#and can be used narritively for forshadowing
Explore tagged Tumblr posts
Text
Thinking about how Riddlish is handled in cannon and in fics. I've seen people just put random things that happen to ryhm anytime they want someone to be speaking Riddlish and it's like, a minor pet peeve of mine? But every time we see Riddlish spoken in cannon, it kind of makes sense in a way? Like, if you think about what is said, and try to piece together any symbolism based on context, you can kind of understand what they're saying. Like Maddie said, "Riddlish is not an exact language". Putting together the metaphor and symbolism gives you the general idea of what they're getting across. And whenever a fic does this well, it's like an instant favorite.
Let's look at and dicect some cannon examples (I've always kind of found these facinating):
"Feathers and Friends, together alone!"
"Feathers" could refer to Raven, since she's named after a bird. She also has feathers fairly prominent in her character design, so it'd make sense for Giles to say this even though he doesn't know her name yet.
"and Friends" probably refers to Maddie, since she's known him for a while and is presumably his friend. It could also refer to their friendship, and maybe even be a way of including Raven in.
"together, alone" They're here with him, joining him in his solitude.
Putting it all together we get "Raven and Maddie, you're here! You came to visit me!" Which lines up pretty well with Maddie's translation of "he says it's nice to have us here!"
"Can a musical chair change its tone, when the tablet of granite is inscribed with a bone?"
"Can a musical chair change it's tone" The music in musical chairs is integral to the game, yet the song played does not come from the chair, but from the people playing. The tone of a musical chair is something fundamental about itself, and also something imposed by something outside itself. Can it change? Can something change something about itself that someone else has decided is fundamental?
"When the tablet of granite is inscribed with a bone?" A tablet of granite inscribed with something is literally that thing being written in stone, another reference to destiny and inevitability. And what's written on that stone is a bone, is death. Death is what is written in stone. Death is supposedly inevitable here.
From Raven's tone and terrified body language when asking Maddie to translate for her, it's fairly clear that the thing that wants to change is referring to Raven.
Putting it all together we get "Can Raven change from what others have said she's supposed to be, or is death the inevitable consequence of that like we've been told it is?" Which lines up pretty well with what Maddie was asked to translate: "What'll happen to me if I don't sign the book, am I really gonna disapear?"
"The king that sings with pages of sky fears too much the dawn that rises with lies"
"pages of sky" is in reference to the book, and maybe the fairytales themselves. The sky is often used to symbolically reference heaven and the divine. The book, determining people's destinies, fits fairly well into that category. It's almost like he's referring to the book as being from above.
"The king that sings with pages of sky" would then be Headmaster Grim. He's in a position of authority over the students like a king is to his subjects. He "sings with" the book/the stories with his constant insistence that people must sign the book and follow their stories, speaking in unison with them.
"fears too much" this part is fairly clear, Milton's paranoid. The consequences he thinks are inevitable aren't as inevitable as he claims.
"the dawn that rises with" would mean something like "the consequences of" or "the fallout from". Then there's one of two ways the rest could be. "lies" could refer to that which is contrary to what the stories say will happen. If you take the stories as "truth" then changing the stories would be "lies". Or, "rises with lies" could mean the consequences coming from Milton's lies being brought to light. The dawn rises as Milton's lies rise.
Yet the whole thing sounds rather foreboding, giving the impression that something is seriously wrong.
Bringing it all together, we either get "Headmaster Grim told you to follow your destiny because he's paranoid about what'll happen if you don't. But those fears are unfounded. Also something is very wrong." or "Headmaster Grim told you to follow your destiny because he's afraid of what will happen when people find out why you don't need to (and its emplied that that reason is something very bad)" This lines up fairly well with Maddie's translation of "There's something wrong with the book, and if you don't sign, your story will continue... I think". I like the touch that Maddie wasn't as confident in this translation, since the last phrase is more ambiguous. It's not really clear how the foreboding tone integrates into the message without more context than Maddie has, so Maddie doesn't really know what it means.
"The baby bird flies. The snake, it slithers. But the cage holds both, to die and to wither."
"The baby bird flies. The snake, it slithers." The baby bird and the snake are two very different creatures, they move and interact with the world in two totally different ways. Most people also would look more favorably on the baby bird than on the snake.
"but the cage holds both, to die and to wither." the cage doesn't care what is inside of it, it will indiscriminately hold them both captive. The things that make the baby bird different from the snake, and the adorable charms of the baby bird will not free the baby bird from the cage, nor will they protect the baby bird from the grisly fate that awaits it in the cage.
The context is also relevant, since she's talking to Alastair and Bunny, two of her subjects who have just been arrested, but also two of her daughter's friends.
Putting this all together we get "Yes, you enjoy privileges that others do not have, but my affection for you will not compromise my judgement. You are not above the law. I am not above punishing you like I would anynother citizen." While we don't have a cannon translation to compare this to, it seems to make sense. Its immediately followed up with her letting them off with a warning, and despite this interaction, Bunny later tells Lizzie that her mom really is a good queen, but that the curse has stressed her out. I think the Queen of Hearts probably made exploring illegal to protect people from the curse. If she really is a good queen, then this type of objectivity ("I don't care if you're my daughter's friends, crime is crime") would make total sense.
#i just think Riddlish as a language is so fascinating#and i really appreciate how the cannon handles it#how it always seems to make sense#and can be used narritively for forshadowing#in like a criptic message kind of way#i really wish more fics treated Riddlish more like a criptic message and less like random rhyming giberish#i dont blame the fic writers though#sometimes Riddlish sounds like gibberish and its easy to miss the whole communication through criptic messages thing#eah#ever after high#riddlish's posts#text post#madeline hatter#giles grimm#queen of hearts#wonderland#ever after high wonderland#Riddlish
337 notes
·
View notes