Anna Swir, “There Is a Light in Me,” trans. Czeslaw Milosz & Leonard Nathan [ID in ALT]
683 notes
·
View notes
Whether in daytime or in nighttime
I always carry inside
a light.
In the middle of noise and turmoil
I carry silence.
Always
I carry light and silence.
from Talking to My Body, by Anna Swir / Translated by Czeslaw Milosz
151 notes
·
View notes
- Anna Swir
63 notes
·
View notes
Anna Świrszczyńska, samotność – loneliness
[I am alone. / I am alone and so I am nothing. / What a happiness. // I am nothing, so I can be everything. / Existence without essence, / Essence without existence, freedom.]
63 notes
·
View notes
Always / I carry light and silence.
Whether in daytime or in nighttime
I always carry inside
a light.
In the middle of noise and turmoil
I carry silence.
Always
I carry light and silence.
- Anna Swir, from “There is a Light in Me” in “Talking to My Body.” Translated by Czeslaw Milosz. (Copper Canyon Press; April 1, 1996)
58 notes
·
View notes
But look at the flowers
you've crushed.
—Anna Swir
8 notes
·
View notes
Facts…
140 notes
·
View notes
(Anna Swir - Μιλωντας στο σωμα μου)
33 notes
·
View notes
there is a light in me by Anna Swir
17 notes
·
View notes
Our Two Silences
Silence
flows into me and out of me
washing my past away.
I am pure already, waiting for you. Bring me
your silence.
They will doze off
nestled in each other’s arms,
our two silences.
by Anna Swir
Translated from Polish by Czeslaw Milosz and Leonard Nathan.
17 notes
·
View notes
Great humility fills me,
great purity fills me,
I make love with my dear
as if I made love dying
as if I made love praying,
tears pour
over my arms and his arms.
I don't know whether this is joy
or sadness, I don't understand
what I feel, I'm crying,
I'm crying, it's humility
as if I were dead,
gratitude, I thank you, my fate,
I'm unworthy, how beautiful
my life.
-Anna Swir, "Thank You, My Fate"
Translated by Czeslaw Milosz & Leonard Nathan
21 notes
·
View notes
Anna Swir
3 notes
·
View notes
Anna Swir (1909-1984)
3 notes
·
View notes
She is sixty. She lives
the greatest love of her life.
She walks arm-in-arm with her dear one,
her hair streams in the wind.
Her dear one says:
“You have hair like pearls.”
Her children say:
“Old fool.”
Anna Swir, The greatest love
4 notes
·
View notes
Anna Świrszczyńska, pod czarną gwiazdą
[Born under a black star / we women gave birth / to the world.]
20 notes
·
View notes