Tumgik
#how do yo utag this again.
whitmage · 6 years
Text
Tumblr media
please like / reblog if you wish to interact with the elder seedseer, kan-e-senna, from final fantasy xiv. LORE FLEXIBLE, MULTI WOL VERSE RECOGNITION. read the rules / about for deeper info. and because this is a sideblog, following back will be done through @lukgrac.
6 notes · View notes
hitogatarock · 3 years
Text
Will Kill
LYRICS TRANSLATION of one of the character song from the seiyuu-music series GHOST CONCERT.
Singer : Oda Nobunaga (Asanuma Shintaro)
Tumblr media
All translations are belongs to me, make sure to credit properly if you plans on sharing this! Enjoy reading!
Listen along • google doc • twitter post
「天地駆けて」 闇を切り拓け
tenchi kakete yami wo kirihirake
"Run to the heavens above", to open up the darkness
「命賭けて」 夜明け此処へ告げ
"inochi kakete" yoake koko e tsuge
"I'll risk my life", as the dawn says right here
業を まだ繰り返すのか
gou wo mada kurikaesu no ka
Will fate repeat once again?
過去を 今覆すのか
kinou wo ima kutsukaesu no ka
Will the past be overturned now?
理想論も持たざる者
risou-ron mo motazaru mono
Those who don't have idealism,
負け犬と等しく愚弄
make inu to hitoshiku gurou
it equally ridiculous as a loser
正義を 捻じ曲げる浮き世に
seigi wo neji mageru ukiyo ni
In this fleeting life where justice is distorted,
試練は其処彼処に眠る
shiren wa soko kashiko ni nemuru
the ordeals lies here and there
荒波ほど鳴呼一興
aranami hodo aa ikkyou
The rougher the waves, the more it sings
貴様へと訊いているのではない
kisama e to kiite iru no de wa nai
I'm not asking you anything
命へと問うた胞隊
inochi e to touta houkou
A vesicle that questions for life
聞こえない筈が有りはしない
kikoenai hazu ga ari wa shinai
How can you not hear about it?
覚悟をしてさあ応えよ
kakugo wo shite saa kodae yo
Prepare yourself and answer now
"I will kill..." 鳴けぬと云うのなら
"I will kill…" nakenu to iu no nara
"I will kill…" If you say you can't sing,
"I will kill…" 為せぬと云うのなら
"I will kill…" nasenu to iu no nara
"I will kill…" If you say you can't do it,
"I will kill…" 殺してしまおうか
"I will kill…" koroshite shimaou ka
"I will kill…" then shall I kill you?
親べぬ不如帰
tobenu hototogisu
you cuckoos with no intimacy
猛々しく 唯我な人生
takedakeshiku yuiga na jinsei
A ferocious yet selfish life,
豪快奔放に演舞を
koukai honpo ni enbu wo
it performs with uninhibited dynamic
光が影 泣かす運命でも
hikari ga kage nakasu sadame de mo
Even if the light is doomed to weep in the shadows,
誉れを我が物に
homare wo waga mono ni
this honor belongs to myself only
「天地駆けて」 統べて掴み取れ
"tenchi kakete" subete tsukamitore
"Run to the heavens above", I'll seize and rule them over
「命賭けて」 夢の途を調え
"inochi kakete" yume no to wo utae
"I'll risk my life", and sing the path of my dream
規範を塗り替えた先こそ
kihan wo nurikaeta saki koso
It's where the norms are rewritten,
時代ができると想わぬか
jidai ga dekiru to omowanu ka
don't you feel that an era can be created from that?
前人未到鳴呼遊戯ベ
zenjin midou aa asobe
Ah, it's truly an unprecedented game
過去へと訊いているのではない
kinou e to kiite iru no de wa nai
I'm not asking about the past
未来へと問うた砲隊
mirai e to touta houkou
A vesicle that questions the future
聞こえない筈が有りはしない
kikoenai hazu ga ari wa shinai
How can you not hear about it?
