Text
La discusión es siempre la misma
El séptimo álbum de Airbag, “Al parecer todo ha sido una trampa” lanzado en 2021, tiene a los hermanos Sardelli saltando de escenario en escenario en la gira que lo promociona, “Jinetes Cromados Tour” desde su publicación, arrasando y dejando huellas a su paso por el Luna Park, el Lollapalooza, el Cosquín Rock, Rock en Baradero y el Estadio Argentinos Juniors en 2022. Sus shows más recientes se dieron el fin de semana pasado, en el Movistar Arena, el 20 y 21 de mayo.
El hecho de que la banda logre sold outs con cada una de sus fechas no es una novedad. Después de todo, Patricio, Guido y Gastón no son principiantes en absoluto. Hace ya 23 años que hacen música, aunque por aquel entonces, cuando todavía practicaban en el garage de su casa en Don Torcuato, se hacían llamar “Los Nietos de Chuck”, en homenaje a la leyenda de Misuri que se consagró como el Padre del Rock N’ Roll con el himno “Johnny B. Goode”. No fue sino hasta el 2004, año en el que lanzaron su primer disco homónimo, que se rebautizaron con el nombre al que responden hasta la fecha.
Desde la estética de su portada hasta el mensaje de sus letras, “Al parecer…” ofrece una clara mirada apocalíptica con respecto a la problemática que supone a los seres humanos el vivir inmersos en una sociedad que los enceguece y los esclaviza a cambio de una oferta de infinitas posibilidades, principalmente tecnológicas. Esto con un solo objetivo: arrebatárselo todo justo antes de poder disfrutarlo plenamente. El desamor (Pensamientos, Ganas de Verte), la desolación (Va a Ser Difícil Olvidar, Perdido, Volver a Casa junto a Los Enanitos Verdes), la ansiedad y el resentimiento (Cuchillos Guantanamera, Mamba Negra) posteriores que esto provoca están firmemente presentes en casi toda la obra. Pero también aparece el ánimo de dar batalla, de sacar provecho de lo malo y aprender la lección de no dejarse dominar y luchar contra el sistema, en canciones como Campos Elíseos, Motor Enfermo, Mila, Saturno y el Río y Über Puber.
En este recorrido de sesenta y dos minutos, Airbag invita a quien escucha a tomarse un momento para reflexionar sobre las posibles consecuencias que esta nueva era de capitalismo tecnológico de IA puede traer -algunas de ellas ya a la vista- con canciones de letras asequibles y pegadizas, melodías potentes, fáciles de recordar y agradables a los oídos. Propuesta que logra sin dificultad, gracias al orden equilibrado de las diecisiete canciones que componen el álbum, intercalando estratégicamente las canciones de tinte más comercial, con las baladas, con las que son para el pogo con las piezas más experimentales de carácter íntimo, con piano y sin estribillo. De esta manera, Airbag demuestra una vez más que se puede ser una banda de rock legítima de nicho y aun así coquetear furtivamente con el lado oscuro y pagano de la música comercial, cuidándose de no alcanzar el clímax y arruinar así su perfil de artistas desinteresados por la popularidad y lo mainstream de hoy.
La dicotomía que existe entre el “buen rock” (alternativo, independiente, underground) y el “rock de cartón” (mainstream, comercial, de radio) es un debate que probablemente siga estando presente incluso cuando las obras musicales se hayan convertido tan solo en restos humanos, una vez llegado finalmente el triunfo de las máquinas, los robots y la inteligencia artificial del que Airbag viene advirtiendo. Y cuando ese momento llegue, ¿qué es lo que esas creaciones tan eficientes, pero sin sensibilidad van a discutir?
Como en casi todos los casos, ya lo dijo primero Led Zeppelin en el título de su álbum de 1977, “The Song Remains The Same”. Treinta y seis años más tarde, Airbag seguiría sus pasos inintencionalmente en su canción Kalashnikov: “la gente enloquece, el animal prevalece y la música suena siempre igual”. Es que, a fin de cuentas, si The Beatles nunca hubieran tocado en un lugar más grande, no se hubiera cambiado la historia de la música.
No podemos tener la certeza de que haya meta de llegada al final de la carrera, pero el sentido común indica que el primer paso para averiguarlo es empezar a caminar. Al parecer todo ha sido una trampa es un buen punto de partida.
Por Brenda Gimenez Gonzalez
3 notes
·
View notes
Text
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀*. . . ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀( ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.
Hijo de Cronos y Rea, fue comido por su padre por temor a ser destronado como él mismo realizó con su padre. Sin embargo, al escapar, Zeus consiguió escapar a la práctica del padre y una vez como adulto, rescató a sus hermanos (Hades y Poseidón) y libraron una genuina batalla entre Titanes y dioses. Al triunfar, se repartieron la creación, por medio del azar. A Zeus le correspondió el cielo, a Poseidón los mares y a Hades el inframundo.
Sus dominios eran el Inframundo. Era un lugar frío, sombrío y neblinoso que se encontraba debajo de la tierra y servía como morada para los muertos. Una vez que entraban en el Inframundo, ya no podían salir de ahí. El inframundo se dividía en: los campos elíseos, a donde iban a morar quienes tuvieron una existencia muy virtuosa y heroica; los campos de Asfódelos que servía como hogar para las almas ordinarias; el tártaro, que era un abismo profundo en el que había grandes sufrimientos y a donde fueron a parar los titanes y aquellos que habían cometido grandes ofensas contra los dioses. También se encontraba el río Aqueronte, quien el barquero encargado de cruzar a las almas que llegaban era Caronte que cobraba una moneda por sus servicios. Al otro lado del río se encontraba su perro gigante y más fiel amigo de Hades, el Can Cerbero, un perro de tres cabezas, guardián del inframundo.
Los cíclopes le forjaron un casco y se lo entregaron durante la batalla en contra de los Titanes. Dicho casco le daba el don de hacerse invisible, por tal motivo, el inframundo era invisible ante los mortales. Solía ser un dios tranquilo que no tenía interés en interferir en la vida de los hombres.
Una vez divisó a una doncella cortando flores desde sus dominios en el inframundo, se enamoró y la quiso desposar. Hades la observó y un día apareció con su carro portentoso y la secuestró. El dios raptó a Perséfone. Haciendo que la diosa Deméter creará las estaciones debido a los tiempos de estadía entre el inframundo y la casa de la diosa. Ayudó a Heracles y atrapó a Teseo y Piritoo al intentar robarse a su esposa. Así como negoció un trato con Orfeo quien perdió al desconfiar de la promesa acordada.
A diferencia de sus hermanos, no fue tan promiscuo, sin embargo, sí tuvo un par de aventuras. Una de ellas fue con la ninfa Mente, quien habitaba a orillas de un río. Hades quiso tomarla a la fuerza y Perséfone la convirtió en un árbol de menta. Así como de la ninfa Leuce, quien fue su amante, ésta al morir, Hades creó al sauce blanco.
.
.
.
_____________________
➺
. ── ❛ 447 palabras. ── ❛ #Armagedon02 + #Hades ── ❛ 500 ambrosías.
1 note
·
View note
Text
[Ferrari had me sit at his left; don Elíseo had to change seats.]
#s07e12 diners times three#guy fieri#guyfieri#diners drive-ins and dives#don elíseo#ferrari#left#seats
4 notes
·
View notes
Quote
su nombre es Dulcinea; su patria, el Toboso, un lugar de la Mancha; su calidad, por lo menos, ha de ser de princesa, pues es reina y señora mía; su hermosura, sobrehumana, pues en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas: que sus cabellos son oro, su frente campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales, según yo pienso y entiendo, que sólo la discreta consideración puede encarecerlas, y no compararlas.
Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha:
2 notes
·
View notes
Link
0 notes
Text
POESÍAS DE QUIJOTE
“aunque la poesía es ciencia menos útil que deleitable, no es de las que suelen deshonrar a quien las posee. La poesía, a mi parecer es como una doncella tierna y de poca edad y en todo estremo hermosa, a quien tienen cuidado de enriquecer, pulir y adornar otras muchas doncellas, que son todas las otras ciencias, y ella se ha de servir de todas, y todas se han de autorizar con ella; “
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cervantes-poeta-el-valor-de-los-versos-del-quijote-0/html/013fd542-82b2-11df-acc7-002185ce6064_3.html
DEL BURLADOR, ACADÉMICO ARGAMASILLESCO, A SANCHO PANZA
Sancho Panza es aqueste, en cuerpo chico, pero grande en valor, ¡milagro estraño!, escudero el más simple y sin engaño que tuvo el mundo, os juro y certifico. De ser conde no estuvo en un tantico, si no se conjuraran en su daño insolencias y agravios del tacaño
siglo, que aun no perdonan a un borrico. Sobre él anduvo (con perdón se miente) este manso escudero, tras el manso caballo Rocinante y tras su dueño. ¡Oh vanas esperanzas de la gente, cómo pasáis con prometer descanso y al fin paráis en sombra, en humo, en sueño77!
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap52/cap52_04.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Primera parte > Capítulo LII (4 de 4)
“Su nombre es Dulcinea; su patria, el Toboso, un lugar de la Mancha; su calidad por lo menos ha de ser de princesa, pues es reina y señora mía; su hermosura, sobrehumana, pues en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas47: que sus cabellos son oro, su frente campos elíseos48, sus cejas arcos del cielo49, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales, según yo pienso y entiendo, que solo la discreta consideración puede encarecerlas, y no compararlas”.
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Segunda parte > Capítulo XX (2 de 3)
EL DIOS CUPIDO
—Yo soy el dios poderoso en el aire y en la tierra y en el ancho mar undoso y en cuanto el abismo encierra en su báratro espantoso. Nunca conocí qué es miedo; todo cuanto quiero puedo, aunque quiera lo imposible, y en todo lo que es posible mando, quito, pongo y vedo
—Soy quien puede más que Amor, y es Amor el que me guía; soy de la estirpe mejor que el cielo en la tierra cría, más conocida y mayor. Soy el Interés, en quien pocos suelen obrar bien, y obrar sin mí es gran milagro; y cual soy te me consagro, por siempre jamás, amén.
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte2/cap20/cap20_02.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Segunda parte > Capítulo XX (2 de 3
EPITÁFIO DE DULCINEA
Reposa aquí Dulcinea; y, aunque de carnes rolliza, la volvió en polvo y ceniza la muerte espantable y fea. Fue de castiza ralea, y tuvo asomos de dama; del gran Quijote fue llama, y fue gloria de su aldea.
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap52/cap52_04.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Primera parte > Capítulo LII (4 de 4)
0 notes
Text
POESÍAS DE QUIJOTE
“aunque la poesía es ciencia menos útil que deleitable, no es de las que suelen deshonrar a quien las posee. La poesía, a mi parecer es como una doncella tierna y de poca edad y en todo estremo hermosa, a quien tienen cuidado de enriquecer, pulir y adornar otras muchas doncellas, que son todas las otras ciencias, y ella se ha de servir de todas, y todas se han de autorizar con ella; “
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cervantes-poeta-el-valor-de-los-versos-del-quijote-0/html/013fd542-82b2-11df-acc7-002185ce6064_3.html
DEL BURLADOR, ACADÉMICO ARGAMASILLESCO, A SANCHO PANZA
Sancho Panza es aqueste, en cuerpo chico, pero grande en valor, ¡milagro estraño!, escudero el más simple y sin engaño que tuvo el mundo, os juro y certifico. De ser conde no estuvo en un tantico, si no se conjuraran en su daño insolencias y agravios del tacaño
siglo, que aun no perdonan a un borrico. Sobre él anduvo (con perdón se miente) este manso escudero, tras el manso caballo Rocinante y tras su dueño. ¡Oh vanas esperanzas de la gente, cómo pasáis con prometer descanso y al fin paráis en sombra, en humo, en sueño77!
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap52/cap52_04.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Primera parte > Capítulo LII (4 de 4)
“Su nombre es Dulcinea; su patria, el Toboso, un lugar de la Mancha; su calidad por lo menos ha de ser de princesa, pues es reina y señora mía; su hermosura, sobrehumana, pues en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas47: que sus cabellos son oro, su frente campos elíseos48, sus cejas arcos del cielo49, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales, según yo pienso y entiendo, que solo la discreta consideración puede encarecerlas, y no compararlas”.
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Segunda parte > Capítulo XX (2 de 3)
EL DIOS CUPIDO
—Yo soy el dios poderoso en el aire y en la tierra y en el ancho mar undoso y en cuanto el abismo encierra en su báratro espantoso. Nunca conocí qué es miedo; todo cuanto quiero puedo, aunque quiera lo imposible, y en todo lo que es posible mando, quito, pongo y vedo
—Soy quien puede más que Amor, y es Amor el que me guía; soy de la estirpe mejor que el cielo en la tierra cría, más conocida y mayor. Soy el Interés, en quien pocos suelen obrar bien, y obrar sin mí es gran milagro; y cual soy te me consagro, por siempre jamás, amén.
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte2/cap20/cap20_02.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Segunda parte > Capítulo XX (2 de 3
EPITÁFIO DE DULCINEA
Reposa aquí Dulcinea; y, aunque de carnes rolliza, la volvió en polvo y ceniza la muerte espantable y fea. Fue de castiza ralea, y tuvo asomos de dama; del gran Quijote fue llama, y fue gloria de su aldea.
https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap52/cap52_04.ht
Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Primera parte > Capítulo LII (4 de 4)
0 notes
Photo
Ha muerto un distinguido Catamayense. Ante el fallecimiento del distinguido ciudadano y entrañable amigo Don Rubén Patiño Carrión; nos permitimos recordarlo como un buen ser humano, gran amigo y sobretodo un ciudadano comprometido con su comunidad. Luego del fallecimiento del Padre Elíseo Arias Carrión; Don Rubén sirvió a #Catamayo con sus altos parlantes, ya que en ese entonces era el único medio de comunicación por el cual daba a conocer cualquier aviso y requerimientos, tanto para particulares como para las distintas instituciones de Catamayo. Entre tantas otras ejecutorias sobresale Don Rubén Patiño en la construcción de la Cruz y mirador turístico Padre Elíseo Arias Carrión, habiendo sido Vicepresidente del Comité que planificó y ejecutó dicha obra. Luego de muchos esfuerzos, se dió inicio la construcción de la Cruz, y el en unión de los demás miembros del Comité lucharon arduamente para que se concluya, dándole al cantón una obra que es orgullo tanto por su aspecto turístico como por la religiosidad que representa. "Tiempo atrás con Rubén nos acercamos al municipio de Catamayo (arq. Marco Salinas, alcalde) y entregamos formalmente por secretaría, el artículo escrito referente a la Cruz, firmado con firmas de responsabilidad del Dr. Guillermo Leigh (Respaldado con documentos originales), pero al parecer nunca le dieron importancia ni lo hicieron otras alcaldías ya han fallecido tres distinguidos miembros del Comité Pro-Construcción de la Cruz (Sargento Cornelio Cedillo, Don Guillermo Ordóñez y hoy Don Rubén Patiño). Por eso creemos necesario que Catamayo sepa ya, como se construyó la Cruz y mirador turístico “Padre Elíseo Arias Carrión “ y se haga reconocimiento del Comité, no por vanidad sino por Justicia. Dejamos esta inquietud a las autoridades locales. Elevamos una oración al Padre Eterno para que reciba en su seno a este querido ciudadano y Entrañable amigo. ¡Descanse en Paz amigo Rubén! Autores: Guillermo y Eduardo Leigh Arias (en Catamayo) https://www.instagram.com/p/CFFcuKSAO30/?igshid=19j86u1cu8p58
0 notes
Photo
025 (4) – BITACORA JAC – ORFEO, EURIDICE y los DIOSES –
Manto había recibido sus poderes directamente de Zeus, a su padre Teiresias, el famoso profeta ciego, los dioses le habían quitado la vista, solo cuando tenía siete años de edad, porque había revelado a los hombres cosas del Olimpo que estos no debían conocer, Teiresias debido a su corta edad e inexperiencia no conocía la trascendencia del secreto divino.
