Tumgik
#from a very old Chinese animation that related to WuXia
pygmalimoon · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Lighting up the winter sun☀️❄️
Meet my 💙🧡💜💛 gang again today and we went on a trip together :3
Wish you all have a nice holiday!!⛄️🧣❣️
commission done by @\damaotizi
23 notes · View notes
Text
So the Shanghai Special wasn’t nearly as terrible as I had feared it would be!
The good:
Superhero stuff that doesn’t involve fighting off villains. At last. Only took us 3 seasons but that finally happened.
The Cheng family. Well, Wang Cheng. He’s really a good guy. They hired Bing Yin, an actual Chinese actor to voice him instead of the white VA they had in season 1. That’s the bare minimum and I shouldn’t be praising this, but at least they did it.
All that sweet sweet Cheng family history. I loved every second of it. Cheng Xia Ping.
Bastille the Cockatoo.
All the background characters. Their models look actually finished, and good, with varied fashion choices, unlike these monstrous Parisians (though to be fair, we Parisians are a terrifying people). The Mandarin they speak isn’t gibberish, they hired actual Chinese-speaking people for that. Once again, bare minimum, it’s not praise as much as me noting this.
Some of the sets actually look like Shanghai! That hadn’t really been true of the New-York special, but here, the Bund actually looks like the Bund! Good job on that!
Some of Fei’s characterisation! There’s this nice internal conflict within her that I quite enjoyed (even though the way it’s shown… But we’ll come back to that later). Her character animation is pretty good which almost makes up for the more caricatural parts of her character. Thank you SAMG!
Expressive lighting. So much of it. It’s nice, and something the regular show was lacking. It’s genuinely good!
Some of the soundtrack is fitting and moody and isn’t orientalist nonsense.
These three kids. I want a spin-off series starring them and Fei.
Wow, antagonists who are adults and capitalists who exploit vulnerable kids are the bad guys and join forces. You know, not angry teenagers. Accumulating large sums of money is only truly possible through the exploitation of other people. Yes. I agree with you there, person that wrote that part of the script.
The Renlings and the Prodigious, from an entertainment standpoint. Cool concept, cool powers, I quite like that.
Hawk Moth getting vaporised. Take that, sucker.
Fei doesn’t turn into a blonde after all! They changed it! Wow! It’s the very bare minimum, once again.
The noodle thing is true!
The bad:
This whole eclipse thing. Was it really necessary? Sort of. Are we made to care about it? Sort of. Not really. Unfortunately not very compelling.
Why Marinette Goes to Shanghai in the First Place. I get that she’s a teenager with a crush but come on. 
Some directing observations: Marinette looking at pictures of Adrien on her phone while her uncle is introducing her to their family. That would be fine if she weren’t the audience surrogate, really. The thing is, if she isn’t shown to care all that much about her family and only wants to see Adrien, if she doesn’t ask to know more, the audience is encouraged to feel the same way, i.e. to not care.
She isn’t shown to be spending time with her uncle at all. We get like two minutes at most with only these two alone. Because apparently Marinette getting acquainted with her Chinese family is not that important to her character. Newsflash, when you make a show, you get to decide what is important or not, unless the producers really force your hand. And so what’s important is that Marinette has a crush on Adrien. Wow, never heard about that one before.
All That Kung-Fu nonsense. Is every Chinese character playing a prominent role in this show proficient in martial arts in a way or another? In 2021? Could we stop making Kung-Fu this thing with sort-of-mystical elements in it, and chi strikes and whatnot? Xu Xiaodong would like a few words with you. Yes the fight choreography is decent, but c’mon.
All that “ancestral values” stuff. I mean, really?
The Ugly:
Not specific to this episode, but Marinette really knew nothing about the Chinese side of her family before? Her parents only planned on saving money to travel with her one day but nothing beforehand? Really? That’s terrible writing.
Fei’s backstory is a cliché wrapped inside another cliché from old Kung-Fu and Wuxia movies, and that’s because the special isn’t long enough to do everything it wants to do properly in just 50-something minutes.
These stupid voice-over moments. It feels almost amateurish. If your directing is strong enough as is, the images should be able to do the talking themselves.
Part of the music is good. Part of the music is utter rubbish with all the musical clichés about China you can think about wrapped into one neat package.
Yes it’s a show for children, but the moralising aspect is really shoved in our faces in an unsubtle way this time, and, more annoyingly, it’s very superficial. The whole “purity” thing… What is that even supposed to mean? The show doesn’t do its work, it doesn’t define what that is supposed to mean.