覚悟をしてさあ応えよ
kakugo wo shite saa kodae yo
Prepare yourself and answer now
"I will kill…" 詠めぬと云うのなら
"I will kill…" yomenu to iu no nara
"I will kill…" If you say you don't sing,
"I will kill…" 解せぬと云うのなら
"I will kill…" gesenu to iu no nara
"I will kill…" If you say you can't comprehend,
"I will kill…" 殺してしまおうか
"I will kill…" koroshite shimaou ka
"I will kill…" then shall I kill you?
青き不如帰
aoki hototogisu
o' the cuckoo of azure
悔い等ない 唯我の人生
kui nado nai yuiga no jinsei
A life of selfishness yet having no regrets
狂歌練乱に咲かせ
kyouka ryoran ni sakase
Let it bloom in a song of riots and revolts
光が影 泣かす運命でも
hikari ga kage nakasu sadame de mo
Even if the light is doomed to weep in the shadows,
誉れを我が物に
homare wo waga mono ni
this honor belongs to myself only
「天地駆けて」統べて掴み取れ
"tenchi kakete" subete tsukamitore
"Run to the heavens above", I'll seize and rule them over
「命賭けて」夢の途を調え
"inochi kakete" yume no to wo utae
"I'll risk my life", and sing the route of my dream
「いざ闘え」
"iza tatakae."
"Come now, fight on."
— translator notes : thanks to my jp friend I managed to get the lyrics of Nobunaga's songs !! Oboro utage would be on my queue shortly, so please look forward ! and please stan GHOST CONCERT !
—————
2 notes · View notes
utagoe · 6 years
Text
Hatano Wataru: Asu no Kagaribi (明日の篝火) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Asu no Kagaribi (Tomorrow’s Bonfire) by Hatano Wataru
Tumblr media
(kanji source)
さぁ今 翳せよ 焔(ひ)のかぎり (Wo Oh 散りゆけども) (Wo Oh 果てまで) (Wo Oh 今を焦がせ) (Wo Oh 疾走)
“よどみに浮かぶうたかた”(この世は) 誰かがそう詠んだ日々の成れの果て (ここは永遠 諸行無常か? 丁々発止の 戦場…上等!)
袈裟懸けに振り抜いて 誰も彼も散らそうか? 阿修羅の血に 酔って候 侭よと、もつれ込んで
交わす劇もまた うつつの夢模様
乱れ散る灯火 曼珠沙華を咲かせて 燃え落ちる その様を見せろ 挑むなら そのまま 塵屑につらなれ この道を塞ぐ者なかれ 剣の舞う 祭囃子 踊れ 踊れ 運まかせに いざや! たけなわぞ浮世の宴
驕れる者の行く手は (どちらか?) 気づいたときはもうすでに 是非もなし (ここは永遠 諸行無常か? 伸るか反るか…栄枯盛衰)
流れる水背にして 誰になにを乞うのか? 欠けた刃がさらした 抜き身の 脆さに泣け
それは紛れなく 狼煙に成る焔(ほむら)
運命にまみれて 浅ましく求めて 燃え盛る その様を見せよう 一途さを笑った 愚昧さをかみしめ 這いずろう 無に変わるまで 舞台上は 移ろえども 凛と 凛と ぶれぬものよ やっと手にしたのは 心の在り処
風は吹き抜けて…
二の足を踏みしめ 目の前を見遣れば 立ち込める雲 失せて消える ありのまま生き抜け それこそが目映さ そう君も 屹度 言うだろう
乱れ散る灯火 曼珠沙華を咲かせて 燃え落ちる その様を見てろ 挑むたび 灼かれて 星屑に近づく この道を塞ぐ者なかれ 剣の舞う 祭囃子 踊れ 踊れ 何処まででも 明日の篝火を いざ!胸に焚いて 浮世を駆けろ
Romaji
saa ima kazaseyo hi no kagiri (Wo Oh chiri yukedomo) (Wo Oh hate made) (Wo Oh ima wo kogase) (Wo Oh shissou)
"yodomi ni ukabu utakata" (kono yo wa) dareka ga sou yonda hibi no nare no hate (koko wa eien shogyoumujou ka? chouchouhasshi no senjou... joutou!)
