inexplorées de l’imagination humaine. Loin des aventures classiques de Phileas Fogg ou du Capitaine Nemo, “Les Cinq Cents Millions de la Bégum” nous emmène dans un monde complexe, où la science et l’éthique se heurtent de manière provocante et intrigante. Publié en 1879, ce roman explore une intrigue…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
spinneir · 1 year
Text
کتاب صوتی پانصد میلیون ثروت
ثروت بیگم ( به فرانسوی : Les Cinq cents millions de la Bégum ، به معنای واقعی کلمه «500 میلیون بیگم »)، همچنین با عنوان میلیون‌ها بیگم منتشر شده است ، رمانی استاز ژول ورن در سال 1879 ، با برخی عناصر اتوپیایی و عناصر دیگر که به وضوح به نظر می‌رسند. دیستوپیک . این کتاب به عنوان اولین کتاب منتشر شده که در آن ورن نسبت به توسعه علم و فناوری محتاط و تا حدودی بدبین بود قابل توجه است.
دو مرد به عنوان نوادگان یک سرباز فرانسوی که در هند ساکن شد و با بیوه بسیار ثروتمند یک شاهزاده بومی ازدواج کرد، ثروت هنگفتی را به ارث بردند . یکی از وارثان، یک پزشک فرانسوی به نام دکتر ساراسین، تصمیم می گیرد یک شهر نمونه آرمانشهری ایجاد کند که با بهداشت عمومی به عنوان دغدغه اصلی دولت خود ساخته و نگهداری شود. دیگری یک دانشمند آلمانی، پروفسور شولتزه، نظامی و نژادپرست است.
برای دانلود کتاب پانصد میلیون ثروت به سایت اسپین مراجعه فرمایید.
 شولتزه تصمیم می گیرد آرمان شهر خود را بسازد - شهری که وقف تولید سلاح های قوی تر و مخرب تر است - و عهد می کند که شهر ساراسین را نابود کند. هر دوی این افراد، دولت ایالات متحده را متقاعد می کنند که حاکمیت خود را بر دو شهر برای ایجاد ایالت-شهرهای اتوپیایی خود واگذار کند. یکی Ville-France در سمت غربی آبشار ، و دیگری Stahlstadt، در سمت شرق.
بیشتر اکشن ها در Stahlstadt رخ می دهد، یک مجتمع صنعتی و معدنی وسیع، جایی که سنگ معدن ها به فولاد تبدیل می شوند و سپس به سلاح تبدیل می شوند. استالشتات ظرف چند سال به بزرگترین تولید کننده تسلیحات در جهان تبدیل می شود. شولتزه دیکتاتور استالشتات است که کلمه او قانون است و همه تصمیمات مهم را شخصا می گیرد.
یک آلزاتی به نام مارسل بروکمان به استالشتات نقل مکان می کند و به سرعت در سلسله مراتب آن بالا می رود، اعتماد شخصی شولتز را به دست می آورد، برخی از اسرار به خوبی حفظ شده را جاسوسی می کند و برای دوستان فرانسوی خود هشدار می فرستد. معلوم شد که شولتزه به تولید اسلحه راضی نیست، بلکه کاملاً قصد دارد از آنها ابتدا علیه ویل-فرانس استفاده کند، سپس حکومت جهانی آلمان را برقرار کند.
دو سلاح در حال تولید است: یک توپ فوق العاده که قادر به شلیک گلوله های آتش زا گسترده به ویل-فرانس است و گلوله های پر از گاز. گاز شولتزه نه تنها برای خفه کردن قربانیان بلکه در عین حال منجمد کردن آنها طراحی شده است. متأسفانه برای شولتزه، شلیک گلوله آتش زا توسط توپ فوق العاده به ویل-فرانس نه تنها توپ را غیرقابل استفاده می کند، بلکه اثر خود را نیز از دست می دهد. بار بر فراز شهر و به فضا پرواز می کند. هنگامی که شولتزه دستورات حمله نهایی را آماده می کند، یک پرتابه گاز در دفتر به طور تصادفی منفجر می شود و او را می کشد.
برای خواندن خلاصه کتاب پانصد میلیون ثروت به کتابخانه اسپین مراجعه فرمایید.
از آنجایی که شولتزه همه چیز را در دستان خود نگه داشته و هرگز معاونی را منصوب نکرده بود، استالشتات سقوط می کند. ورشکست می شود و به شهر ارواح تبدیل می شود. بروکمن و دوستش، پسر دکتر ساراسین، آن را به عهده می گیرند. شولتزه برای همیشه در مقبره خودساخته‌اش باقی می‌ماند، همانطور که قصد داشت با دشمنانش انجام دهد، در حالی که فرانسوی‌های خوب هدایت استالشتات را به دست می‌گیرند تا اجازه دهند «از این پس به یک هدف خوب خدمت کند». تولید برای دفاع از ویل-فرانس استفاده می شود.
این کتاب به‌عنوان پیش‌گویی اولیه از ظهور آلمان نازی در نظر گرفته می‌شد و منتقدان، شرور اصلی آن را « هیتلر اولیه » توصیف کردند . این منعکس کننده طرز فکر حاکم در فرانسه پس از شکست فرانسه در جنگ فرانسه و آلمان 1870-1871 است، و یک سوگیری تلخ ضد آلمانی را نشان می دهد که در آثار ورن قبل از 1871 کاملاً وجود نداشت، مانند سفر به مرکز زمین که در آن همه قهرمان‌های داستان (به جز یک ایسلندی) آلمانی‌ها و افرادی کاملاً همدرد هستند. والتر مک‌دوگال در بررسی گسترده‌اش از آثار ورن، با توجه به میلیون‌ها بیگم اظهار داشت : «پس از جنگ فرانسه و پروس، ورن شروع به اختراع دانشمندان دیوانه و نابغه‌های شیطانی کرد».
