Tumgik
#esperanto literaturo
mahxiac0korako · 2 months
Text
Platujoj
Ekzistas en multaj teraj kulturoj ujoj por konservi platajn maldikajn objektojn. En tiuj ujoj estas multaj artefaritaj folioj kvarangulaj kiuj estas kunligitaj laŭ unu flanko de la rando, sur kiuj oni konservas arojn da etaj figuroj el sekigita likvo, kiu kutime estas nigra.
Foje oni konservas aliajn foliojn en ili. Povus esti simile artefaritaj folioj aŭ naturaj folioj de plantoj kaj floroj aŭ aliaj simile plataj objektoj.
Tiuj platujoj estas ofte donacaj por karuloj aŭ oni aĉetas ilin por si mem. Oni ĝuas rigardi la figurojn sur la folioj aŭ fari siajn proprajn figurojn per malgranda bastonforma ilo, kiu lasas markojn sur la folioj. La nomo por tiuj platujoj en la tera kulturo varias multe depende de regiono sed tre disvastigita vorto estas »Libro«
1 note · View note
reposted-yura15cbx · 6 months
Text
Эсперанто, Esperanto, Есперанто
foreign languages, fiction, world foreign language foreign literature, иностранные языки, художественная литература, мировая иноязычная зарубежная литература, іноземні мови, художня література, світова іншомовна зарубіжна література, fremdaj lingvoj, fikcio, monda fremdlingva fremda literaturo.
0 notes
metamorfemo · 2 years
Text
Metroo
Legu tiun ĉi verkon en: la portugala (originala)
_________________________________________
Li eniris la metroon. En la lastan vagonon kiel ĉiam, ĉar estis en la malantaŭo de la stacio kie li atendis la metroon alveni, kiel ĉiam. El la malantaŭo de la stacio – kie li ĉiam atendis la metroon alveni – eblis vidi la forvojojn sekvante al la pli tien. Unu en ĉiu flanko, unu iranta al la pli tien, la alia revenanta el la pli tie, meze de la du estas herbo. Ĉiutage la herbo malsamis: estas tagoj em kiuj ĝi estas ekscitita per la vento, estas tagoj en kiuj ĝi estas tute senmova kiel ŝtono, estas tagoj em kiuj ĝi movas softe kvazaŭ ĝi dancis.
Ĝi alvenis.
Li eniris la metroon. En la lastan vagonon, kiel ĉiam. Li sidiĝis en sidloko apud la fenestro kie li sidiĝis ĉiam kiam disponebla trovis ĝin, normale trovis ĝin libera. Li sidiĝis apud la fenestro, kiel kutime. En la aŭskultilo ludiĝis kelkan de siaj malgajaj kantoj kiuj li tro ŝatis aŭskulti. Tiu kanto estis finita kiam li estis ankoraŭ en la stacio, sed li metis ĝin ekde la komenco denove ĉar ĝi estas ideala por aŭskulti vidanta la senluma pejzaĝo de la urbo.
Estis nokte kaj la urbo estis dezerta, la metroon estis malnova kaj la lumo fiaskis, kiam ĝi malŝaltis estis pli bone vidi la pejzaĝo ĉar ne estis reflekto en la glaso, sed la lumo ne daŭriĝis pli ol 10 sekundoj. Estas pli bone 10 sekundoj ol 0.
Estis nokte kaj la urbo estis senmova. Neniu marŝis por la stratoj de la favelo. Li amas tiun kvietecon. La urbo estas pli boné kiam estas tiel, kvieta. Li imagas kiel devas esti malbone loĝi en tiuj domoj, nokete la loĝantoj rigardas tra la fenestroj kaj vidas la strato dezerta kaj sentas sin malliberaj hejme.
Estis nokte kaj baldaŭ la metroo perpasus lia plaj ŝatata loko. Li amis kiam la metroon perpasis la kvartalo kiu ne havis domojn, nur estis viditaj la konstruadoj tie malproksime. Ili estis multaj. Ega strio, ega pejzaĝo, larĝa, inter du konstruadoj eblis vidi aliajn malantaŭe.
Estis nokte kaj pro tio estis tiel mirinda. Tutaj la konstruadoj ŝaltis siajn arĝentajn lumojn, en luma unisono, ne estis fenestro kun flava lumo, ĉiuj arĝentaj. Kaj la tuta larĝa pejzaĝo de rektanguloj starante unu flanke de la alia, unu malantŭe de la alia, brilis. Ŝajnis maketo sur kiu iu ŝultis briletado. La sceno brilis.
En tiuj momentoj li komprenis kion tiu karaktero de tiu libro volis diri kiam li diris, ke estis senfina. Estis aliaj situacioj en kiuj li komprenis, li lernis kompreni en diversaj situacioj de la vivo, sed tiu estis unu el liaj plej ŝatataj.