kesagake ni furinuite daremo kare mo chirasouka? ashura no chi ni yotte soro mama yoto, motsure konde
kawasu geki mo mata utsutsu no yume moyou
midarechiru tomoshibi manjushage wo sakasete moeochiru sono sama wo misero idomu nara sono mama chirikuzu ni tsuranare kono michi wo fusagu mono nakare tsurugi to mau matsuribayashi odore odore unmakase ni izaya! takenawazo ukiyo no utage
ogoreru mono no yukute wa (dochira ka?) kizuita toki wa mou sude ni zehi mo nashi (koko wa eien shogyoumujou ka? noru ka soru ka... eikoseisui)
nagareru mizu se ni shite dare ni nani wo kou no ka? kaketa yaiba ga sarashita nukimi no morosa ni nake
sore wa magirenaku noroshi ni naru homura
unmei ni mamirete asamashiku motomete moesakaru sono sama wo miseyou ichizusa wo waratta gumaisa wo kamishime haizurou mu ni kawaru made butaijou wa utsuroe domo rinto rinto burenu mono yo yatto te ni shita no wa kokoro no arika
kaze wa fukinukete...
ni no ashi wo fumishime me no mae wo miyareba tachikomeru kumo usete kieru ari no mama ikinuke sore koso ga mabayusa sou kimi mo kitto iu darou
midarechiru tomoshibi manjushage wo sakasete moeochiru sono sama wo mitero idomu tabi yakarete hoshikuzu ni chikazuku kono michi wo fusagu mono nakare tsurugi no mau matsuribayashi odore odore doko made demo asu no kagaribi wo iza! mune ni taite ukiyo wo kakero
English
Now, hold up over your head the limits of this flame (Wo Oh Even if it scatters) (Wo Oh Until the end) (Wo Oh Burn the present) (Wo Oh Dash)
"Where the current pools, bubbles form on the surface" (This world is) Nothing but the ruins of those days someone composed such lines (Is this place eternity or ephemerality? Clashing swords on the battlefield... Superior!)
Slashing a sword from my shoulder, shall I scatter everybody? Getting drunk on Asura's blood I do not care, carry me over
This intersecting play is, again, the pattern of a fleeting reality
A disarranged lamplight makes red spider lilies bloom and goes down in flames, show such a thing If you wish to challenge me, stand in a row in the dirt There shall not be anyone who stands in my way To the festival music to which swords revolve, Dance! Dance! Entrusting it all to fate Now! This fleeting life's banquet is at its peak
The path of the extravagant ones (Where is it?) It will already by unavoidable when you realize it (Is this place eternity or ephemerality? Win or lose... Ups and downs)
Turning your back to the flowing water, what will you ask for? And to whom? Cry for the fragility of naked sword Exposed by a broken blade
That is a flame which will become an undeflected signal
I shall show myself covered in fate, miserably seeking, and ablaze Reflecting upon my stupidity of laughing at earnestness I shall crawl until I am nothing You, who remain unshaken Coldly coldly, even when the stage fades What I have finally obtained is my heart's whereabouts
The wind blows through...
If you firmly step on hesitation and see what is before your eyes, The hanging clouds will disappear Survive true to yourself, that is a dazzlingly beautiful thing Yes, you will surely say something similar, right?
A disarranged lamplight makes red spider lilies bloom and goes down in flames, see such a thing When I challenge myself, I burn and get closer to the stardusts There shall not be anyone who stands in my way To the festival music to which swords revolve, Dance! Dance! No matter how far Tomorrow's bonfire Now! Build it in your chest and run through this transient world
4 notes · View notes