The Prodigious and the Renlings only raise more questions that probably won’t be answered ever, this worldbuilding continues to be a mess.
It’s always about the Love Square, isn’t it? It can’t not be about the Love Square. When some things happen that aren’t Love Square-related for more than five minutes, the special is yanked back to that. Yes, we know Marinette is infatuated with Adrien. Yes we know Adrien is kind of oblivious. We know that. You’ve been telling us that for three seasons straight. We haven’t forgotten. Now do something else for fifty minutes please, since this isn’t following the show’s regular continuity, this would be the perfect chance, right?
Overall, it’s pretty good, for Miraculous, but Miraculous shouldn’t be your standard for goodness.
Not unsalvageable/10, not a complete catastrophe but not nearly as good as it could have been.
48 notes · View notes
rigelmejo · 3 years
Text
Dude I was on the language learning forms as I do sometimes, and someone was lamenting the lack of Chinese content to immerse in (watch, read etc). And how it was hard to find and they didn’t have this problem with Japanese what should they do?
Well. 1. I get their frustration on one level, as I do think Japanese content is so much more mainstream to watch in English speaking countries (at least anime and Japanese video games), that trying to find content in a language where it’s harder to just find content right on Netflix or from a friends recommendation does bring up a new challenge. Whereas with Japanese, probably you could accidentally stumble onto it or have a friend recommend you something, then at least explore deeper with some idea of what you liked/where to start finding it.
However. The person also sort of thought the lack of content was due to Chinese just not having as much content or as interesting content. Again I’m going to assume their key issue was just - it can be a new challenge finding media if you have a harder time just starting.
Because lol?? Chinese has SO much content. Like as far as language content on the internet alone??? Chinese has been eons easier to find than Japanese for me, and in terms of sites I actually use regularly is much closer to my experience of English online (there’s so much Chinese content online... so much... an incredible amount... like in chinese I’ve even found free movie watching sites FOR shows in English - like the way I find sites in English to watch Chinese shows IN chinese lol! Like you can use English to search for Chinese stuff, and literally do the reverse to find English stuff, there is so much Chinese stuff... I found more stuff in Japanese using bilibili in chinese than I could find of Japanese using YouTube In English). And Chinese drama land is HUGE it feels as active as American television, so you have endless genres to dive into and companies and actors and writers etc (there is a distinct lack of sci fi though as far as I’ve seen, but to be fair america isn’t making a Ton of sci fi compared to like Detective shows either - it’s just English speaking sci fi has had some more good ones in recent years). There is no lack of Chinese content out there. There’s audiobooks, dramas, audio dramas, talk shows, radio, fanfiction, novels, fanart, manhua, sites to find other stuff, forums, weibo, search sites, just a lot?? Like, if you think Japanese has enough internet content then there is an adequate amount of Chinese content on the internet too lol. You just may have to do a touch more initial exploration.
I just. Thought the assumption “can’t find media means their media sucks” was funny. Because also? I have not found that to be true. I know very little about Thai media. I just happened upon SOTUS cause of a friend talking about it. So like someone watching anime conveniently - I got into it. It was good, so I dug, and found a lot of amazing Thai shows (and some I didn’t love cause lol genres all have a mix of quality depending on show etc). There IS a ton of amazing Thai shows that exist right now. But if all you ever found was SOTUS? While it was great when I saw it to me, once I found more I realized there was a LOT better stuff. So like if you see one cdrama on Netflix (if that’s how you first easily find the media), that does not mean all shows will be that quality or anything like them! And just cause it’s the first one you found doesn’t mean they’re all like that ones quality.
Like I had a similar experience with jdramas growing up, so I get it. I was into anime, saw some (trainwreck) live action adaptations. And as a teenage just blanket assumed all Japanese live action media was gonna be around that quality. And then in recent years, I checked out some Japanese live action media - to see if new stuff was better. YEAH IT SURE IS (and I would imagine some old stuff was great I just gave up after one not-wonderful one lol). SO MANY AMAZING jdramas exist now! Even the ones I most feared would not be great - live action adaptations of anime’s? They’re so much better now, some of them are genuinely loved in their own right as standalone live actions. So like. One not-great show experience is NOT representative of the entire plethora of shows available and their quality. Now that I’ve realized how MANY good jdramas I missed out on? I have so much catching up to do ToT
2. If you’re in this boat of “content seems hard to find, so I feel like there’s none or no good stuff” what to do?
First ask some friends for recommendations?
