#chitose umeda
Explore tagged Tumblr posts
Text
Pump it up! (Nazuna Feature Scout 2 Story)

Nazuna's thinking about the pamphlet to be used for the live. He doesn't want to disappoint expectations and worries about which aspects of himself he wants to show.
Writer: Chitose Umeda
Characters: Nazuna, Kuro, Tomoya
Pump it up: 1✧ - 2✧
20 notes
·
View notes
Text
too easy
#aka me telling you to go read whispering marina by umeda chitose#theyre so funny. izuhime hostility while its a beach date for the other two#duck scribbles#minicomic tag#enstars#midoyuzu#midori takamine#yuzuru fushimi#anzu#too easily forgotten that midoris the way he is towards yuzuru due to the fact it was anzu who showed off the turkey doodle to her#formal apology to himeru fans i dont know how to draw them at all#on that note as well i really do like izumi and himerus dynamic stemming from this story their rivalry is sooo funny#the girls are fighting#ensemble stars
232 notes
·
View notes
Text
To that anon in my curious cat i cant answer to, i hear you and i see you
#subachia#subaru akehoshi#chiaki morisawa#enstars#ensemble stars#this is actually based on the story of that 3* iykyk#its a really cute 3* one of those that feels like a fic#but yeah baru and chiaki sharing vulnerability 📈#ITS ALSO BY UMEDA CHITOSE 🙏
219 notes
·
View notes
Text
cradle of turbulence was too good they should trap tori with kohaku in the elevator next
#it's really just too genius#COMMON UMEDA CHITOSE W#but yeah i want them to interact more have tori perceive more dangers#pink hair to pink hair recognition#their similarities and differences due to their upbringing#come on. untapped potential.#mar's midnight rambles
11 notes
·
View notes
Text



girl you are smitten ‼‼‼
#literal overexcited puppy#i have my complaints abt engstars translations but still a very cute story im glad i finally got to read it#love how yuzurus still in that realm of confusion initially but just goes along with and humors him anyways#duck rants about something#love u siosai marina thank u umeda chitose
3 notes
·
View notes
Text
Rouge&Ruby - Epilogue 2

(Location: Starmony dorm kitchen)
(A few days later.)
Hiyori: Look, look. Our chocolates are still going viral on social media.
They're trying to find a way to preserve them just because they look so wonderful, even though the chocolates taste so good.
Nagisa: ...... The fans do think up curious things. What'll come of preserving them?
Jun: Maybe they just wanna keep them as a reminder~?
I saw a blog post about someone writing their impressions of Chocolat Fes on the very same day.
Seems like that person had wanted to record everything they felt on that day in writing, so they wrote the blog post with all their heart.
Hiyori: That sounds like a sort of preservation too? It's like everyone is carving their feelings for Chocolat Fes into their hearts and it makes me so happy♪
Nagisa: ...... The atmosphere in the venue after Eden's stage had ended was so impactful. How should I describe that atmosphere?
Hiyori: It was as if everyone had entrusted their hearts and bodies to us, like they were in a trance? Even though it was similar to our usual lives, it was a little different……
Jun: It was the kind of atmosphere that can only be felt during Chocolat Fes— So it was something that could only happen on Valentine's day~
That’s definitely the best answer ♪. Don't you think so too, Ibara—
Ibara: ………
Hiyori: What's with that face? We're talking about the Chocolat Fes that happened just as Ibara had envisioned. So, shouldn't you be making a more cheerful expression?
Perhaps I should say; Ibara's the one who should be talking about this, right?

Ibara: —Unlike the rest of you, I’m properly busy using my hands!
I mean, Your Highness was the first person to bring it up, weren’t you? Something or other about wanting everyone in Eden to have a normal Valentine's day experience......
Why am I making homemade chocolates even though Valentine's day is behind us?! I still can’t comprehend it!
Nagisa: …… Isn't it because Hiyori-kun wanted everyone to have a normal Valentine's day experience?
Ibara: Isn't that exactly the same as what I’ve just said? I demand a proper explanation, Jun.
Jun: Eh, so you're taking it out on me. Even though I'm standing right next to you and helping Ibara out seriously.
Ibara: That's to be expected. Lately it seems that His Excellency has taken up an interest in cooking and gained some experience in it, but he doesn't have much experience in making sweets. As for His Highness—
Hiyori: I'll be casting a magic spell so that everyone's chocolates will tu~rn out delicious......♪
Ibara: He's that sort of person. It turned out this way because Jun never lets him help out.
I've been compiling as many detailed recipes as I can find so that I may entrust the work to His Excellency.
Nagisa: ……. I've already mastered mixing ingredients together until there are no lumps.
Ibara: As expected of Your Excellency! It really is so helpful that you are a fast learner! Now I would like you to combine what you've just mixed together!
The next step is to wrap the combined ingredients in a plastic wrap and leave them to chill in the refrigerator! Please work on putting these things together!
Nagisa: ……Mm, I got it♪
Jun: Wow. Unlike Nagi-senpai, who is interested in cooking, it seems like it'll go much faster for me if I cook by myself.
I did think about at least letting him cut up some chocolate bars for me, but the thought of that person holding a knife is really scary......
Hiyori: ?
Jun: ……I mean, it's not like there's a lot of stuff to explain.
I didn't even realise that Ibara got over that wall by himself. When I sucked it up and finally went to consult Ohii-san about it......
Neither Ohiisan nor I knew anything about what a normal Valentine's day is supposed to be like. We realised then that Ibara and Nagi-senpai must be the same way.
Since we were going to make an appearance in Chocolate Fes, the conversation turned to how everyone in Eden not knowing what a normal Valentine's day is supposed to be like is a problem......
That's when the “Normal Valentine's Day Experience Plan” plan started.