La kanto finis. La stacio alvenis. Li eksteriĝis. Nun estis tempo por preni la aŭtobuson por alveni hejmen. El la buso ne estis pejzaĝon.
—Ikvero [2018]
0 notes
tajpu-vian-nomon · 6 years
Photo
Tumblr media
(el la retpaĝo http://ridejo.ikso.net/)
4 notes · View notes
bookwhats-blog · 7 years
Text
New Post has been published on Books What
New Post has been published on http://bookswhat.com/archives/39188
La vorto kaj la vento (Originala novelaro en Esperanto)
Ĉi originala rakontaro de Miguel Fernández enhavas ĉiujn liajn prozaĵojn verkitajn inter 1992 kaj 2015. Kiel atendeblas de la konata verkisto, poeto kaj tradukisto – membro de la t.n. ibera grupo aŭ skolo de E-verkistoj -, la temoj tuŝas amon, teatron, polit...
0 notes
lapetrelo-blog · 5 years
Text
volonte eki ion...
Tumblr media
Saluton karaj!
Longtempe mi volis sed hezitis pri krei blogon de nia rondo. Cxu la agadraporto sur la hejmpagxo ne suficxas por "reporti agadoijn", kaj Tvitero ne suficxas pri konektigxi kun aliaj E-istoj? Jes, kompreneble. Kvankam ne cxiam - pri multaj aferoj iam mi simple volas skribi pli longe, kaj ne zorgi pri cxu miaj enskriboj estas "sxatemaj" aux ne. Por tio fari blogon estus bona ideo, cxu ne? Alia aspekto estas la reprezentado de nia rondo: mi nuntempe administras ciuj retpagxoj kaj sociaj retoj de la rondo, kaj efektive igxis sia "reprezentanto", vole-nevole. Cxu mi estas kvalifikita por tio? Tion mi ne scias. Mi ne estas "neuxtrala persono", kaj mi ne volas esti. Nek mi volas aserti miajn opiniojn kiel opinioj de la tuta grupo. Tamen, mi ne opinias ke nia rondo ne devas havi ian sencon de kuna direkto, ian kunan celon, ian unuigan agxon krom nia intereso pri Esperanto. Mi esperas trovi kaj disvolvi tion. Nuntempe la membroj "Asocio de Liberaj Esperantistoj de Waseda" ne estas veraj samideanoj. Tion mi diras sen ia malbona intenco, cxar en efektiveco ni ne "malkoncentas" pri niaj ideologiaj pozicioj, sed simple ne komunikas pri tio entute. Pro tio eble ni estas veraj samideanoj, sed nun mi ne povas tion ekscii - ne gxis ni komenci intersxangxon de niaj "ideoj". Do, mi volas komenci. Eki ion. Mi fine decidis krei blogon por mi mem, kaj skribi tie miajn pensojn pri la rondo, pri E-ujo, pri la aferoj gxeneraloj kiuj rilatas kun E-o kaj niaj kunaj/miaj personaj agadoj kiel E-isto (se mi povas nomigxi mem tiel). Bonvolu legi, se tio vin interesigas. Eta mem-enkonduko: Mia kasx-nomo estas Serafima (tiel mia patrino volis nomi min, sed tutaj aliaj familianoj kontris tion). En Waseda (espereble mi komencos mian doktoran kurson venontjare) mi esploras historion kaj teorion de moderna/antauxmilita japana literaturo, arto kaj politika penso. La rilato de E-o kun sociaj movadoj en Japanio interesigis min longtempe, kaj kiam mi renkontis reala, nuna E-isto kiu ankaux igxis mian kamaradon, mi rapide decidis fine eklerni Esperanton. Tio okazis en Majo 2018, kaj en Septembro mi decidis "revivi" la Esperanto-studgrupon de Waseda. (Kun helpo kaj subteno de multaj da geamikoj kaj japanaj E-istoj, nia (mal)nova rondo komencis rekontigxi du fojoj monate. Pri la rondo mi skribos gxisfunde en alia okazo.) Espereble tio suficxas por nuntempo. Mi petas vian pardonon pri iuj eraroj de Esperanta gramatiko, kaj pri la uzado de tiu acxa "x" sistemo. Bonvole sciigu min pri iuj opinioj vi havus leginte cxi tiun blogon, kaj gxis poste!