Check Netflix, Amazon, YouTube (YouTube has a ton of cdramas), Viki, iQiyi app. Like how some people get into anime, maybe you just need an easy conviennent show in your recommended to get into more content.
Check out rec channels on YouTube like Donghua Reviews and Avenue X to hear about some shows and figure out the kinds of ones you’d even want to check out (I imagine other languages also have review channels like for kdramas).
Go to MyDramaList.com. Search genres you like, read recommendation list posts. if you’ve seen a show at this point already you can look it up and see in the “Recommended” section what other dramas are like it, you can see it’s genre tags to see WHAT genres you even seem to like. Use this to start DIGGING and finding stuff you might really like. Since like with anime, you’re only going to find the most popular stuff at first just based on Netflix or friends (which might not match up to your personal tastes as well as finding stuff that Is more your favorite genres).
Try out new stuff. And if it sucks, you don’t like it? Drop it, learn that about yourself, start another new thing. You’ll figure out what you like and dislike pretty fast (like I personally hate bad pacing or bad writing specifically characterization, and I can notice when the specific things I love are gonna be in a show pretty fast).
Check out genres specific to that language’s media. Because if it’s new to you, you might not know if you even like it or not, and if you like it then which things you personally prefer in it (since even within a genre there will be wildly different content and feels). For Chinese this might be wuxia, xianxia, palace dramas, costume dramas, republican era dramas, tomb raiding dramas etc.
*That’s how it worked for me, SOTUS led me to the bl drama fans, eventually they recommended Guardian so bam I guess I was learning chinese, YouTube recced me more cdramas from there to continue with, and mydramalist.com helped me find other shows with actors I liked from guardian (and other bl related shows which led me to Go Princess Go of all things for the bi lead), and that site helped me find more genres and shows I’d like, as well as friends continuing to rec things. Didn’t take long to figure out what I liked, didn’t, and to start noticing what upcoming stuff I’d probably be excited for. And now there’s so much good stuff found I don’t have enough time lol.
As for non show media: use shows as the jump off point. Just like using “easy to find shows” can be used to break into finding more shows. Once you have a show you liked a lot - look up it it’s based on a book, if it has an audiobook, an audio drama, a manhua, a donghua. Chances are it DOES have some of this stuff, because cdramas do a PRETTY regular amount of the time. Often cdramas have all or nearly all of these other story types. So jump into those, then find more novels or audio drama or manhua etc by branching off from the one you liked to others like it. Novelupdates.com is good for doing this with novels (it has a recommendations section), I imagine manhua sites have rec lists too, ximalaya starts recommending stuff once you’ve listened to a few audio on it, etc. And if you get into fandoms of those x media types, those fans will start recommending more too. And again, even if you just stick to media related to shows you liked - so often shows have so MUCH related media that would definitely keep you busy. (Like I didnt wade into non-show connected novels until I looked up more novels as recommendations afte show-related novels, like MDZS and Guardian leading me to SVSSS and 2ha and Can Ci Pin which at the time had no show adaptations, and then eventually found just-novel rec lists - which is still the main way I find fanfic).
7 notes · View notes
nyerus · 5 years
Note
Hey I originally followed you for YOI stuff and since that seems to be on haitus, I have seen you and a lot of people rebloing stuff about a different anime or manga (i think) with different mlm relationships? I think they're two diff shows and I've heard about mdzs before. But lately youve been reblogging stuff from a manga tagged tgcf and it looks pretty cool--so i was wondering how I could get into it and what its about? Does it have actual gay charas?
Hello! I’m sorry for the late response! This morphed from a simple answer into a beginner guide of sorts, so I hope you don’t mind! I know there’s like 500000 guides out there, but I figured I’d give it a shot too! ❤
So the stuff you’ve been seeing everywhere is indeed MDZS or related to it–including on my own blog! (I promise when YOI comes back from war, I’ll be all over that again ;o;!!!)
So these works are all by the same author, Mò Xiāng Tóng Xiù (MXTX) and they are separate danmei (i.e. Chinese BL) novels, though they share a lot of similarities between them:
MDZS (Mó Dào Zǔ Shī) – Grandmaster of Demonic Cultivation
TGCF (Tiān Guān Cì Fú) – Heaven Official’s Blessing
SVSSS – Scum Villian’s Self-Saving System
All of them are complete and fan translated, and I’ll answer your last question first: yes, they have actual gay characters! In the novels, the main couples end up canonically married! \o/ In some of the adaptations, their romantic relationships are also maintained (e.g. the manhuas (Chinese graphic novel)), though censorship is present.