Ibara: ...... If it was intended to be for Chocolat Fes, isn't it strange that the plan is being executed after the event had already ended?
Hiyori: That's because we were sooo busy with work for Chocolat Fes. We didn't have any time.
So I'd like you to make extra portions of delicious chocolates to celebrate the success of Chocolat Fes too♪
Ibara: Haah……
Hiyori: By the way, when the chocolates are done, we've planned for us to participate in a simulation of giving and receiving chocolates.
That's why everyone has to put in as much affection as possible while making them......♪
Ibara: Haa~......?
Jun: Ah~ sorry. That's my fault too.
Since I only know about Valentine's day from shojo manga, I made Ohiisan read the manga too.
Seems that he really wants to experience the feeling of wanting to give and receive chocolates and the fluttering feeling that comes with the experience.
Ibara: Do you really think that you're going to get that fluttery feeling by doing an exchange between unit members?
Jun: Maybe you'll at least feel a little warm and fluffy? Who knows?♪
Ibara: —Honestly, it feels like I've gotten myself into a troublesome plan. I'm still quite busy with Chocolat Fes-related work, you know?
Due to the overwhelmingly positive responses and reviews, I have received a variety of requests lately.
Nagisa: …… Then, that means that Ibara's Chocolat Fes is still on-going.
Hiyori: In that case, won't this “Valentine's Day Experience Plan” fit perfectly? Even Eden's Valentine's is still on-going......♪
Ibara: This situation and that situation are not the same.
Jun: …… Yet even though you keep groaning about it, you're still making the most elaborate designs out of all of us~
Nagisa: …… What are you making? Yours look the most delicious, so I'm curious as well.
Ibara: Mine don't just look delicious, they're actually the most delicious of the bunch. I'm even making them look as aesthetically pleasing as possible.
I have no intention of losing even when it comes to making sweets!
I hope you are all looking forward to it......☆
Hiyori: Since you're saying that, I can't wait to see the final product♪
Nagisa: …… Mm. I'm looking forward to eating it.
Jun: Ya know, there isn't supposed to be any element of competition in this Experience Plan......
Ah well, I guess greedily aiming for the top in any situation is just an Ibara thing.
—All right. I'll make my own chocolates pretty and enjoy Eden's Valentine's with the guys~♪
Previous | Directory
#ensemble stars#enstars#enstars translation#nagisa ran#ibara saegusa#jun sazanami#hiyori tomoe#type: event#era: !!#Translator's note: This story made me want to bang my head against a wall but at least it's done now. I survived the Umeda Chitose-ing
18 notes
·
View notes
Text
[TRANSLATION] Chocolat ◆ An Exceptional Rouge and Ruby - Masterlist
ES will be holding its own Chocolat Fes from this year onwards. Wanting to show off Eden's authority, Ibara announces that they will also be performing on stage as Adam & Eve.
✦ Season: Winter ✦ Writer: Umeda Chitose ✦ Release Date: 15th February 2023 ✦ Characters: Ibara, Jun, Hiyori & Nagisa ✦ Proofreading: royalquintet (JP) & Skyress (ENG) ✦ Translation: Mirei (Adam) & hyenahunt (Eve)
Prologue: ✦
February's Situation:
✦1 ✦2 ✦3 ✦4 ✦5 ✦6
Youth's Depression:
✦1 ✦2
Warmth & Compassion:
✦1 ✦2 ✦3 ✦4
Eventual Affection:
✦1 ✦2 ✦3 ✦4
Epilogue:
✦1 ✦2
✦✦✦✦✦
Mirei's comment:
it's an event that means a lot for Ibara because he learned that the underlying attachment he has on Eden grows big enough to make him feel unconsciously complicated sacrificing "his work" for the higher up's need. So I wish everyone get to pay attention to the very different yet warm way of each Eden member's support for Ibara in this event to reach the goal he wish to bring for Eden itself!
Jay's comment:
Jun has anxiety and Ibara learns about love. Also there is a lot of chocolate and Nagisa is happy to eat it. And Hiyori larps shoujo manga. Eden's V-day event story from 2023 and yet another collab with Mirei, finally up on the day of its anniversary!! Thanks so much to Mirei and the team for all their patience with me... and of course to everyone reading as well It's pretty much the spiritual sequel to Solid Stage and refers back to it, so definitely check that out before reading!
#ensemble stars#enstars#enstars translation#hyenahunttl#s: rouge and ruby#type: event#type: masterlist
92 notes
·
View notes
Text
An Idol's Life of Daily Study
Writer: Umeda Chitose
Season: Autumn
TL: verdantcrimson
(Unproofread) (Thank you to the Translation Collaboration server for assisting me with a few of the lines!)

Kuro: What? You’re sayin’ AKATSUKI’s next job is to show up on a History-themed quiz show?
Keito: Yes. From what I heard, they approached us due to our reputation as a Japanese culture themed unit.
Kuro: …… I’m not sayin’ I’m not grateful to be gettin’ work, but…
Kuro: We tend to get jobs like this pretty frequently ‘cause of our unit theme, yeah?
Keito: What is it? Are you dissatisfied?
Kuro: I’m not dissatisfied. If anythin’, I’m worried.
Kuro: ‘Cause it’s about intelligence and not strength. Guess what I oughtta say that I’d probably be more useful in a show or event that’s less brainwork and more brawns.
Kuro: If I’m bein’ frank, it’d be a bad idea to have me competin’ in an intelligence based competition. ‘Cause I’m stupid.
Keito: What to do if you’ve given up before you’ve tried? This job is something that we were able to acquire because of AKATSUKI’s uniqueness.
Keito: Additionally, our reputation as a Japanese cultural unit may yield us similar jobs appearing on history-related shows in the future.
Keito: For instance, educational or informational programs for elementary and junior high school students. There’s no harm in studying something that’ll help you in the future, right?
Kuro: You’re real assertive, danna… Welp, I can’t keep actin’ all pathetic about it.
Keito: That’s the spirit. Let’s do everything we can in the weeks leading up to the recording.
Kuro: … Does “doing everything we can'' have anythin’ to do with all of those reference books ya brought over, Hasumi?
Keito: Now, now. I’m pretty sure I gave both you and Kanzaki assorted reference materials when you were going to appear on a quiz show.
Keito: This time, in addition to those materials, I’ve analyzed the question patterns in the past runs of this show and even prepared a mock quiz.

Kuro: Eugh. Don’t ya think you’re a little too prepared……?
Kuro: After graduatin’ I thought I’d be able to live the rest of my life without havin’ to take another test. Just hearin’ the word gets me down in the dumps.
Keito: Fufu, don’t say that. I brought something today that might bring back even more memories of your school days.

Kuro: That cover, s’that…… A glossary of Japanese history?
Keito: There’s no need to glare at it so resentfully. This book is filled with hundreds, maybe even thousands of important pieces of vocabulary that we need to study. Here, have a look.
Kuro: Even if ya tell me to “have a look”...
Keito: I recommend studying the parts that I’ve highlighted with a marker. When it comes to such things, being able to focus on what is important makes all the difference.
Kuro: Even if it’s only the highlighted bits, the amount is just so…… (flipping through the pages of the glossary)
Kuro: ......?
Keito: What is it?
Kuro: Nothin’. I dunno why, but I was just thinkin’ how untouched this glossary looks for somethin’ that’s been used for three years.
Kuro: There ain’t any creasin’ on the pages, and not much writin’ either. Pretty sure I saw textbooks last year that had way more stuff in there.
Keito: You noticed well. I just bought this glossary.
Kuro: ? Why’d ya go and buy it again?
Keito: The one I used to use was in poor shape. I figured it might be difficult to study with, so I bought the same book.
Kuro: Then, does that mean ya highlighted everythin’ all over again too?
Keito: Of course. The knowledge you’d need for a quiz show is different from what you’d need for a highschool test, so naturally, the areas highlighted would have to differ.
Keito: I learned quite a bit while drawing new lines with the highlighter. I knew it’d be a good idea to buy a fresh copy……♪
Kuro: Sigh. You’re sure are studious, danna……
Kuro: (It’s incredible. Every single line is drawn perfectly straight, like he used a ruler.)
Kuro: (He’s a real meticulous guy. Goin’ out of his way to buy a new book just to study shows just how serious he is.)