A Zeus le pareció excesivo el irreversible castigo del consejo del Olimpo a un infante, a modo de compensación le otorga a Teiresias el don de la profecía, con el que podría “ver” el futuro y también le concede una vida siete veces más larga que la común de los hombres, estos dones se transmitirían a su primer hijo, que en nuestra historia resulto hija, a la que llamo Manto.
De esta manera, unos años más tarde, Manto convirtió, con sus certeras profecías, a Clarus en el Oráculo más famoso de la región. En él término de la distancia, Dionisos toca a su puerta, le presenta a Orfeo y le pide como un favor muy especial un derrotero para posibilitar el tan ansiado encuentro con la difunta Eurídice.
Manto se concentra observando las brasas de un rojo cristal y comienza diciendo, en el mundo subterráneo no es posible el encuentro de sus espíritus, porque las aguas del rió Leteo harían olvidar a Orfeo de su vida terrenal, además el can Cerbero y las Tres Furias impedirían su retorno del reino de la soledad, tampoco Hades y Perséfone tienen el poder ni el deseo de devolver la vida terrenal de Eurídice. Por lo tanto la única posibilidad que queda es el Olimpo, y termina diciendo en el mundo superior el personaje adecuado y con el suficiente poder para lograr este milagro de amor es Apolo.
El dios de la luz recibió de inmediato a Dionisos, le dijo “sé que eres el famoso viñatero, estoy siguiendo interesado tu labor de difusión de la planta que te dio mi hermano Hermes y de la bebida que preparas con ella.....por lo que te felicito.... solicítame lo que quieras y te concederé el deseo”,... gracias poderoso Apolo, responde Dionisos pero la gracia que vengo a pedirte no es para mí, sino para Orfeo, un joven poeta, hijo de Calíope, musa que alguna vez amaste con frenesí. El resplandeciente dios escucha la historia con atención, no puede negar nada al hijo de su recordada amante.
Cuentan los que estuvieron allí que fueron las Ménades las encargadas de dar a Orfeo una muerte de héroe, lucharon con valentía y decisión, según el ritual convenido, luego procedieron ceremonialmente con su cuerpo inerte y lo cubrieron con ramas de vid.
Las musas recogieron el cuerpo de Orfeo y lo enterraron al pie del monte Olimpo donde se dice que los ruiseñores cantan con más dulzura que en ningún otro lugar. Apolo llevó la lira de Orfeo al cielo y formó la constelación que desde entonces lleva el nombre de la Lira.
Orfeo fue conducido en un carruaje tirado por cuatro corceles blancos a los Campos Elíseos (el cielo) donde encontró a Eurídice. Apolo había arreglado allí su presencia con la anuencia de Zeus, Hades y Perséfone, y desde esa fecha los jóvenes amantes no se han vuelto a separar jamá[email protected]
0 notes
Text
Capítulo 52 : Santander en París 106 Días - Genio “Socialite” con la Crema de la Crema y Nobleza
.
Santander está en París desde Febrero 17 hasta Junio 4 de 1830, y la Revolución Sangrienta estalla en las Calles de París en Julio, pero me les estoy adelantando a los Acontecimientos y como decía mi Abuela "Música anunciada no suena, no le avise a la Niña que le va a dar una Serenata".
Pronto voy a Ilustrar esta Página con Grandes Pinturas y Dibujos de los Mejores Artistas Europeos. Y con Imágenes de los Personajes Principales de estas Aventuras. Como ya lo he dicho en Páginas anteriores yo mocho, motilo, corto y borro la Mitad de lo que dice Santander, pues son Descripciones muy aburridoras de Palacios, Academias, Museos, Escuelas, Cámaras de Parlamentos, Centros de Policía o de Bomberos, Talleres, Fábricas, también describe mucha Historia que no nos interesa de esos Cuadros, Estatuas, Construcciones, y Personajes antiguos que nadie recuerda ya.
1830. Febrero 25.
Jueves: He recibido visita del señor J. J. Chanviteau y del inglés Cooper. Un italiano, Raggi, escultor, me ha traído una carta de New York de Juan Madiedo, fecha 31 de diciembre, en la cual remite otra de Arrubla, y de mi señora Nicolasita con fecha de ayer, mandando la carta por conducto de don Jerónimo Torres. He contestado a Pardo a Hamburgo y he escrito al coronel Barreto Feio a Altona.
Al pasar por el Carroussel, plaza de las Tullerías, salió en su coche escoltado, el duque de Bordeaux, jovencito nieto del rey; iba acompañado de su gobernador, el barón de Damas, y detrás seguía el coche de su preceptor. Por la noche estuvimos en el teatro de M. Comte, donde representan jóvenes desde la edad de 11 a 12 años; es un teatro bastante bonito y con decoraciones regulares.
1830. Febrero 26.
Viernes: He escrito a Madiedo a New York, calle de Broadway. Ayer han estado a visitarme el mejicano Gordoa (L. G.) y el barón D'Aubigny, yerno del conde Charpentier.
Hoy ha comenzado el maestro a darme lecciones de inglés. Visité al inglés Cooper y me convidó a comer el domingo venidero, a ir una noche a la ópera, a la capilla del rey y a la del embajador inglés.
Paseamos Rojas y yo por los boulevards. Por la noche fui al teatro Vaudeville, donde se dio una función en beneficio del autor Le Peintre, reducida a representar tres piezas dramáticas bastante graciosas y a diversos conciertos; hubo un dúo de piano y de gaita, un aire cantado al piano por un cantor, y un dúo cantado por la inalabable Mme. Malibran García y Chollet, y una canción tirolesa cantada por la dicha Malibran. Todo fue grandemente aplaudido. En estas representaciones de beneficio se reúnen los mejores actores de los teatros. El teatro es más pequeño que el de Nouveautés, que también es bonito. Esta noche se ha pasado Rojas a vivir con Concha para tener ocasión de aprender el francés.
.
1830. Febrero 27.
Sábado: Envié a Rothschild y a Rougemont de Löwemberg las cartas de introducción que me dio para el primero el señor Baur, y para el segundo el señor Merck.
La duquesa de Berry (Madame), estuvo en el teatro; es una señora de edad como de 40 a 45 años, un poco flaca pero hermosa y con aire amable. Su presencia en el teatro no cambia en nada las costumbres de los espectadores; la misma bulla cuando los intermedios son largos, los mismos silbidos cuando algún actor lo hace mal y el mismo uso de ponerse el sombrero cuando está caído el telón. La duquesa de Berry es la madre del duque de Bordeaux, nieto del actual rey de Francia, hija del rey de Nápoles y recientemente cuñada del rey de España. Visité al general Pedraza y al señor Suberville. Recibí respuesta muy atenta de Rothschild.
Estuve en la ópera italiana a la representación de La italiana en Argel, música de Rossini, y de Romeo y Juliette; en la primera cantó Mme. Pisaroni, celebrada por su talento y su voz, y en la segunda la imponderable Malibran.