Links will be added below this post! Grab some popcorn, this is long!
・:*:・゚’★🐇MDZS🐇★・゚’・:*:・
MDZS《魔道祖师》is definitely the most popular work by MXTX, as it has the most adaptations. You’ve almost certainly been seeing gifs and photosets from its donghua (Chinese animation) or live action the most. However, it has a manhua and audio drama (in both Chinese and Japanese) as well!
Synopsis: Reviled as the infamous Yiling Laozu, Wei Wuxian harnessed the forbidden dark power of demonic cultivation. Once the cultivation world decided he was too dangerous to leave alone, he was hunted down, and a terrible battle ensued that cost Wei Wuxian his life—and the lives of many others. 13 years later, he is resurrected under mysterious circumstances into the body of the pariah Mo Xuanyu. Now with this second chance at life (and while hiding his real identity), Wei Wuxian has to uncover the truth about a powerful malevolent spirit. It may just be the key to revealing a series of heinous secrets hidden from the cultivation world for years. And while the world may still hate him for crimes he didn’t commit, there’s one person who’s on his side—the illustrious Hanguang-jun, Lan Wangji—and is willing to stand by him against all odds. The two have a long and complex history, and Wei Wuxian is unsure of Lan Wangji’s motivations for helping him. But it couldn’t be more simple: respect and love.
Tumblr media
Scene from the donghua.
Tumblr media
Still from the live action, called “Chén Qíng Lìng”/“CQL”/”The Untamed.”
Tumblr media
Panel from the manhua.
Tumblr media
Art from the Chinese audio drama.
The great thing about MDZS is that you can really pick your poison in terms of what adaptation you want to get started with. If you are absolutely brand-new to the danmei scene, then starting with the donghua or manhua may be your best bet (both are ongoing). The novel of course is the most beloved, being the source, but all the adaptations have their own charms! They’re all worth checking out, and will keep you busy for quite a while.
・:*:・゚’★🌸TGCF🌸★・゚’・:*:・
Now, for TGCF《天官赐福》—that’s where my photosets are coming from: the ongoing manhua that started in October. There’s a donghua planned for late this year, and a live action in talks (info about that is largely unknown, but is slated for production sometime after the donghua release). TGCF actually has the same deal structure as MDZS apparently, so we’ll be getting an audio drama as well if that’s true.
Synopsis: Talented and virtuous, Crown Prince Xie Lian first ascended to the heavens when he was only 17. Once the darling of the earth and heavens for his boundless skill and purity of heart, he ended up falling from grace—not once, but twice! Subsequently, he became the laughing stock of the three realms. Spending almost 800 years roaming the earth and collecting scraps, he becomes known as the pitiful “rubbish god” and “god of misfortune.” No one could have expected Xie Lian to ascend for a third time, but fate seems to have something in store for this disgraced yet compassionate immortal. Thankfully, he is not alone, as the widely-feared ghost king, Hua Cheng, seems to have a special interest in helping him. The two of them embark on a series of adventures that unravel the secrets of their world, and of themselves.
Tumblr media
Panel from the manhua.
Tumblr media
Scene from the Donghua PV.
The novel for TGCF is a great place to start, especially considering how the manhua is still in it’s early stages (just starting it’s 2nd arc as of writing this post). The novel is long, incredibly well-written, and well-translated. The manhua is absolutely stunning, and follows the novel very closely thus far.
・:*:・゚’★🎋SVSSS🎋★・゚’・:*:・
The underrated sibling of the three, SVSSS《人渣反派自救系統 》has only the novel to interact with for right now. A donghua is planned for this year. There was a manhua, but it was cancelled due to some problems with the publisher afaik. Word on the street is that they’re searching for a new team for it, so we’ll continue to pray!!!