Kuro: ( —He’s gone this far for my sake, I guess I’ve gotta buckle down and study hard too.)
Kuro: …… (flipping through the pages of the glossary again)
Keito: Kiryu. You know you won’t be able to learn much just turning pages, right?
Kuro: That’s not what I’m doin’. I just thought I’d try and find an era of history that I think might be easy to understand.
Kuro: Okay yeah, startin’ from the Sengoku era would probably be the easiest.
Keito: Good idea. Partly thanks to manga and videogames, even people who aren’t familiar with history tend to know some names and have a vague visual of a few generals from the Sengoku era.
Keito: Furthermore, the show we’re appearing on has asked questions where the participants were asked to draw connections between various warlords, the territories they ruled, and the battles they fought several times in the past.
Kuro: Really? Then it’d be better to study the Sengoku warlords so I’ll at least be able to answer those questions, even if I suck at everythin’ else.
Kuro: The Sengoku era related stuff… Starts from around here.
Keito: I don’t mind if you write on sticky-notes and stick them in the book if you feel the need. Make use of it in whichever way makes it easiest for you to study, Kiryu.
Kuro: It belongs to you, danna, I ain’t gonna get too comfortable. Wouldn’t wanna ruin a brand new glossary with my writing.
Kuro: Besides…
Kuro: Over the course of your long idol career, you’re gonna keep usin’ that glossary until it’s all worn out again, right Hasumi?
Kuro: Just watchin’ the writin’ and sticky notes that ya add to the glossary grow in number works perfectly for me.

Keito: …… Fufu, ‘until it’s all worn out again’?
Keito: I suppose so. Then you can look forward to what kind of book this one will become in the future.
Kuro: Yeah. For now though, I’m just gonna burn this still new and shiny glossary into my brain……♪
[A while later]

Kuro: Ugh….. Couldja let me off the hook for today?
Kuro: If I do any more readin’, all the words are gonna fall outta my head.

Keito: You’ve been quietly working hard this whole time. You even took notes. Good work, Kiryu…♪
Kuro: I’m a lost cause, but it’d still be nice if I could remember at least a little.
Keito: Now then, I’ll be quizzing you using questions related to the sections you read up to, Kiryu.
Kuro: You seriously…? Go easy on me, wouldja?
Keito: An easy question, got it…
Keito: Who was the ‘first Sengoku daimyo’, otherwise known as the founder of the ‘Later Hojo clan’?

Kuro: ……?
Keito: Your hints are ‘Insurrection’ and ‘Odawara Castle’.
Kuro: …… Uhhh. Was it Hojo Soun? ¹
Keito: Correct! The results of your studies were immediately apparent……♪
Kuro: Was it really the studyin’, or some sorta fluke? Felt like I had to scrape the insides of my brain for an answer.
Kuro: Studyin’ just this one bit made my head hurt. Even if ya squeezed it down to just the bits highlighted with marker, readin’ this whole book is gonna be like breakin’ every bone in my body…
Keito: What are you talking about? This won’t end with one book. Here, look.
Kuro: Huh? S’that a glossary of World History…?

Kuro: No, wait, hold on! If we got the job ‘cause we’re a Japanese style unit, then there’s no point in studying World History…!
Keito: That might be true, but because the questions cover ‘History’...... We can’t afford to neglect World History.
Kuro: (Has he already highlighted the World History book too? I’m sure Hasumi doesn’t have a lot of free time in the first place, so I’m sure that means he’s doin’ all of this for our sake.)

Kuro: …… Ah jeez.
Kuro: I’m not sure if I’ll even be able to reach World History at this rate, but since you’ve gone this far for me, I’ll study with ya till the very end, danna.
Translation Notes
Obligatory link to Hojo Soun's Wikipedia page. The title of 'First Sengoku Daimyo' feels confusing because there were other Daimyo at the time, but Hojo Soun was the first to seize a territory with military force without deferring to the Shogunate. (Something that characterized Daimyo in the Sengoku Era was that they did as they pleased)
21 notes
·
View notes
Text
Shu Itsuki - The Beauty of Distance
Author: Umeda Chitose
Characters: Shu, Kuro
Translator: Mika Enstars
"Non! You mustn’t use such expressions in a public space! Watch your language!"
[Read on my blog for the best viewing experience with Oi~ssu ♪]
Season: Summer
Location: Café COCHI

Shu: (A cup of tea after returning to the country truly is good for the body.)
(The storefront doesn’t appear to be busy either, so I can stay here for some time… Hm?)
(How come a shadow’s suddenly fallen on my table—)

Shu: !? Ryu~ku… I mean, Kiryu! What are you doing outside the window?
You’re pointing over at my seat… Do you want to come in and sit at the same table as me?
Ah, goodness, trying to converse through the glass will only bring attention. How about you just come on in?

Time passes…
Kuro: …Yo.
Shu: Quite the greeting you have there. You should be telling me what had you appearing outside the window out of nowhere.
Kuro: What’s the rush for? It’d be rude if I took a seat without orderin’ anythin’, wouldn’t it?
Shu: Hmph. Then hurry up and order yourself something to drink.
Kuro: I told you I’m choosin’ one now. Well, I suppose orderin’ ice tea would be a safe bet.
Shu: —Goodness. I was planning to take it easy for a bit, but to think you would show up.
Kuro: Take it easy and don’t mind me, then. Well, I’m the one who imposed himself onto ya, so guess I’m not one to speak.
Shu: …So, what do you need from me?
Kuro: Just spotted ya and thought to say hi since you’ve returned to Japan.
But well, there’s somethin’ I wanted from ya too. Or well, somethin I wanted to ask ya.
Shu: What do you want to ask?
Kuro: It’s about when I went to France with ya to film for a travel show. There was that incident involvin’ ya, remember? Y’know, the one with the erotic stuff appearin’.[1]
Shu: Non! You mustn’t use such expressions in a public space! Watch your language!
Kuro: …My bad. Didn’t know how else to describe it.
Anyways. Just was wonderin’ about that, if the incident was resolved, y’know. Since we sorta had to leave at a critical point.
Shu: …Sigh. I don’t believe you have the right to know, given you left me for dead at a crucial moment.
But it’s not like I’ve heard anything about the rest of your trip either. Did you get to finish filming?
Kuro: I heard the feature itself is still bein’ edited, but we should’ve gotten some good footage?
Shu: ? That’s quite the vague answer.
Kuro: …To be honest, what left the biggest impression on me was how the flight home was also really tough.
Shu: Good grief. Why don’t you just ask not to be given anything that requires you to be overseas, given you’re so poor with vehicles?
Kuro: ‘Cause we rookie idols ain’t in any position to selfish demands like that.
Shu: Don’t care, give your opinion regardless. You don’t want things like that to negatively affect your health.
Kuro: …Haha, how come your responses to me are always so snappy, Itsuki?
I felt we were able to speak rather peacefully all the way over there. Was it somethin’ about the foreign atmosphere?
Shu: Was it peaceful? Morisawa and Tsukinaga were there, I just have the strong impression that it was quite noisy. What did you and I even get to talk about…?