1830. Febrero 28.
Frente al puente de Luis XVI está la cámara de los diputados. Entré al jardín de las Tullerías, donde estarían reunidos en paseo más de cien mil almas de todo sexo.
Me ha visitado el señor Varaigne, amigo de Alejandro Vélez.
1830. Marzo 1°.
Lunes: Anoche estuve en la diversión de títeres y sombras chinescas, en el Palacio Real, por no tener qué hacer. Vino Acosta (Joaquín) para ir a casa del general Lafayette, lo encontramos y me hizo una acogida muy amable.
Hablamos de las cosas de Colombia y de Bolívar. Quedé de concurrir a las soirées de los martes. De allí fuimos a casa del señor Jullien, luego entramos al magnífico jardín del Luxemburgo, mucho más grande que el de las Tullerías, y pasamos al Instituto, donde presencié una sesión de la Academia de Ciencias,
El señor Arago quiso hacerme sentar en las sillas destinadas a los extranjeros ilustres que visitan la Academia; me negué a ello.
He escrito a Gorrissen, Pardo, Merck y Enet de Hamburgo, al coronel Barreto Feio de Altona, y a Garro, Grellet, Campomanes de Bruselas.
Recibí carta de Londres del doctor Bowring, muy satisfactoria. He escrito a Arrubla, Josefita y a mi señora Nicolasa, enviando la carta por conducto del señor Gavoty.
1830. Marzo 2.
Martes: El general Pedraza me ha traído las cartas de Benjamín Constant contra la conducta de Bolívar. Hoy se han abierto las cámaras de Francia. El coronel Lanz me ha visitado. Recibí convite del señor Chanviteau para comer el jueves próximo y no pude aceptarlo, porque estoy comprometido con el señor Chevalier, dueño de la casa donde está alojado Concha. Salí con Domingo Acosta a ver la Biblioteca del Rey y ya estaba cerrada.
Fuimos a casa de Mme. Victoria Jacotot a ver sus pinturas en porcelana a que me invitó Mr. Jullien, y en efecto nos parecieron admirables por su finura, por el dibujo, los coloridos y su naturalidad. Ahí encontré a Jullien, que me dio un billete para asistir hoy a las cuatro, a la apertura del curso de cefalología por Fossatti, pero no fui porque era tarde. Dimos un paseo por el jardín de las Tullerías y nos separamos. Estuve en la ópera italiana Semíramis, música de Rossini, en la cual desempeñaron a satisfacción general los dos principales papeles la Pisaroni y Malibran.
.
1830. Marzo 3.
Estuvo a verme el señor Baumann, a quien me introdujo Schultze de Francfort. Estuve en la Academia Real a la representación de la ópera Moisés, música de Rossini y al baile La fille mal gardée. Bailaron divinamente la Taglioni, la Montesus y Paul.
1830. Marzo 4.
Jueves: Recibí carta de Wilthew de 28 de febrero muy satisfactoria (de Londres). Me incluyó un artículo del Morning Herald relativo a mi causa en Bogotá, que me hace justicia.
Visité al barón D'Aubigny, que no estaba en su casa, y a Chanviteau, Gavoty, Sargenton, y Rengifo.
Fui a comer a casa de Chevalier con su familia solamente y dos asiáticos turcos que aprenden aquí las artes de orden de su gobierno. Conversé con ellos sobre el Corán y el gobierno turco.
De regreso vi un hombre que en el boulevard observaba la luna con un telescopio; ésta es una de las mil especulaciones que hay aquí. El dueño del instrumento gana algunos sueldos permitiendo a todo el mundo que vea los planetas. Aquí más que en otras partes de lo que he andado, hay cuantas proporciones se deseen para vivir; se encuentran en las calles hombres con cepillos y bola para limpiar las botas que uno lleva puestas y para limpiar el vestido, diarios que se leen por un sueldo, diligencias o coches de barrio a barrio de la ciudad todas las horas del día por seis sueldos por persona, etc. Es muy digno de observar que en Europa son las mujeres las que se ocupan enteramente de casi todos los oficios y ejercicios de especulación.
Estuvimos en la sala llamada Idalia, donde se baila, se hacen juegos de manos y se tira al blanco. Esta es una reunión de mujeres públicas, a semejanza de los salones de Hamburgo. A la media hora dejamos la sala porque la sociedad es poco digna. Cuesta un franco y medio la entrada la noche de baile y doce sueldos las otras noches.
Escuela Francesa circa 1830, Círculo de Dubuffe. Retrato de una Dama
1830. Marzo 5.
Visitamos los Acostas, Santamaría, el general Morán y yo el taller del famoso escultor David, miembro del Instituto; estaba concluyendo la estatua de cuerpo entero del general Foy; vimos las del obispo Grégoire, de Fenelón, de Lafayette, de Gohier, de Rossini y otras. El trabajo estatuario empieza en barro, luego en yeso y después en mármol. David me hizo mil cumplimientos, diciéndome que haría mi estatua porque se complacía en trabajar las de los grandes hombres.
1830. Marzo 6.
Sábado: Escribí a Bowring a Londres con fecha del 5.
Nos juntamos en el Luxemburgo don Jerónimo, Acosta y yo para ir donde M. Jullien, para visitar dos establecimientos de beneficencia, la casa completa de educación para jóvenes desde dos hasta 7 años y la de refugio para extinguir la mendicidad.
Recibí una carta muy atenta del barón D'Aubigny emplazándome para ser presentado a su familia. El señor Wardem, miembro de la Academia Real de Ciencias del Instituto, me ha visitado. Jullien nos presentó al conde Berruel, par de Francia. Estuve en la ópera cómica para la representación de Les deux nuits, música de Boïeldieu, y a la de Monsieur Deschalumeaux, música de Gaveaux.
1830. Marzo 7.
Domingo: Fui con Cooper a la capilla del embajador inglés lord Stuart Rothsay, donde permanecimos hora y media en oración y sermón. La función se reduce a rezar algunos salmos, leer algunas lecciones del Antiguo Testamento, colectas, la epístola y el evangelio del día, el credo y padrenuestro, y después un sermón. Luego paseamos por las Tullerías y los Campos Elíseos y fuimos a comer con Cooper. Hoy me han visitado los señores Suberville y el peruano Vidaurre. Rojas ha recibido cartas de Puerto Cabello del 31 de diciembre y de Bogotá hasta noviembre.
Niña con Pajarito - Pintor Francés Emile Auguste Hublin 1830 - 1891
1830. Marzo 8.
Lunes: Vino a visitarme un señor Corroy, francés, a quien conocí en casa de M. Jullien, y habiéndome convidado a ver una colección de pinturas, fui por complacerlo. Las pinturas de la escuela francesa representaban algunos de los principales rasgos de la vida de Napoleón y sobre todo de su indulgencia y clemencia. El cuadro que más me interesó es el de su muerte en Santa Elena, rodeado de la comitiva que le había seguido a su destierro. Fui después a visitar a Vidaurre y no lo encontré. En mi posada estuvieron a verme Lanz y M. Jullien. Estuvimos Pacho y yo en la ópera cómica a la representación de La Vieille (música de Fétis), La Dilettante d'Avignon, música de Halévy, y a la de Chaperon rouge, música de Boïeldieu.
1830. Marzo 9.
He recibido una invitación para juntarnos el día once en la sala de Bossange con objeto de tratar acerca de la oportunidad y conveniencia de discurrir sobre cuáles pueden ser los medios más practicables de promover el aumento de las relaciones de trato social y de comercio entre la Europa y la América, de nombrar una comisión que se ocupe del examen de los arbitrios que se juzguen más aparentes a efecto de facilitar el logro del expresado objeto, y de procurar desvanecer la prevención y los errores que se padecen generalmente en Europa respecto al estado, situación y recursos de las diferentes naciones de aquel continente.