Synopsis: Shen Yuan is an avid reader of the web novel Proud Immortal Demon Way. The novel revolves around the protagonist Luo Binghe, a kind child who is tormented endlessly by his Shizun (teacher/mentor) Shen Qingqiu, until he turns into a powerful demon lord and exacts his violent revenge. While initially a fan of the story, Shen Yuan hates the unsatisfactory ending. Upon dying suddenly, he finds himself transmigrated into the novel, at the behest of The System—a sci-fi interface which gives him missions and directives. Unfortunately, he ends up in the place of the cruel Shen Qingqiu out of all people! This new Shen Qingqiu now has to use his knowledge of the novel to navigate around the plot, within the restrictions that The System has implemented. He has to find a way to ensure a better ending, if he wants to keep this second chance at life. His plan for doing this is to be as kind and encouraging as possible to the innocent Luo Binghe, who quickly takes a shine to this new Shen Qingqiu. Even after forced to the dark side, and despite the tension between them after this, Luo Binghe won’t let anyone else touch his beloved Shizun.
Tumblr media
Cover of the Thai release of the novel.
SVSSS only really has the novel to interact with as of right now. There’s currently an excellent re-translation in progress by tumblr user Faelicy! If you want to get started now, however, you can read what she’s done so far and then swap over to the old translation afterward.
・:*:・゚’★NOTES★・゚’・:*:・
• ALL three novels are intended for an R-18+ audience ONLY. Other adaptations are safe for minors over 16 years of age.
• Please be aware that the novels may contain potentially triggering content. Feel free to ask me for content warnings if you need them.
• All three of these are totally different from one another and only share common themes typical of the wuxia/xianxia genres.
• The original Chinese raws of MDZS and SVSSS are no longer available for purchase on JJWXC (publishing site). You can find print versions on Taobao. TGCF, however, is still available!
• If you’d like more info on anything, please reach out to me! I’m happy to help.
• LINKS WILL BE ADDED BELOW THIS POST.
317 notes · View notes
donghuanewbsunite · 5 years
Text
Glossary
This is just a short glossary of words and terms you might run into while watching donghua or reading web novels and manhua. Keep in mind I’m only a casual fan and don’t know chinese myself. This is just the basic of the basics that I’ve picked up from my time reading novels, manhua, and watching donghua.
!!This glossary is under construction!!
General:
Donghua - Chinese animation
Manhua - Chinese comics
Gege / Ge - Affectionate term for ‘elder brother’
Xiong / Xiong-zhang - Respectful term for ‘elder brother’
Jiejie / Jie - Affectionate term for ‘elder sister’
Didi / Di - Affectionate term for ‘younger brother’
Meimei / mei - Affectionate term for ‘younger sister’
Er - Affectionate suffix sometimes given to children or close friends
Salute – When a character in a Chinese novel salutes the author usually means they're putting their fist in their palm rather than a straight hand to their forehead. Depending on if you're reading a modern or martial arts novel, the palm will either be curled over the fist or set straight out.
Slang:
Coughing blood – There are two meanings to this saying. 1)An expression used to show how angry or emotionally distressed a character is. 2) The character is literally coughing up blood to signify internal injuries. You can generally tell which is which based off of the context of the situation.
Fuck your mom – A phrase that essentially means 'fuck you'. The reasons this is used is to prevent 'fuck' from being censored [1]
Your sister – Short for 'I fuck your sister'. It has essentially the same meaning as 'fuck you' [1]
Gnawing on melon seeds – Watching a good show [2]
Papapa – The sound of skin slapping... because... y'know... 👀
Didn't know whether they should laugh or cry – An expression to show conflicting emotions
Pretend to be a pig to eat the tiger – To hide one's real strength in order to mount a sneak attack
Face – When face is mentioned, other than meaning your actual face, authors actually referring to a characters reputation, dignity, pride, and shame. [3]
When a character thickens their face or has a thick face it means they're getting ready to or are acting shameless.
When a character is humiliated, ashamed, or embarrassed, or doing something inappropriate we say this person is losing face, meaning something like losing dignity. [3]
If you do something in order to not impair someone's fame, we say you are saving face for him, meaning maintaining somebody's dignity/pride.
Face slapping – When someone is humiliated. A face slapping moment is typically reserved for villians or unlikable characters to experience
Drinking vinegar – Used to describe a jealous character
Let's compare notes – Characters in more action based novels may use this term to ask for a friendly match with someone
Tears streamed down his face – Used to either show distress of happiness
To have eyes, but fail to recognize Mt. Tai – To be ignorant or arrogant; to fail to recognize someone or something of great status [4]
The time it takes an incense stick to burn – A poetic way of referring to a short timespan. Depending on the author, generally either 5 minutes or 30 minutes [4].