Shu & Kuro: ……
—By the way… (That reminds me…)
Shu: What is it?
Kuro: Oh no, it’s not a big deal, what were you sayin’?
Shu: Neither is what I had to say… I’ve got a favor for you since you’re here, but it’s nothing important.
Kuro: A favor?
Sounds good, lemme know what ya got for me…♪
Shu: Why are you so pleased? I’ve just figured to ask if you could carry my luggage.
I’m currently here at COCHI after leaving my luggage back at ES.
But my luggage contains my personal tools and such, so I’d like to bring them back to Starmony Dorms myself. However, with the luggage quantity, I don’t believe I can make it in one trip.
So I thought perhaps you could help me out, so I wouldn't have to go back and forth.
Kuro: That's all? No sweat!
Though…
Shu: Are there any concerns?
Kuro: It’s ‘bout our room. I haven’t heard anythin’ ‘bout Sena returnin’ to the country, so I’m assumin’ it’s more or less available, but…
Isara and I have been real busy, so we haven’t been able to give the place a good clean lately. Had I known you were comin’ in advance, I would’a gotten it clean.
Shu: Hm… That being said, you guys aren’t all too messy, right?
Kuro: Yeah. But if I knew ya were comin’, I could’ve taken the chance to hang and fluff up your beddin’ while cleanin’ up, y’know?
I’ll at least use the dryer to freshen it up for tonight. ♪
Shu: …As usual, you act as if you’re my mother.
Kuro: Hey, what’re you takin’ my bill for?
Shu: We’ve each finished our drinks, so it’s about time we leave. Though, I haven’t heard what you were going to say yet.
Kuro: I’m ready to tell ya ‘bout that anytime, but ya didn’t answer my question.

Shu: …As thanks for carrying my luggage. I’m going to go pay our for our bills, so you can wait outside.

Kuro: …And off he goes. He really doesn’t need to thank me for that…
Location: In Front of ES Building

Kuro: …That is a lot of luggage. Definitely not somethin’ you could’ve done in a single trip.
Shu: I’ll take the trunks, and you can take the suitcases… But isn’t it about time I hear about what you had wanted to say, Kiryu?
Kuro: Jumpin’ right to it, arentcha… Let’s start headin’ towards the dorms if you’re ready. …But it really ain’t that big a deal.
Shu: Still, it’s something you wanted to tell me. It wouldn’t be fair if you only had heard me out, wouldn’t it?
Kuro: ……
…A new shop opened on Time Street recently. It’s small, but they have a pretty impressive selection of stuff.
They carry those rare fabrics and threads you always seem to be orderin’ and buyin’, too.
So, I thought ya would like the place too, Icchan. I thought I’d let ya know, since I doubt ya hear ‘bout this stuff bein’ overseas and all.
Shu: ……
…Kagehira and others fill me in on things from time to time, you know… But this is the first I’ve heard about a shop like this.
Kuro: Really? Even I just found the place only the day before last.

Shu: I’ll head there right away once we drop off the luggage. This shop’s selection that you’re praising so much has piqued my curiosity.
Kuro: Jumpin’ right to it, arentcha… Wait, didn’t I just say that?
But well, ya don’t know how to get there, don’t ya? I don’t got anythin’ goin’ on after this, so I’ll show ya the way.
Shu: …I’m sure I can just figure out the way from others. But if you’d like to show me the way, then you’re welcome to.
Kuro: Alright. And ya can tell me ‘bout how that incident went while we’re at it!
Shu: Kiryu… Is that all you wanted to hear about in the end?
In that case, you can tell me everything you can remember about your trip, then.
We can try talking about what we’ve been up to in a normal way, can’t we? …It didn’t feel right hearing that we can’t interact peacefully in this country.
[ ☆ ]
story directory
Referring to the incident from Astraea’s Atelier. For context, uncensored paintings and statues began to mysteriously appear in Shu’s atelier from time to time, causing him a lot of stress. Shu, Chiaki, Kuro, and Leo theorized it was one of Shu’s artist fans and beneficiaries leaving their art throughout Shu’s atelier in hopes of having their art recognized by him instead after having been dismissed as “vulgar” by him.
54 notes
·
View notes
Text
Capriccio of a Tiger or Something - Chapter 1
※ NOTE: The name of the scout is "Tiger of the Fifth Earth Star"!
Location: Seisou Hall Dorm Room (Leo, Nazuna & Natsume) Characters: Leo & Natsume Season: Winter Writer: Chitose Umeda