در سرتاسر کتاب، ورن مکرراً عقاید نژادپرستانه شولتزه و نویسنده آنها را به سخره می گیرد (کلمه "Vaterland" در آلمانی به طور مداوم در ترجمه فرانسوی عبارات شولتزه وجود دارد). همانطور که منتقد پل کینکید خاطرنشان می کند، تمسخر کلیشه های قومی آلمانی توسط ورن را می توان به عنوان بخشی از یک کلیشه قومی در جهت مخالف در نظر گرفت.
0 notes
lugaresimaginarios · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
14. Stahlstadt y Ville-France son dos ciudades en Oregon financiadas por la herencia de una Begum india. Su rivalidad es intensa.
Podéis encontrar estas dos ciudades, su génesis y su inevitable choque en la novela de Julio Verne Los quinientos millones de la princesa india, o Los quinientos millones de la begún, según la traducción (Les cinq cents millions de la Bégum), publicada en 1879.
La humillación sufrida por los franceses en la guerra Franco-Prusiana de 1870-1871 está reciente y se nota. La oposición entre la ilustrada, racional y humanista Ville-France y la agresiva y militarista Stahlstadt (Ciudad del acero) contiene pocas ambigüedades respecto a las simpatías del autor, aunque haya algunas críticas a la complacencia de la primera y concesiones a la eficiencia de la segunda.
La mezcla de elementos utópicos y distópicos, la anticipación del uso de armas químicas y la prefiguración del camino en el que desembocaría el militarismo prusiano brindan a la novela un interés que contrarresta su abuso de los clichés antigermanos.
Además de crear una atmósfera en la que muchos vieron una anticipación del régimen nazi, Verne en esta novela ayudó a consolidar la imagen del científico loco creador de súperarmas, que podemos encontrar casi calcado en obras recientes como la adaptación cinematográfica de “La liga de los hombres extraordinarios”, “Sherlock Holmes: Juego de Sombras”, y más recientemente en “Wonder Woman”.
Enlaces:
Los quinientos millones de la begún (ES): https://es.wikipedia.org/wiki/Los_quinientos_millones_de_la_beg%C3%BAn
The Begum's Fortune (EN): https://en.wikipedia.org/wiki/The_Begum%27s_Fortune
Illustrations from The Begum's Fortune by Léon Benett (EN): https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Illustrations_from_The_Begum%27s_Fortune_by_L%C3%A9on_Benett
0 notes
yesqwerty123blog · 3 years
Text
SFSE
"La Bolsa de San Francisco, expresión algebraicamente condensada de un inmenso movimiento industrial y comercial, es una de las más animadas y de las más extrañas del mundo.
Por una consecuencia natural de la posición geográfica de la capital de California, participa del carácter cosmopolita, que es uno de sus rasgos más marcados.
Bajo sus pórticos, de hermoso granito rojo, el sajón de los cabellos rubios y de elevada talla se codea con la celta de tez mate, de cabellos muy negros y de miembros más flexibles y más finos. El negro encuentra allí al finés y al indio. El polinesio ve con sorpresa al groenlandés. El chino de ojos oblicuos y de coleta cuidadosamente trenzada compite en fineza con el japonés, su enemigo histórico.
Todas las lenguas, todos los dialectos, todas las jergas tropiezan como en una Babel moderna."
by Jules Verne (Les cinq cents millions de la Bégum, 1879)
0 notes
ebooks-bnr · 5 years
Text
Laurie André - Spiridon le Muet
Tumblr media
Laurie André - Spiridon le Muet : Le docteur Aristide Cordat, frais émoulu de l’école, inaugure en grande pompe sa maison, un merveilleux hôtel de l’avenue du Bois de Boulogne. Personne ne lui connaissait de fortune. Comment a-t-il fait? Les suppositions vont bon train. Peu de temps après la crémaillère, quelques privilégiés, invités à assister aux opérations médicales de trois «sujets» sont accueillis par le Dr Cordat et son collaborateur, le mystérieux baron Tasimoura, vêtus de blouses et casqués. Les opérations sont réalisées en un clin d’œil malgré la gravité des affections… L’humain peut-il obliger «l’autre, le non humain» à se plier à ses codes moraux? Jusqu’où la poursuite de la science trouve-t-elle ses limites? «Le roman garde sa position novatrice dans l'histoire de la science-fiction et comme témoignage de ce que fut ce merveilleux scientifique définit par Maurice Renard.» (Philippe Ethuin, Rétro SF: André Laurie, Spiridon le muet (1906), ActuSF, 31.10.2017.) Cette œuvre de maturité de Pascal Grousset (1844 - 1909), un ancien communard déporté en Nouvelle-Calédonie, est qualifiée par Pierre Versin d’«un des meilleurs romans conjecturaux que nous connaissions.» Cet auteur a écrit des romans retravaillés par Jules Verne (Les Cinq cent millions de la Bégum, etc.) signés de Verne et Laurie et, sous le pseudonyme d'André Laurie, des ouvrages pour la jeunesse, mode Voyages extraordinaires, mais aussi d'autres qui vont plus loin dans la prospective scientifique. Téléchargements : ePUB - PDF - PDF (Petits Écrans) - Kindle-MOBI - HTML - DOC/ODT Read the full article
0 notes