Gnashing Teeth – Displaying extreme anger or frustration [4]
Sucking in a breath of cold air – A reaction caused by shock or surprise [4]
With a flick of a sleeve – A flourish of a long sleeve; a gesture often done in a moment of passion or simply to add emphasis to a statement [4]
The Seven Orifices / The Seven Apertures – The seven apertures of the human head (2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth) [4]
Netizen – Users of the internet
Keyboard 'Hero' – Basically a troll
White Lotus – An innocent, cute, and kind character
Jade-like – Common descriptor for anything refined/elegant/beautiful; an unblemished, creamy white color when referring to skin/women [4]
A frog in a well – To be ignorant/narrow-minded; to have a myopic perspective [4]
Black Belly – Two-faced; outwardly king but inwardly evil or manipulative [4]
A teacher for a day, a father for life – A student should revere and respect someone who was willing to mentor them, even if they could only teach for a short period of time... Similarly, a teacher should nurture and cherish their students as they would their own children. [4]
Genres:
YY (YiYin / 意淫) Novel – YY novels are your typical Chinese webnovels filled with tropes like arrogant young masters who don't recognize Mt. Tai, old grandpa teacher, alchemy, auctions, tournaments, faceslapping, OP MC, and so on. You can consider YY novels as fast food. They're very fun/delicious and addicting, but not exactly quality stuff [5]. The term was first used as a joke as it is is similar to another word meaning masturbate (手淫), but eventually it just stuck because people couldn't find a better way to describe the genre [6]. Overall the word basically means 'mental masturbation'.
Wuxia - Literally means “Martial Heroes”. Fictional stories about regular humans who can achieve supernatural fighting ability through Chinese martial arts training and internal energy cultivation. Themes of chivalry, tragedy, revenge & romance are common. [7]
Xianxia - Literally means “Immortal Heroes”. Fictional stories featuring magic, demons, ghosts, immortals, and a great deal of Chinese folklore/mythology. Protagonists (usually) attempt to cultivate to Immortality, seeking eternal life and the pinnacle of strength. Heavily inspired by Daoism. [7]
Xuanhuan – Literally means 'Mysterious Fantasy'. A broad genre of fictional stories which remixes Chinese folklore / mythology with foreign elements and settings. [7]
[Xuanhuan and Xianxia novels may sometimes seem similar on the surface. Look for the presence of Daoist elements (the Dao, Tin and Yang, Immortals, ect...) in the novel to easily distinguish the two – if they aren't present, then it's probably a Xuanhuan novel.]
Kehuan – Science fiction
Qihuan – Magical fiction, usually refers to novels that are set in a western culture background. It usually has kings, dragons, knights, magic, ect... [6]
Sites:
(Sometimes you'll see characters talking about or using apps or sites so I thought's I'd also list them)
QQ Chat – An instant messaging and multimedia service provided by Tencent.
Baidu – Much like Google, Baidu is the name of a company, but when most people talk about it they are actually talking about the search engine and other internet related services it provides.
Lofter – A social media site similar to Tumblr.
Weibo – A social media site similar to Twitter and Facebook.
WeChat – A social media, messaging, and mobile payment app developed by Tencent.
Bilibili – A video sharing website similar to YouTube. It also host comics and games.
JJWXC (JinJiang) - 
Fantasy and Historic Terms:
Gongzi - A honorific used when addressing noble sons
Shixiong - Older disciple brother
Shijie - Older disciple sister
Shidi - Younger disciple brother
Shimei - Younger disciple sister
Laoshi - Teacher
Shizun / Shifu - Teacher/Master
Shishu - Elder martial uncle (Disciples call other male masters ‘uncle’)
Shibo - Younger martial uncle (Same as above)
Qi – The natural energy that exist in all things
Sources:
[1] https://re-library.com/glossary-of-common-chinese-slangs-gaming-and-acgn-terms/
[2] https://forum.novelupdates.com/threads/chinese-slang-words.49990/
[3] https://forum.wordreference.com/threads/thick-skinned-cheeky.3199240/
[4] https://www.wuxiaworld.com/page/chinese-idiom-glossary
[5] http://novelfull.com/the-kings-avatar/chapter-983-happys-fanclub.html
[6] https://www.reddit.com/r/LightNovels/comments/36q51h/as_a_chinese_id_like_to_talk_about_those_chinese/
[7] https://immortalmountain.wordpress.com/glossary/wuxia-xianxia-xuanhuan-terms/
16 notes · View notes