Leo: Hmm~... Mmm~? Hmm…!
Work, brain! Just clear away the foggy stuff and concentrate on the melody that’s in your head!
It’s fine, I can do it! Leo’s a kid who can do it!
I went home and recharged myself with Ruka-tan and that should have blown away my exhaustion from “SS”. So I can compose and I can definitely finish a piece…!
Natsume: …Just when I thought I heard a strange voice from inside the roOM, so it was yOU, Tsukinaga-senpai.
When did you get baCK? I thought you were still at your parents’ plAC–
Leo: Ugh! I can’t come up with anything and it’s not coming to me, either! The new year has just begun but it’s the end of the century already! Wahaha…☆
Natsume: HeY. I’m always telling you to put the sheet music you’ve decided to throw away in the bin, aren’T I?
I’m feeling refreshed after just having done a huge clean-up to welcome the new yeAR, so don’t make a mess right off the bAT.
Leo: Oh, Natsume? Why’re you in my room?
Natsume: It’s not just your roOM. It’s shared between you, Nii~chan-senpai anD I.
Leo: Wahaha, oh, right! I didn’t realise I came back to the dorm.
Natsume: You looked like you were having a tough time despite having just returned, but what’re you doiNG?
Leo: You can tell by looking, right~? I’m composing a song. I got a commission from a client within the country back in autumn.
But I was so busy with “SS”, I didn’t have a lot of time to focus and come up with something. Then, before I knew it, it was the new year and the deadline is right around the corner…♪
I did manage to make a couple of songs on my own during New Year’s, though~
I’ve gotta include the concept and image the commissioner wants in the piece, so I’ve gotta take some time to really think about it.
That’s why I’m working on it. It looks like my work engine hasn’t been turned on or something, but nothing’s coming to me.
There’s not enough oomph! I need stimulation! That’s what I want but I can’t come up with anything that shouts, “This is it!”, nor is anything coming to me, you know?
Natsume: This probably isn’t something I should be saying to a popular composer such as yourseLF, but I guess you actually make songs after considering a lot of things, hUH…
Oh, I finally found iT.
Leo: You’re the one who asked me about it in the first place. Anyway, what’s with the all rummaging…? What’s that?
Natsume: Maybe you’ll understand if I called it a pendulUM. It’s a tool used in fortune telling and also in clocKS.
Leo: Ooh… It sounds pretty fishy when you say it’s used in fortune-telling, but it looks pretty.
Natsume: Now, thEN. I’ve found what I needED, so I shall return to the common roOM.
Leo: You’re leaving already? We haven’t seen each other in a few days so you don’t have to rush back right away.
Natsume: I don’t want to hear that from someone who normally disappears from the dorm for days on eND…
Besides, I only came back to get thIS. I didn’t even know you had returnED, Sir Knight.
Leo: So what’re you gonna use that pendragon? For?
Natsume: This isn’t some Arthurian romanCE.
I’m going to be using this pendulum for hypnosis.
Using a real tool will bring out the moOD and it’ll also make it easier to guide the individual’s consciousneSS. It’s very effective for an amateur performanCE.
Leo: Hypnosis~? Why’re you gonna do that?
Natsume: Who was it, the one that brought it up firST…? They were doing a special New Year’s TV programme on it during lunCH.
And it seems they hypnotised someone on a variety shOW.
Maybe they found it interestiNG, but a few people started becoming curious about it and wanted to be hypnotised themselvES.
There are a few in the kitchen who know I have the ability to hypnotise otheRS… So they asked if I could and I couldn’t say nO.
Leo: You’re an idol and a fortune-teller and you also made some sort of strange, confusing game. You must have it rough, Natsume~
But hypnosis, huh. It’s that thing where they say something like, “You’ll slowly feel sleepier now”, right? I wanna be hypnotised too!
If I’m gonna be hypnotised, something interesting that could act as my catalyst would be good. What other kinds of hypnosis are there?
Natsume: You can coME but those who are in line before you come firST.
There's an order I have to follOW so I can’t perform it heRE.
Leo: Then, I’ll wait my turn! I’ll eat my lunch while I wait since I completely forgot about it.
Natsume: HuH?
Leo: See ya, Natsume! See you in the common room…☆
Natsume: WhAT? WaIT. Why are you leaving the room firST?
If you’re going to leave, can’t you at least clean up the sheet music that’s scattered across the floOR?
Next Chapter →
37 notes
·
View notes
Text
Scout! Polka Dots — Summer-Colored Youths — Chapter 8
Writer: Umeda Chitose || Season: Summer Character appearances: Tetora, Hinata, Hokuto
Tetora helps Hinata take care of the fields at school. As thanks, Hinata invites him to go to a summer festival together, and along the way, they meet lots of people…
Proofread by @mankaissengen
Chapters: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
"This is the sign that I've grown enough to make my own summer festival memories...♪"
Translation under the cut
[A while later. At the original summer festival venue]
Tetora, Hinata: —And, goal!
Hinata: Huff...I was a little faster, wasn't I?
Tetora: The tips of both of our shoes got through the torii gate at the same time, I saw it happen. Phew...
Tetora: ...That said. I meant to get back sooner, but it's gotten pretty late, huh.
Tetora: Even after guiding that old lady, we ended up helping that lost child and finding and returning people's lost items to them. I feel like...today really was a day full of helping others.
Hinata: It was. You really helped me out, too.
Hinata: ...I wonder if everyone went home after all. I did send them messages every now and then, but I couldn't really give them the details of the situation, could I?
Tetora: So you said things like "You guys can look around without us" and "It looks like we're gonna be late, so it's okay if you go home."
Tetora: You were the only one sending any messages, so the others must have been worried. They couldn't even get any replies in.
Hinata: I hope Yuuta-kun isn't mad at me~. Your big brother was helping people out; it's true, y'know~?