Don Jerónimo me ha mandado avisar que mañana entre once y doce vendrá a visitarme con el señor Ouvrard, negociante de esta capital, muy conocido como tal. Por la noche fui con Joaquín Acosta a la soirée del general Lafayette, que es muy concurrida de damas y señoras. El general me presentó a Mme. Lafayette e hijas, al señor Constant (con quien hablé un poco sobre Colombia), y al ministro de los Estados Unidos del Norte. M. Jullien me presentó a innumerables personas y al diputado barón Ternaux, rico banquero que ha tenido la bondad de convidarme a sus soirées del jueves inmediato.
También fui presentado por Constant a Mme. Constant y por Acosta a Mme. Destutt de Tracy y a su marido, hijo del conde, par de Francia. Todo el mundo se ocupaba de los trabajos de la cámara a lo que pude observar. Noté mucha curiosidad hacia mí, como que varios señores me rodeaban a oírme y verme sin hablarme nada.
Niña - Pintor Francés Emile Auguste Hublin 1830 - 1891
1830. Marzo 10.
Miércoles: He escrito a Darthez y Cía. a Londres para que no soliciten el cambio de letras contra Colombia. Estuvimos en el teatro del circo olímpico, donde se hicieron excelentes ejercicios de caballos y se representaron tres piezas dramáticas bastante graciosas. En una de ellas hizo su papel un perro, y en todas, las decoraciones y los pasajes eran muy propios y naturales. Las piezas eran Le chien du Régiment, La diligence attaquée, ou L'auberge de Vincennes y Le marchand forain.
1830. Marzo 11.
Jueves: He escrito a mi casa a Bogotá, enviando las cartas por Puerto Cabello a Landaeta, amigo de Rojas.
Por la noche fui a la soirée del diputado barón Ternaux, un poco tarde por haber estado en la asamblea de americanos a que había sido invitado. La casa del diputado y la tertulia me parecieron excelentes; allí fui introducido a otras personas y entre ellas a Mme. Suberville, habanera, bastante joven, muy afable, graciosa y regular moza. Conocí al abate De Pradt, aunque no le hablé porque él salía cuando yo entraba. Suberville me introdujo al señor Coste, principal redactor del Temps, que me convidó a asistir a las tertulias los martes y viernes, de Mme. O'Reilly.
En la asamblea de americanos nos reunimos pocos y se resolvió renovar la invitación de un modo más claro. Yo me informé que siendo la casa de Bossange la mejor garantía para el gobierno francés, no había ningún peligro de reunirse a tratar negocios mercantiles. Allí vi al señor Varaigne. Vine a mi casa en el coche de Suberville con su señora.
1830. Marzo 12.
Viernes: Los diarios hablan de la representación dirigida al general Bolívar por el general Páez y las autoridades de Venezuela sobre el proyecto de disolver la unión central. Varaigne estuvo por tercera vez a verme y me entretuvo largo tiempo de los negocios de Buenos Aires y de su gran amigo Rivadavia, hoy residente en París. El general Pedraza también estuvo en casa y me dio a leer una carta de seis de enero de Méjico, en que detalla los últimos acontecimientos y pinta las cosas como muy favorables a la tranquilidad y a la causa pública.
Por la noche fui con Suberville y Santamaría a la casa de madame O'Reilly, donde los martes y viernes hay reuniones o soirées. La señora es muy amable e ilustrada. Allí fui presentado a los señores Dupinainé y Gauthier, diputados a la cámara; el primero es un célebre abogado. También conocí al conde Laborde, al filósofo Guizot, y al señor..., célebre viajero a quien fui presentado. Vi también a un sobrino del general Charpentier. La señora O'Reilly al despedirme me invitó a asistir a sus soirées en los días expresados. El señor Coste, a quien fui presentado anoche en casa del diputado Ternaux, fue el que me convidó a la reunión de esta noche.
Niña - Pintor Francés Emile Auguste Hublin 1830 - 1891
1830. Marzo 13.
Sábado: Hoy pagaron las letras en casa de Lafitte y de Rougemont de Löwemberg, habiendo confrontado mi firma con la del pasaporte y pedídome la dirección del alojamiento. Recibí tres mil francos en dinero blanco y el resto en billetes del banco. He aquí un modelo de estos billetes que pongo por curiosidad. Recibí carta de La Haya, de Garro. El negociante Ouvrard vino a visitarme con don Jerónimo y se ocupó mucho de hablar de rentas.
Salí a casa de M. Jullien para ir a visitar la escuela especial de comercio con algunos ingleses. Pasamos por el Jardín del Rey o Jardín Botánico y fui presentado al naturalista Geoffrey St. Hilaire, miembro de la Academia Real de Ciencias, el cual habló de la memoria que trabajaba contra la opinión de M. Cuvier sobre la analogía de la organización animal. El mismo señor nos dio billetes para entrar en la Ménagerie, y fuimos en efecto.
Por la noche fui a la ópera italiana, a la representación del Otelo, música de Rossini. La famosísima Malibran no sólo cantó divinamente, sino que ejecutó su papel de Desdémona tan bien, que el público además de los repetidos aplausos que le prodigaba con justicia a cada paso, la hizo salir al fin de la pieza para colmarla de otros nuevos.
Niña - Pintor Francés Emile Auguste Hublin 1830 - 1891
1830. Marzo 14.
. Oí misa en la iglesia de San Roque. Fui a casa de Acosta (Joaquín) para salir con él y salimos a visitar al señor Grégoire, antiguo obispo de Blois a quien Acosta escribió anunciándoselo, y su respuesta me fue muy satisfactoria porque entre otras cosas dice que "yo soy acreedor de la historia". Conservo este papel de letra del autor.
El señor Grégoire es un anciano de 84 años extremadamente amable, de una memoria prodigiosa y de una conversación muy instructiva. Se puede decir que su conversación es una historia. Durante ella se expresó como el más decidido amigo de la libertad y como un sacerdote piadoso sin preocupaciones por la Iglesia romana; recordó aquella especie tan sabida que produjo en la asamblea constituyente "de que la historia de los reyes era el martirologio de las naciones"; habló mal de la constitución religiosa de Llorente, dijo que sus observaciones sobre el progreso de las luces le habían hecho crear la opinión "de que el entendimiento había avanzado a pasos agigantados, y el corazón del hombre había retrogradado, de manera que no iban en paralelo para que la sociedad sacara ventajas"; habló de la América y de Colombia con bastante exactitud y conocimiento. Allí conocí al ex convencional Dulaure, autor de la historia de París y de la revolución francesa, y al presidente de una de las Repúblicas italianas, M. Pontelli. Quedé muy pagado del obispo de Blois.
Paseamos luego por el jardín de Luxemburgo y fuimos al observatorio astronómico a ver al señor Arago y no lo encontramos.
Estuve en la soirée del conde Destutt de Tracy, par de Francia, donde fui presentado por su hijo y por Acosta. Allí conocí al general Castelan y a una hija del dicho conde. Conversé largamente con él sobre Colombia, con el general Lafayette y su hijo, y con M. Varaigne.
1830. Marzo 15.
Lunes: Pagué visita al general Morán, mexicano, y al señor Baumann, que me pareció un hombre de bastante conocimiento del mundo. Por la noche fui a la Academia Real, a la representación de la nueva ópera François I à Chambord, que por la primera vez se presentaba. El público se manifestó muy satisfecho de la pieza, de la música y de las decoraciones. Se pidió al autor y se respondió que no deseaba ser publicado. Después se ejecutó el baile La fille mal gardée.