1 note · View note
biblioncollection · 5 years
Video
youtube
Aventuroj de Alicio en Mirlando | Lewis Carroll | Action & Adventure | Audiobook full unabridged | Esperanto | 1/3 Content of the video and Sections beginning time (clickable) - Chapters of the audiobook: please see First comments under this video. La aventuroj de Alicio en Mirlando (angle Alice's Adventures in Wonderland) estas verko de porinfana literaturo de la brita matematikisto kaj verkisto, pastro Charles Lutwidge Dodgson sub plumnomo Lewis Carroll. Ĝi rakontas la historion de knabino nomata Alice [elis] (en esperantlingvaj tradukoj aŭ Alicio, aŭ Alico) kiu falas tra kuniklotruon en fantazian regnon populitan per parolantaj kreaĵoj kaj antropomorfaj ludkartoj. La fabelo estas plenplena de satiraj alludoj al la amikoj de Dodgson kaj al la lecionojn, kiujn la britaj lernantoj devis parkerigi. La Mirlando priskribita en la fabelo ludas kun logiko en maniero tiom speciala, ke ĝi donis al la rakonto longdaŭran popularecon inter infanoj kaj ankaŭ plenkreskuloj. (Summary from Wikipedia) This is a Librivox recording. If you want to volunteer please visit https://librivox.org/ by Priceless Audiobooks
0 notes
salimlom-blog · 7 years
Text
[ĝis la]
ne zorgu kara en mia buŝo via gusto ja trankvile dormos
0 notes
Ĉu vi legis iujn ajn poemojn en Esperanto, Franko? Kion vi opinias pri la Esperanta literaturo?
I have not read any poetry but I do read poetry in languages other than my native language — there is a lot more of it in English in fact, since English is what a lot of the poets I read come from. A lot of the good poetry I read in English is by non-Anglophone poets, for example. So I like it.
9 notes · View notes
librejoesperanto · 6 years
Link
Ĵus aperis la nova originala romano de Sten Johansson, unu el la plej popularaj aŭtoroj en la literaturo de Esperanto.
0 notes
reposted-yura15cbx · 8 months
Text
Эсперанто, Esperanto, Есперанто
foreign languages, fiction, world foreign language foreign literature, иностранные языки, художественная литература, мировая иноязычная зарубежная литература, іноземні мови, художня література, світова іншомовна зарубіжна література, fremdaj lingvoj, fikcio, monda fremdlingva fremda literaturo.
0 notes
biblioncollection · 5 years
Video
youtube
Aventuroj de Alicio en Mirlando | Lewis Carroll | Action & Adventure | Audiobook full unabridged | Esperanto | 2/3 Content of the video and Sections beginning time (clickable) - Chapters of the audiobook: please see First comments under this video. La aventuroj de Alicio en Mirlando (angle Alice's Adventures in Wonderland) estas verko de porinfana literaturo de la brita matematikisto kaj verkisto, pastro Charles Lutwidge Dodgson sub plumnomo Lewis Carroll. Ĝi rakontas la historion de knabino nomata Alice [elis] (en esperantlingvaj tradukoj aŭ Alicio, aŭ Alico) kiu falas tra kuniklotruon en fantazian regnon populitan per parolantaj kreaĵoj kaj antropomorfaj ludkartoj. La fabelo estas plenplena de satiraj alludoj al la amikoj de Dodgson kaj al la lecionojn, kiujn la britaj lernantoj devis parkerigi. La Mirlando priskribita en la fabelo ludas kun logiko en maniero tiom speciala, ke ĝi donis al la rakonto longdaŭran popularecon inter infanoj kaj ankaŭ plenkreskuloj. (Summary from Wikipedia) This is a Librivox recording. If you want to volunteer please visit https://librivox.org/ by Priceless Audiobooks
0 notes
biblioncollection · 5 years
Video
youtube
Aventuroj de Alicio en Mirlando | Lewis Carroll | Action & Adventure | Audiobook full unabridged | Esperanto | 3/3 Content of the video and Sections beginning time (clickable) - Chapters of the audiobook: please see First comments under this video. La aventuroj de Alicio en Mirlando (angle Alice's Adventures in Wonderland) estas verko de porinfana literaturo de la brita matematikisto kaj verkisto, pastro Charles Lutwidge Dodgson sub plumnomo Lewis Carroll. Ĝi rakontas la historion de knabino nomata Alice [elis] (en esperantlingvaj tradukoj aŭ Alicio, aŭ Alico) kiu falas tra kuniklotruon en fantazian regnon populitan per parolantaj kreaĵoj kaj antropomorfaj ludkartoj. La fabelo estas plenplena de satiraj alludoj al la amikoj de Dodgson kaj al la lecionojn, kiujn la britaj lernantoj devis parkerigi. La Mirlando priskribita en la fabelo ludas kun logiko en maniero tiom speciala, ke ĝi donis al la rakonto longdaŭran popularecon inter infanoj kaj ankaŭ plenkreskuloj. (Summary from Wikipedia) This is a Librivox recording. If you want to volunteer please visit https://librivox.org/ by Priceless Audiobooks
0 notes