Tetora: I'll explain everything with you, so don't worry. Besides, everyone is kind, so I don't think they'll be angry?
Tetora: ...Mm~♪ That said, something smells great! I've been moving around so much, I'm starving!
Tetora: I could've accepted the kind offer from the old lady and her family and had something to eat at the other shrine, but...
Tetora: In the end, I wanted to enjoy the summer festival I had originally decided to come to~. Hinata-kun, what do you wanna eat first?
Hinata: ...Heeey. Tetsu-kun, it's like you're not even bothered that you got here late, too.
Hinata: If anything, you kinda look refreshed.
Tetora: Hmm~? If I look refreshed, it's because I'm feeling a sense of accomplishment, I guess?
Tetora: If we hadn't decided to come to this summer festival, I wouldn't have been able to help the people who needed it or make those people smile.
Tetora: I want this summer festival to be nothing but fun memories. I was just thinking about how until we finally got here, I fulfilled all my duties ♪
Tetora: ...But, I gotta admit...
Hinata: ?
Tetora: I really can't help but feel bad that you ended up being so late because of me...
Hinata: HUH~? You're still on that?
Tetora: You wanted to enjoy the summer festival with Yuuta-kun, didn't you? But in the end, you couldn't spend a single second together, right?
Hinata: It was my own decision to join you, and I told you I couldn't have fun unless you were with me, right?
Hinata: It's not your fault we got back late, either. If anything, don't you think it's because we were together that we were able to get back here now?
Tetora: Even if you say that, I can't just shake the feeling~...At least let me do something for you.
Hinata: You're a stubborn one, huh. Well, you're the guy who wouldn't even let me treat him to shaved ice...
Tetora: Ugh. Hinata-kun, you're not holding a grudge against me for that, are you?
Hinata: I'm used to doing things "for" people~. But with you, you're usually the one doing things "for me".
Hinata: Hmm~, what's something I want you to do for me...
Hinata: I know. I had trouble thinking of something, but how about "that"?
Tetora: By "that," do you mean the yo-yo fishing stall? Do you want a water balloon?
Hinata: Yup. Catching yo-yo balloons with a "koyori" string made of twisted paper is surprisingly hard. Do your best until you catch one, and show me how cool you are ♪
Tetora: Ossu, that's no problem!
Tetora: ...Speaking of which, yo-yo fishing is so nostalgic~. The multicolored water balloons floating in the pool look just as pretty now as they did back then.
Hinata: Back then?
Tetora: Back when I was a kid. My parents both work, so back in those days, they were always super busy, but...
Tetora: They took me to a summer festival once.
Tetora: We walked through the crowd, holding hands...They got me yakisoba from a stall, and bought me a mask, too.
Tetora: As we walked through the light from the other stalls, I saw a yo-yo fishing pool. I begged my parents for one of those balloons.
Tetora: ...But back then, I couldn't catch one for myself. I kept recklessly plunging the koyori into the pool, and it ripped pretty fast.
Tetora: I don't remember clearly whether the man running the stall gave me one for free or my parents caught it for me, but...
Tetora: The only thing that's still clear in my heart is the memory of walking home bouncing that water balloon. I just remembered how much fun it was to spend the summer festival with my family.
Hinata: I see. So that's why you—
Tetora: Ahaha. I don't know if that's why or not myself, either.
Tetora: I just want everyone to have fun and smile, too...
Tetora: I wonder if that feeling was born from my childhood self, with more happy memories of that summer festival than he could carry.
Hinata: ...
Tetora: Okay, what color should I aim for~? Red, blue, green, yellow...The black ones look elegant and cool, too!
Tetora: (...I'm clumsy, so unlike someone who's more skilled at things, it's hard for me to get everything I want.)
Tetora: (But still. I'm not the kid who charged into things with brute force alone and failed anymore.)
Tetora: —I can think hard about things one at a time.
Tetora: This way, I can start to take hold of things!
Tetora: Look, Hinata-kun. It's the prettiest water balloon of them all.
Tetora: This is the sign that I've grown enough to make my own summer festival memories...♪
Tetora: Just listening to the splish-splash of the water makes me feel refreshed~. Nom, nom.
Hinata: The man running the stall was so kind, too~. He said you looked so cool fishing out the water balloon, he decided to give me one for free. Nom, nom.
Tetora: We've had cotton candy, crepes, and candy apples. Hinata-kun, how's the choco-banana?
Hinata: It's super delicious. Bananas and chocolate go together extremely well...♪
Hinata: I should've bought a strawberry one, too. Maybe I'll get another one later...
Tetora: That'd be fine, wouldn't it? You should enjoy the food from the stalls as much as your pocket money will allow you to today ☆
Hokuto: —You two, you came?
Hinata: Hidaka-senpai? Good work todaaay ♪
Tetora: We just met earlier, but hey again. I took that old lady safely to where she needed to go with Hinata-kun ♪
Hokuto: With Hinata-kun...I see, so you really did meet up outside the shrine.
Hokuto: By the way, did you meet up with Yuuta-kun and the others?
Tetora: Yuuta-kun and the others? You mean Midori-kun and Shinobu-kun are still at the shrine, too?
Hokuto: Yeah. All three of them are in the grounds. You were originally going to meet up with them, weren't you?
Hinata: Dammit! Then we gotta go right away!
Tetora: Yeah! Hidaka-senpai, thank you for telling us!
Hokuto: You too, Nagumo-kun and Hinata-kun. I see you're safely enjoying the summer festival.
Hinata: Hehe, the fun has just begun, though!
Tetora: We plan to enjoy this as much as we can until the last second! From now on, we're gonna make more of the best memories with everyone...♪
[END]
---
Finally finished! Thank you so much for being with me as I've translated this (my first full gacha story!) and I hope you've enjoyed reading it as much as I have. See you next time!
41 notes
·
View notes
Text
Pump it up! / Episode 2