Niña - Pintor Francés Emile Auguste Hublin 1830 - 1891
1830. Marzo 16.
Anoche vi en el teatro a la mujer del duque de Orleans, y a sus dos hijos, el duque de Chartres y el duque de Nemours; el primero joven de 20 a 25 años, alto y regular mozo; el segundo joven de 15 años. Visité al señor Varaigne. M. Jullien estuvo en mi posada a convidarme para ser presentado mañana a algunos señores y en dos sociedades. Fui a la soirée del general Lafayette, donde había un concurso innumerable con motivo de haber pasado en la cámara de diputados la respuesta y discurso del rey, presentado por la comisión.
Allí fui presentado a diferentes señores cuyos nombres no he retenido, y entre ellos al señor Sismondi, que se ocupó de informarse menudamente del estado de Colombia. Me dijo que el duque de Montebello, que acababa de llegar de Bogotá, hablaba mal del estado de Colombia, que el gobierno estaba en poder de cinco o seis personas, y la oposición también era pequeña, que la masa de la población era inerte y que no podía tener el país un gobierno republicano. Estuve hablando con la señora hija de Destutt de Tracy un rato, y con Vidaurre. Hace tres días que siento una irritación en el oído, por lo cual me bañé hoy.
La joven Cortesana, 1821 por Sigalon, Alexandre Francois Xavier 1787-1837 Oleo
1830. Marzo 17.
Miércoles: Salí con Vidaurre a presentarlo a M. Jullien. De allí fuimos a ser presentados al conde St. Aulaire, par de Francia, que me recibió con el más grande agasajo. Tanto él como M. Sismondi (que vive en la casa) y dos diputados de la cámara, se ocuparon de tomar noticias sobre Colombia y el Perú. Uno de los dos diputados nos convidó a ver el edificio de la cámara de diputados y aceptamos.
Separados M. Jullien y Vidaurre, yo me fui a visitar a la señora Suberville, que me pareció más amable que el primer día. Después fui a visitar a Rothschild, que me recibió con mucha atención y me hizo aquellos ofrecimientos indispensables en vista de la carta de introducción del señor Baur de Altona.
Salí a las 8 a casa de M. Jullien para ir a la Sociedad de Educación Elemental, y fuimos en efecto.
Había reunidos ocho o diez miembros y la parte de la sesión que presencié se redujo a leer el acta de la sesión anterior, la correspondencia con la sociedad, dos informes de una comisión sobre dos escuelas, y a fijar el día de la sesión general para adjudicar el premio al programa propuesto sobre el método más fácil de enseñanza primaria.
Jullien, miembro de dicha sociedad, me invitó a que yo diera cuenta del estado de las escuelas en Colombia y lo rehusé porque no estaba preparado ni sé cuál es su verdadero estado en la actualidad. Reparé que no se guardaba el orden parlamentario en las discusiones.
La Cortesana Popular - Del Pintor Francés Stephane Baron 1830–1921
De allí pasamos a la soirée de literatos de M. Andrieux, secretario perpetuo de la Academia Francesa y antiguo miembro del tribunado; es un viejo muy amable, me hizo mil atenciones y me dijo mil cosas lisonjeras. Allí fui presentado a otras personas de cuyos nombres no me acuerdo. Ponderando M. Andrieux la facilidad con que yo hablaba francés, le dije que por mucha que fuera realmente yo tenía miedo de hablarlo delante del secretario de la Academia Francesa; esto le pareció très joli, según su respuesta.
De aquí pasamos a la soirée de Mme. la princesa de Salm (princesa alemana que pasa en París una parte del año gastando su renta), literata, donde había una porción de señoras y de sujetos distinguidos. Se ocuparon de hablar conmigo sobre Colombia y de su disposición a tener un gobierno republicano. La princesa habló un poco en nuestro corrillo sobre si las guerras interiores facilitaban el desarrollo del espíritu para las ciencias. De allí fuimos ya tarde a la soirée de M. Jomard, conservador de la Biblioteca del Rey y célebre geógrafo del instituto; también se trató de Colombia y aquí como en todas las demás sociedades la conversación principal recaía sobre el estado actual de la Francia, la cámara, el ministerio y l'Adresse. A las doce volví a casa.
He escrito al señor Baur a Altona, al señor Ruperti a Hamburgo y a los señores Schultze y Grunner a Francfort del Mein.
.
0 notes
Text
[ON JUST ABOUT EVERYTHING... BEEF AND BEAN BURRITO. MMM. THIS IS DYNAMITE, MAN. THOUGH FERRARI HAD ME SIT AT HIS LEFT; DON ELÍSEO HAD TO CHANGE SEATS. AND OUTSIDE BOSTON... ALL ABOARD! (train whistles) THE LUNCH CAR DINER...]
#s07e12 diners times three#guy fieri#guyfieri#diners drive-ins and dives#the lunch car diner#don elíseo#bean burrito#though ferrari#outside boston#train whistles#just#everything#beef#mmm.#dynamite#man#left#change#seats#aboard
3 notes
·
View notes
Link
0 notes
Text
Le renouveau de Bilbao
Abando, le centre commercial et financier de Bilbao, en Espagne, est une charmante enclave habitée par les résidents les plus riches de la ville. Le quartier du Pays Basque, qui ne fait que 82 kilomètres carrés, se trouve sur la rive gauche de l'estuaire de Bilbao. Aménagé sur un quadrillage de boulevards rectilignes, il abrite près de 51000 personnes, selon le recensement de 2016, Comme le reste de la ville, Abando, qui abrite le musée Guggenheim de Bilbao, s'est réinventé. Plus: Les ventes de maisons de luxe en Espagne augmentent de 40% au troisième trimestre Bilbao a subi une grande transformation depuis les années 1980 », a déclaré Javier Irizar, co-fondateur de la société immobilière Immobiliaria Irizar. Elle est passée d'une ville purement industrielle, avec tous les problèmes que la révolution industrielle a engendrés dans de nombreuses villes européennes, notamment la pollution, la saleté et l'urbanisme chaotique, à une ville qui a remporté plusieurs prix pour sa bonne gestion, sa propreté et sa durabilité. Elle est passée d'une ville industrielle à une ville de services. » Il a ajouté que bien que certaines des anciennes structures d'Abando aient été rasées pour faire place à des immeubles de bureaux dans les années 1960 et 1970, elles conservent la majesté des bâtiments construits entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle par la bourgeoisie de Gascogne. . " Limites Abando, qui s'appelait autrefois San Vicente de Abando, est l'un des huit districts de Bilbao. Sur les côtés nord et est, Abando, qui se trouve dans la province de Vizcaya, est délimitée par l'estuaire du fleuve de la ville. La rue Sabino Arana Etorbidea est à l'ouest et la rue Autonomia Kalea est au sud. Échelle des prix Il n'y a pas de maisons unifamiliales à Abando, et les unités dans les immeubles multifamiliaux coûtent en moyenne entre 6 000 et 10 000 € (6 640 $ US à 11 060 $ US) le mètre carré, selon M. Irizar. Les 50 premiers mètres carrés sont les plus chers », a-t-il déclaré. Les mètres carrés supplémentaires sont moins chers, donc une unité de 100 mètres carrés n'est pas le double du prix d'une unité de 50 mètres carrés. » Stock de logements Il y a une variété d'immeubles à appartements à Abando de différents âges et styles. Certains ont entre 100 et 120 ans », a déclaré M. Irizar. Et certains datent des années 1920. Les nouveaux bâtiments - ceux qui ont été construits au cours des 10 dernières années, ont des commodités comme des espaces de stationnement et des salles d'entreposage. Il n'y a pas beaucoup de ces nouveaux bâtiments. » Il a ajouté qu'il n'y a que quelques nouveaux bâtiments de 20 étages ou plus. La plupart des bâtiments, a-t-il dit, ne font que six à huit étages. La Gran Vía de Don Diego López de Haro est l'avenue principale