Author: Chitose Umeda
Characters: Nazuna
"Oddly enough, I feel like I'm the one looking forward to "Idol Nito Nazuna's" pamphlet the most…♪"
← Previous ✧ Directory
Season: Autumn
Location: Training Room
A few days later.
Nazuna: One, two, three, four...
(I decided to consult with Kuro-chin and Chiaki-chin and work on a training program that's likely to show results even in a short span of time.)
(It's been a few days of training, but I still don't feel any changes in my body or muscles...)
(Though, it does feel a bit easier compared to the first day.)
(They say there's strength in perseverance. I'll keep working hard for the "Feature Live".)
...? Just now, is there anyone at the door—
Nazuna: Huh, it's Anzu.
Ahaha, it's pretty rare to see you wearing a jersey inside the ES building ♪
Since you're dressed like that, did you come here to train too, Anzu?
...I see. You've been so busy lately that you've been unable to do your daily exercise routine, so you came to the training room today.
Me? I'm training for the "Feature Live". I'm in the middle of stretching.
Eh...? When you ask me why I'm training, it's kinda hard for me to answer...
We discussed this in the office, right? About the performance and fitness.
After the meeting, I told everyone in Ra*bits that I was gonna do the "Feature Live"...
They're so happy and looking forward to it, they're even more excited about the show than I am about being on stage.
For my juniors and fans who're looking forward to seeing me, I feel more determined about preparing for the show and delivering a perfect stage, erasing all uncertainties.
In the unlikely event that it turns out mediocre... Whether it's because I had a hiatus, or because I'll be standing on stage alone, none of it's an excuse.
I wanna gain strength, build my muscles, and give it my all. I wanna show everyone the best performance I can do.
That's why I'm training on my own accord.
...Though I mean, instead of just talking about being enthusiastic, I should be moving my body. Since we're here, let's talk about it while exercising together ♪
Nazuna: You're glad I told you how I felt?
Fufu. I'm happy that you're putting even more effort into it, but if you get too busy, you might miss your daily exercises again~♪
...While we're here, can I ask you a question about the pamphlet shoot?
During my chat with the Ra*bits members, Tomo-chin mentioned it, and it caught my attention.
As a member of a unit, it's not every day you get a pamphlet that only you are featured in.
I felt it was a precious opportunity, and I wanted to make the pamphlet as good as possible in my own way.
I think I'm a bit overzealous, but...
I wanted to ask you again what kind of pamphlet you want for the "Feature Live."
...Hm, hm. You want it to be full of "good moments" of idols, huh?
To showcase each idol at their best, you want to capture expressions and moments that aren't often seen on stage...
Ohh, so, when you were talking with Kuro-chin, that's why you thought it might be a good idea to take a picture of me doing muscle training!
It's true that I don't look like that on stage. For my fans, it might be a face they've never seen before.
No, you don't need to say, "I'm sorry I didn't explain myself well enough".
After all, I have to listen to what the producer is thinking~
If that's the case... I'd like it to be something a bit more stylish. Having photos of me in motion would definitely be a plus ♪
"What kind of pictures do you want, if any?" ...Hmm~
I dunno what kinda figure or expression is good for me. I'm not used to being photographed like Izumi-chin and Arashi-chin.
I'd like to come up with ideas for it, but they might not come to me right away. If I keep flexing like this, my mind could become more adaptable. I wonder if I'll be able to come up with something.
Hm? You say it's okay to convey the image of myself I want through the pamphlet and the live?
......
Anzu, once the training is over, there's something I'd like to ask you...
Location: Break Room
Nazuna: I initially just wanted to chat a bit, so I'm sorry for getting you involved in work.
But thanks to Anzu's suggestions for locations, I'm starting to have a clearer vision of what I want.
Turns out, there are plenty of great spots within reasonable driving distance from ES. No need to go too far...
Well, I didn't expect so many suitable places for shooting. I'm so amazed I'm practically lost in deciding where to go ♪
Oh, sorry. I shouldn't have taken over your computer.
Anzu, if you've got your drink, why not take a seat here?
After a good workout, let's take it easy... ♪
...Mm, what is it? You wanna know why I wanted to shoot outdoors?
Well~ How should I put it? When you said to me, "It's okay to convey the image of yourself you want through this live..."
I thought, "it'd be good to show that I'm an energetic idol!"
I've had a hiatus from my idol activities, so coming back, I wanted to say, "Look at me, singing and dancing with a smile!"
The people around me are probably more worried and concerned about me than I think.
That's why. I thought that some people might feel relieved if they saw me perform on stage by myself this time.
I planned to approach it as if I'm insisting, "I'm doing this as an idol!" with so much fun, brightness, happiness, and energy.
I wanted to show that kind of image in the pamphlet, so I requested to be photographed outdoors ♪
Running and frolicking in the fields while basking in the sunlight... I'm gonna show off my lively side...☆
And this way, I can also move my body... mentioning it seems like an afterthought, but what I told you just now are my feelings. How about it?
You chose me because you can capture my natural expressions?
I'm glad~ When Anzu gives her stamp of approval, it puts me at ease ♪
Nazuna: You'll be coming along to the shooting too, right? I'll move my body as if I'm playing to my heart's content, so I hope you'll snap lots of pictures.
I wonder what kind of expression of mine will be captured? Perhaps, the me on stage is slightly different after all.
Oddly enough, I feel like I'm the one looking forward to "Idol Nito Nazuna's" pamphlet the most...♪
← Previous ✧ Directory
13 notes
·
View notes
Text
whispering marina
#i was. working on rarepair week stuff but i had to drop everything#duck scribbles#enstars#midori takamine#yuzuru fushimi#happy siosai marina on eng i abandoned everything to draw Something after reading it (<- forgot it'd be up)#anyways the story was cute 👍 thank you umeda chitose you get it for real#izumi and himerus dynamic were also so wjkwjksdgjkhdg need more of them#midoyuzu#yuzumido#obsessed w the fact midori bought sunscreen based off of the cute packaging too im. does she do this for any product#i support him
217 notes
·
View notes
Text
A Story That's Entirely My Own: Chapter 2
Do not reprint, reuse, retranslate, or link this translation on wikias and external sites without my permission.
Edited 12/31/2022 for formatting errors with the Oissu script.
Author: Chitose Umeda
Season: Winter
...Well, hearin' that is real encouragin'.
Season: Winter
Location: Shu's Apartment in Paris
Time: That evening, afternoon in Paris
Shu: So? Is Kagehira making good progress on the work for his “Feature Live”?
You’re going to check on him now, you say?
It’s already quite late over there, you won’t be allowed to enter the dormitory at this time, young lady.
He’s not doing his work at school at this hour, is he?
It’s not that, but he’s working in the prop room at ES at your suggestion…? Hm, the work environment affects the quality of the craftsmanship, so I appreciate you looking out for him.
I'm planning to see Kagehira's feature live, but my hands are so full with preparing for my next exhibition that I won't be able to leave Paris until right before the show. I don't want to interrupt him, especially since it'd just upset his concentration, but it is frustrating that all I can do is have information relayed through you, young lady.
I hope I'm not being overbearing just because he'll be standing on stage alone...
At any rate, be sure not to work too late into the night. And one more thing, I have a message I'd like you to relay to him, if that's alright?
Location: ES Building
Shu: [Though, if you think what I have to say is unnecessary, then you don't need to tell him. ]
[I'm counting on you, young lady.]
Mika: Nnah, who's there?!
I have this room to myself right now, I'm real sorry 'bout that. I'll leave as soon as I finish my own business–
...Hm? That voice…is that you, Anzu-chan?
Ahh, ya gave me a real fright. I was panickin' since I thought some stranger came in.
Anywho, take a look at this! It's that plushie I said I'd stand up on the stage with, he's finally taken shape~
I gotta thank ya for lettin' me use the props room. I can spread out the fabric as much as I need and it's quiet so I can focus.
Hm, yeah? You're wonderin' if I can see my hands okay?
I can see just fine. I got a lamp on, so I feel more relaxed and I work better in this dim light.
Y'know that I can't see too well when it's dark out, but I can only see my hands right now, so I feel like I'm even more focused than usual.
Mika: Just like this! (Sewing motion) I feel like I can keep on sewin' forever.
Ehehe, I'm happy that you're praisin' me for makin' such a cute plushie.
I'ma keep sewin' it carefully right til the end, so please look forward to it~
Hm? Ya wanna get a picture of me with this here plushie?
Oh, you're gonna use it for the "Feature Live" pamphlet, aren'tcha? That completely slipped my mind
... Hmm, the room's a bit cluttered, huh? And it's hard to get a picture when it's so dark...
Well, if you say it's okay, I'll just leave it in your hands then~ I trust that ya can get a good picture
...~ (Sewing the plushie more)
Ehehe, since ya keep saying the plushie is so cute, Anzu-chan, I'm sure it's happy too.
We're gonna give it our all the day of the Feature Live...
Nnah... Sorry fer gettin' quiet all of a sudden.
I don't really think about it while I'm workin', but sometimes I get anxious at the drop of a hat.
I keep thinking, how is my solo live show gonna turn out? What kinda atmosphere is it gonna have? Can I really pull it off?
...Even today, Naru-chan, Ritsu-kun, Ikkun, Yukkun, and even Oogami-kun were all cheerin' me on...
"We're all looking forward to it, so do your best!" Is what they were all sayin'...
But I wonder if I can really live up to everyone's expectations...
and if I can make Teach proud...
Mmm, I mean to say I wonder if I can create a stage where Teach'll recognize my efforts, even if it's just a little, with happiness or praise...
Mika:.... ... ...
Gettin' cold feet now and thinkin' weak stuff like that won’t get me anywhere.
Until the day of the live, and even on top of that stage, I'm gonna do the best that I can do...!
Hm? Anzu-chan, what's up? Is there somethin' you wanna say to me?
...I have an art that only I can create, so ya want me to be confident in myself and to hold myself with pride and to devote myself to my efforts?
We put our soul into the art and into the stage, and it is that heart which captures our audience and shakes them to their very core.
Ehehe, what's with ya all of a sudden? Ya kinda sounded like Teach, and listenin' to ya made me feel all embarrassed...
...Huh? Whaddya mean by "honestly"?
Eeeh?! That was a message straight from Teach?! H-hang on now, whaddya mean?!
Teach asked ya to pass on that message because he was worried that tellin' me himself would make me lose focus...?
Hahh, what the... Man...
It's true that I've been puttin' off callin' him because I'm afraid I'll get all anxious and jittery when I hear his voice but...
...Well, hearin' that is real encouragin'.
I think Teach believes that I can do this too, so he gave ya that message to pass on, Anzu-chan.
I'm gonna clear out a~ll the worries in my heart and only believe what Teach and my friends say!
Anzu-chan, you better look forward to it!
Mika: As an artist and as an idol, I'll create a stage that no one else can...!
25 notes
·
View notes
Note
he terminado mizutama pattern sigo llorando con esta escena