de la ville de Bilbao, au Pays Basque. Tommie Hansen / Wikipedia Ce qui le rend unique Appelant Abando le cœur battant de Bilbao », Mark Stücklin, analyste de marché, propriétaire de la société espagnole d'information immobilière, a déclaré que les commerces et les entreprises du quartier, tous à distance de marche de ses rues résidentielles, en font l'endroit idéal. pour un style de vie de luxe. Abando est la réponse de Bilbao au quartier Eixample de Barcelone », a-t-il déclaré. Il a été développé à la même époque, au tournant du siècle précédent. Comme l'Eixample, la disposition est rationnelle et géométrique, contrairement à la vieille ville higgledy-piggledy avec son dédale de ruelles étroites. La limite du fleuve au nord et à l'est, avec sa promenade au bord du fleuve, offre de l'espace et de l'eau comme élément naturel qui améliore la vie dans le quartier. » Il a ajouté que si les résidents décident en effet de s'aventurer hors de ses frontières, ils disposent d'un moyen de transport élégant - l'une des stations de métro les plus modernes et les plus huppées d'Espagne, avec des stations conçues par la firme d'architecte Norman Foster. » La station de métro conçue par Norman Foster à Abando, Bilbao, Espagne. Ayhan Altun / Getty Images M. Irizar a déclaré que la beauté d'Abando est un facteur primordial de sa popularité parmi les plus aisés. C'était un village avant de faire partie de la ville de Bilbao », a-t-il déclaré. Et il conserve toujours son charme d'origine. Il est bien conservé et possède de nombreux bâtiments anciens. » Il a dit qu'il est proche de tout - les restaurants et les magasins sont accessibles à pied. C'est un endroit facile pour les piétons », a-t-il déclaré. Il y a des parcs et des places. Les rues ont beaucoup de lumière et elles sont plus larges que celles du village d'origine. » Abando a une abondance de restaurants stellaires et de boutiques haut de gamme intéressantes. Comme chacun le sait, le Pays basque est le meilleur endroit au monde pour la gastronomie », a déclaré M. Irizar. La culture basque est intimement liée à la nourriture, et à Abando, vous avez de grandes offres gastronomiques, des célèbres «pintxos», qui sont de petites bouchées de plats très élaborés, à plusieurs restaurants avec plusieurs étoiles Michelin. La chose importante pour le visiteur qui a un très petit budget est que pour moins de 15 €, vous pouvez manger de manière fantastique dans de nombreux endroits. ” Pour la cuisine basque traditionnelle, M. Irizar recommande El Arandia de Julen Jatetxea, Amaren et Lasa. L'un des établissements emblématiques du quartier est l'Abando, un bar-restaurant familial ouvert depuis 1983. Il se situe entre les stations de métro Moyua et Abando, ce qui en fait un endroit idéal pour que les habitants s'arrêtent pour prendre un café, des déjeuners tranquilles, dîners élégants et / ou boissons nocturnes. Tout le monde à Bilbao sort boire un verre, que ce soit du vin ou de la bière, avec des amis », a déclaré M. Irizar. Les barres servent des pintxos, de petites collations comme du jambon ou du chorizo servies avec du pain et des olives dans de minuscules assiettes. Une tradition basque, ce sont des tapas. » Pour ceux qui ont plus d'appétit et de budget, il y a plusieurs restaurants étoilés au guide Michelin, dont Nerua, le restaurant de fruits de mer et de légumes du musée Guggenheim de Bilbao qui est n ° 32 sur la liste des 50 meilleurs restaurants du monde; et l'Atelier Etxanobe, qui sert une cuisine contemporaine ancrée dans des recettes traditionnelles. Abando a encore un certain nombre de magasins traditionnels qui se trouvent dans le quartier depuis le début du 20e siècle. À la boutique de Juan Manuel, la mode masculine élégante est exposée comme de l'art dans une galerie; d'éminents athlètes et hommes d'affaires prospères viennent chercher des marques comme Armani et Ermenegildo Zegna. Pour les marques nationales et internationales de chaussures, la tête bien nantie de Calzados Alonso, qui a été créé il y a 40 ans. Depuis son ouverture en 1997, le Musée Guggenheim de Bilbao, conçu par l'architecte star basé à Los Angeles Frank Gehry, a attiré autant l'attention que les œuvres d'art contemporain et moderne qu'il contient. Recouvert de titane, le bâtiment ondulé ressemble à une sculpture géante et définit presque l'horizon de la ville. Sculpture de maman par Louise Bourgeois, Musée Guggenheim, Bilbao, Espagne. Images éducatives / Contributeur / Universal Images Group via Getty Images Le musée des beaux-arts de Bilbao, qui se trouve dans le parc Doña Casilda Iturrizar, possède des collections d'art basque, espagnol et européen de l'époque médiévale à l'époque contemporaine, y compris des œuvres d'El Greco, Goya, Murillo, Mary Cassatt, Paul Gauguin, Francis Bacon et Richard Serra. Le parc lui-même est un jardin de style anglais centenaire qui présente des arbres spécimens, un étang à canards, un grand espace de concert et une fontaine où des spectacles de lumière et de son sont organisés. Plus: Mamer du Luxembourg offre des espaces verts, de courts trajets et une école privée très en demande C'est le parc le plus emblématique de la ville », a déclaré M. Irizar. L'Etxebarria, un parc à flanc de colline qui a été construit sur une ancienne zone industrielle, offre une belle vue sur la ville et entretient l'une des grandes cheminées en briques de Caravista », a déclaré la société qui dirigeait l'usine sur le terrain avant sa conversion. Les autres attractions d'Abando incluent le Biribila ou Circular Plaza, qui présente une statue de Don Diego López de Haro, un philanthrope de Bilbao du XIIIe siècle, au centre; le palais de la délégation de Biscaye, le manoir orné et rempli d'art du XIXe siècle qui abrite la branche exécutive du gouvernement de Gascogne; le Théâtre Campos Elíseos, un édifice Art Nouveau de 1902 surnommé The Chocolate Box qui est un espace de spectacle pouvant accueillir 800 personnes; et la Plaza de Federico Moyúa ou la place elliptique, un lieu de rassemblement populaire qui a été construit dans les années 1940 et dispose d'une fontaine et de parterres de fleurs. Le pont Zubizuri, conçu par l'architecte star Santiago Calatrava, est une autre icône notée d'Abando. Reliant les rives droite et gauche de la rivière Nervión, il est devenu une voie d'accès pratique des hôtels au musée Guggenheim de Bilbao. Inaugurée en 1997, la magnifique structure qui définit l'horizon avec le pont en briques de verre est peinte en blanc, ce que signifie son nom en basque. Le Colegio de los Escolapios privé accueille les élèves de la maternelle à l'école secondaire. Fondée en 1887, La Salle Bilbao est un établissement de maternelle à l'enseignement secondaire basque. L'Université de Deusto, une université jésuite privée vieille de 130 ans, a un campus dans le quartier qui compte 9 000 étudiants. L'éducation a toujours été une valeur très importante dans la société basque », a déclaré M. Irizar, notant que ces derniers temps, les écoles privées ont proliféré juste à l'extérieur de Bilbao. En général, presque tous les étudiants de Bilbao étudient en basque. » Abando a toujours attiré les personnes les plus riches de Bilbao. Il a été développé par de riches familles locales et abrite de nombreux professionnels et familles aisés de la ville », a déclaré M. Stücklin. Il a un sentiment très local, et contrairement à Barcelone, Bilbao n'a pas été la cible des acheteurs de résidences secondaires de l'étranger. » M. Irizar a souligné que les familles riches déplaçaient traditionnellement toute leur famille à Abando, où elles occupaient souvent différents étages du même bâtiment. Il a déclaré que la population vieillissant, les riches de la province de Vizcaya réduisaient leurs effectifs et déménageaient à Abando. Ils quittent le pays pour la ville », a-t-il dit. Ils veulent être dans un endroit où il leur est plus facile de vivre. » Il a ajouté qu'en raison de cette tendance, une partie importante de la population a plus de 60 ans. Il y a des familles, mais il n'y a pas beaucoup d'enfants ici », a-t-il dit. Selon M. Irizar, plusieurs joueurs de football de l'Athletic Bilbao, dont le défenseur central Iñigo Martínez Berridi et le capitaine de l'équipe Iker Muniain Goñi, vivent à Abando. Perspective Au troisième trimestre 2019, le prix du logement à Bilbao, qui était en moyenne de 2165 € par mètre carré, a affiché une augmentation d'une année sur l'autre de 1%, selon The Price of Living in Bilbao », selon un rapport de la société d'expertise et d'évaluation TINSA. Cela dit, jusqu'à présent cette année, le logement s'est déprécié de 2,5% dans la ville par rapport à la fin de l'année précédente », selon le rapport. En 2018, les données cumulées à cette période de l'année reflétaient une augmentation de 2,7% par rapport à l'année précédente. La valeur moyenne des maisons à Bilbao a atteint son maximum historique au quatrième trimestre 2007. Depuis lors, le prix a subi un ajustement cumulatif à la baisse de 41,8%. » Selon le rapport de TINSA sur les marchés locaux pour le troisième trimestre 2019, les propriétés mettent en moyenne 6,7 mois à vendre au Pays Basque. M. Stücklin a déclaré que l'immobilier à Abando a profité des efforts de Bilbao pour se réinventer en tant que ville moderne dont l'industrie s'est recentrée sur les machines-outils, les sociétés d'énergie et la technologie. Bilbao a une économie forte, une main-d'œuvre qualifiée et l'un des taux de chômage les plus bas d'Espagne », a-t-il déclaré. Malgré les hauts et les bas du cycle économique, il y a toujours une demande fiable de logements dans le quartier d'Abando, car il est situé au centre, propre, toujours plus vert et bien ordonné avec de bonnes communications et équipements. » Il a ajouté que la propriété à Abando ressemble à un investissement solide dans un marché avec une bonne liquidité »et a déclaré que le Zorrotzaurre, le projet de réaménagement urbain de 207 acres juste à côté qui est toujours en cours de réalisation, est un énorme atout. Le projet, qui se trouve sur une île artificielle dans l'estuaire de Bilbao, transformera un site industriel abandonné en un quartier urbain à usage mixte comprenant des développements de luxe, des logements sociaux / abordables, un parc d'affaires respectueux de l'environnement et des centres culturels et de loisirs. À long terme », a-t-il dit, ce projet pourrait apporter une valeur ajoutée à l'ensemble de la région.» M. Irizar a déclaré que même si Abando, comme le reste de l'Espagne, a souffert pendant la crise économique mondiale de l'immobilier de 2007, elle a commencé à rebondir en 2014.
0 notes
Text
Un estadio para la eternidad
Fuente original: Un estadio para la eternidad Puedes ver más visitando Teleindiscreta - Las mejores noticias de actualidad, famosos, salud, belleza, cocina, motor, música y mucho más.
Me quiero morir viendo el Bernabéu donde está. Donde permanece desde hace siete maravillosas décadas. En el corazón de Madrid, en los Campos Elíseos de la capital (el Paseo de La Castellana). Un estadio que huele a fútbol a varios kilómetros de distancia. La historia se pone en pie cuando lo nombran. El Bernabéu no es un Teatro de los Sueños como Old Trafford porque aquí no hay ficción, todo son benditas realidades. Desde hace 70 años se han escrito entre sus remodeladas tribunas buena parte de las páginas más grandiosas que ha dado este deporte. Recuerdo la primera vez que me llevaron allí mi padre y mi tío Luis. Un 5-0 a Las Palmas. Vi a Pirri, Zoco, Netzer, Oscar ‘Pinino’ Mas, Amancio, Santillana… Y Bernabéu. Don Santiago. Estaba imponente en el palco, con esa presencia que te arrollaba. Mi padre siempre me hablaba admirativamente de él: “Hijo, todo lo que somos, incluido este estadio, se lo debemos a este hombre”. Y encima, paisano. Manchego. De Almansa. El 2 de junio se cumplen 40 años de su muerte. Se merece un homenaje a su altura.
El Bernabéu es su legado principal. Sin fecha de caducidad. Los rivales siguen viniendo con mucho respeto. Ya saben lo de “noventa minuti en el Bernabéu son molto longo”. Las noches europeas, el olor a carajillo, las almohadillas compactas, el Gallinero de bote en bote y el rugido resumido en dos palabras: ¡Hala Madrid!
Fuente: AS
La entrada Un estadio para la eternidad aparece primero en Teleindiscreta.
from Un estadio para la eternidad
0 notes
Quote
hermosura, sobrehumana, pues en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas: que sus cabellos son oro, su frente campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales, según yo pienso y entiendo, que sólo la discreta consideración puede encarecerlas, y no compararlas.
Don Quijote de la Mancha
0 notes
Text
Read / Download Los surcos del azar by Paco Roca Ebook in PDF or Epub
Download PDF Los surcos del azar by Paco Roca EBook [Read Online] Simple Way to Read Online or Download Los surcos del azar by Paco Roca Link : http://filtow.com/book-item/19376877-los-surcos-del-azar.html Click & Download Your Book Book Overview: A través de los recuerdos de Miguel Ruiz, republicano español exiliado en Francia, Paco Roca reconstruye la historia de La Nueve, una compañía a las órdenes del capitán Dronne integrada en la segunda división blindada del general Leclerc, y formada mayoritariamente por republicanos españoles. Una historia apasionante y olvidada sobre la contribución española en la Segunda Guerra Mundial. La mayoría de los hombres que componían La Nueve tenían menos de 20 años cuando en 1936 cogieron las armas por primera vez para defender la República española. Ninguno sabía entonces que los supervivientes ya no las abandonarían hasta ocho años después, y que en la noche del 24 de agosto de 1944 serían los primeros en entrar en París. Los carros de combate llevaban, en el morro, nombres sorprendentes: Madrid, Don Quichotte, Guadalajara, Ebro o Guernica. Los soldados se apellidaban Granell, Campos, Fábregas, Royo, Pujol... Ellos encabezarán el desfile de la victoria del día 26 por los Campos Elíseos. Sin embargo, no lograrán su máxima meta de ver España libre del franquismo.. This book is one of best seller books in the world. Many of people very interesting to read this book. So, your life will be regret if you never read this book on your life. BEST Los surcos del azar by Paco Roca PDF. B.O.O.K Los surcos del azar by Paco Roca ePub. Book Los surcos del azar by Paco Roca DOC. R.e.a.d Los surcos del azar by Paco Roca WORD. B.O.O.K Los surcos del azar by Paco Roca PPT. Free Los surcos del azar by Paco Roca TXT. B.O.O.K Los surcos del azar by Paco Roca Ebook. Ebook Los surcos del azar by Paco Roca Kindle. BEST! Los surcos del azar by Paco Roca Rar. Best Los surcos del azar by Paco Roca Zip. !BEST Los surcos del azar by Paco Roca Mobi Online. Best! Los surcos del azar by Paco Roca Audiobook Online. D.o.w.n.l.o.a.d Los surcos del azar by Paco Roca Review Online. Best Los surcos del azar by Paco Roca Read Online. B.e.s.t Los surcos del azar by Paco Roca Download Online.
0 notes