el cómo hina va corriendo a su encuentro porque no puede disfrutar del festival sin tetsu!!!!!!!
es que no puedooo tenías toda la razón es literalmente como un shoujo manga ha sido realmente ADORABLE ME HA ENCANTADO
ES LA ESCENA ES QUE ES DE VERDAD SHOUJO MANGA. leerlo siempre me deja

SALIÓ CORRIENDO...! A BUSCARLO ...!!!! PORQUE QUERÍA ESTAR CON ÉL!!!!!!!! qué maravilla de escena de verdad es que lloro. me gusta también mucho cómo va precedida por tori+trickstar contando la situación como "entonces hinata está corriendo hacia tetora?" qué manera de contarlo. la imagen mental. sí.
también el "espero que les vaya bien que fueron ellos los que organizaron esto!" vaya si les va bien HSDKGJFJS que se fueron a tener su cita solos LMAO es que menudo 10/10 de historia no ves muchas así y me encanta
#super monos los quiero tanto#esta historia la escribió umeda chitose que también hizo la fs1 de tetora y se nota hsdjhfgjks#tetohina fan número 1#también escribió mi idol story favorita de hajime (y como mi segunda idol story favorita en general) es que no falla una#gracias por tanto#enstars#knightzp#preguntas
8 notes
·
View notes
Text
Itsuki Shu - Goodnight, Itsuki-kun ♪
Writer: Umeda Chitose
Characters: Itsuki Shu, Isara Mao
Release: 25/06/2022
Proofreading: A discord friend of mine (EN)
Translations: seo-julie
Season: Summer
Location: Seisou Hall 3rd Floor Passage

Shu: Whew. It is quite bearable to travel for a long time with a tired body.
Mademoiselle: 「Shu-kun, thank you for your hard work. Are you okay?」
Shu: Oh, don't worry, Mademoiselle. Originally, I should have taken measures to be in perfect physical condition from the moment I landed in Japan, but…
I was busy creating the work and the responsibility for not being able to secure enough time for that work lies with me.
Although. There is nothing more important than to create art, to create it. I don't regret it at all.
Well, it's impossible because I'm going to start working in Japan tomorrow. I want to get in shape today.
Mademoiselle: 「That's right. Lie down on the bed and have a good night's sleep ♪ Is there anyone in the room?」
Shu: Let's see… Sena is in Florence and he may have his own plans. No wonder no one is there.
Here you go~
(Hmmm, looks like there's a clothes slacker)
It's me. Excuse me.
Location: Shu's Dorm
Mao: Welcome back, Itsuki-senpai.
Shu: …. (Stunned and is in a loss for words)
Mao: Sorry I look like this. I'm just about to change into my clothes.

Shu: … NON!
Mademoiselle: 「Kya Shu-kun~! Don't just cover my eyes like that. That surprised me~!」
Shu: What's with that immoral look?! Do you think it's okay to show her that?!
Mademoiselle: 「I can't see anything though, you're covering my eyes, Itsuki-kun~?」
Mao: U-Uh….!?
I'm so sorry! I got used to immediately welcoming you as I do with Kiryu-senpai.
You see, usually Itsuki and Sena-senpai aren't here. That's why I got used to living with just me and Kiryu-senpai.
We're like, both male. It won't be such a bother right?
Even in club activities, everyone changes into uniforms in the same place. It kinda feels like that don't you think?
Shu: Stop saying excuses. Just get dressed already.
Or else, do you want your overall impression to be nothing but a negligent person who would be naked in front of a lady forever?!
Mao: No! That's not what I meant! I'll go change now!
…. I'm so sorry.

Mademoiselle: 「It's okay. Shu-kun and I came back all of a sudden. No need to blame yourself」
Mao: Aha… I'll be careful next time.
Shu: Yes, you should. Even though we share the same room, we don't often spend time together here.
Never behave the way you do with Kiryu to Sena or me.
Mao: Okay…
Shu: Well, you're right. Since Sena and I tend to be absent, it's no wonder that you'd get used to living with Kiryu.
It is also due to the fact that we are forced to live together without consideration for privacy. In a life like this, you can't expect any private time.
Mao: Depending on the room, there seems to be a partition between the beds, right?
Shu: Isn't that why the cramped room feels more stifling?
At the very least, I think it would be better if the room was bigger. Even if two out of four people tend to be absent, wouldn't it be too small for four people to have a single room?
Mao: Thanks to you, I am able to use the room more openly…
In terms of the other quadruple rooms, Subaru seems to be getting along well with his roommates.
Sometimes I asked if Hibiki-senpai could show some magic tricks in the room.
Shu: Wataru is always stocking up on magic tricks. In that there is always something to show off anytime, it can be said that it is suitable for this environment.
Shu: I guess some people are having fun like him. For me, inconvenience wins out.
When you're with someone, it's hard to unpack your luggage like this.
*yawn*

Mao: Wow. Itsuki-senpai yawns…?
Shu: Even if I feel drowsy, and I yawn, and if I have chills, I will sneeze.
I don't really want to show it in public. I'm tired too…
Well, I just came back home. It's a big move from Paris to here.
This time, I was busy making work until I left the other side, so my body felt more tired than usual.
I'll take a rest as it is when I finish unpacking my luggage.
Mao: No no, please don't worry about me. Please relax ♪
I just changed my clothes just now because I was going out after this. The appointed time is near, and I will leave soon.
Shu: Is that so? Well then, you can go and I'll rest here.
Mademoiselle, you'll have to wait here.
Mao: ? Are these the pajamas that Itsuki-senpai brought? Do you change clothes in the dressing room?
Shu: Obviously. I won't be changing clothes in public where someone can see me.
Mao: I'm leaving really soon. I thought it would be good to change clothes here, but…
Shu: What do you mean? By 'see' I'm talking about Mademoiselle.
I don't expose my skin unnecessarily in front of the Lady, unlike you.
Mao: That's right, in front of a girl.
Shu: It seems that you are stumbling down instead of saying 'immediately, but I wonder if the time is good.
Mao: Well, I'm not late, I'll be going now. Senpai should sleep soon and take away fatigue.
Shu: I'll sleep without you telling me.
Sorry I made you wait, Mademoiselle.
...Hmm? Maybe it was because the wind was strong outside, that your hair got messy. I'm sorry I didn't notice, I'll comb it for you.
…. (Reaching out for Mademoiselle)

Fufu, you're always adorable. Thank you again for accompanying me on the long journey.
I've made some new outfits for you, as a thank you perhaps.
*yawns*
It's not beautiful to yawn like this. I'll go to sleep first, you should sleep soon too.
… Goodnight, Mademoiselle.
Directory
104 notes
·
View notes