Tumgik
#hyeyangsdich
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Say mê người ta từ cái nhìn đầu tiên, chẳng phải bởi vẻ đẹp toát lên từ người ấy, mà đó là cảm giác như đã từng quen. Và dù nhìn lại lần nữa, cậu vẫn sẽ thích người ấy thôi.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
38 notes · View notes
ichliebedich0923 · 1 year
Text
Đến một độ tuổi nào đó, em sẽ phải học cách tự mình bật ô. Khi ấy, sẽ chẳng còn một ai đội mưa đến đón em nữa rồi.
Hyeyangs dịch
Tumblr media
37 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Người ta nói chẳng có tình yêu giữa người đồng giới, nên tôi kìm nén khát khao được chạm vào nàng. Nhưng mắt nàng dập dềnh làn sóng, rõ là đang chờ đợi tôi hôn.
.Hyeyangs dịch
Tumblr media
25 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Yêu thầm là gì? Sợ cậu biết, lại sợ cậu chẳng biết để rồi cuối cùng duyên mình lỡ. Có lẽ bởi vì tớ không đủ dũng cảm, cũng có lẽ do con tim cậu chẳng rung rinh.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
18 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Ở độ tuổi này, đừng bao giờ nói “mệt” với người thân gia đình. “Mệt” mà mọi người hiểu, có lẽ là công việc vất vả, thức khuya dậy sớm, sức lực kiệt quệ. Và mọi người cũng không hiểu được rằng, “mệt mỏi” trong chúng ta là cảm giác chẳng ôm nỗi hoài niệm với quá khứ, chẳng theo đuổi hiện tại, lại càng mờ mịt không biết tương lai đi đâu về đâu.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
560 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Trong những năm tháng trẻ dại, tôi gặp được một người tựa trăng thanh gió mát. Chẳng hề nghĩ suy, tôi cứ thích em như vậy. Ôm ấp trái tim khờ dại, lại quên chẳng biết đôi mình có hợp nhau.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
173 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Từ khi anh cầm cây bút, chuẩn bị viết những điều về em, anh cứ hay ngẩn ngơ hoài. Xin lỗi bởi viết chẳng thành câu thổ lộ, nhưng anh thật sự đã nghĩ về em cả tiếng đồng hồ.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
150 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
người khác miêu tả em bằng sự dịu dàng, còn tôi miêu tả sự dịu dàng bằng em.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
107 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Nắng ấm trải khắp, năm tháng lặng yên, người vẫn chưa đến, sao em nỡ già.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
87 notes · View notes
ichliebedich0923 · 3 years
Text
Sao phải khóc thế kia? Em dễ thương thế này, thú vị làm sao, chẳng cần kiễng chân lên cũng có người cúi đầu yêu em.
Hyeyangs Dịch | Tumblr: ichliebedich0923
Tumblr media
228 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Chờ anh, tôi thà rằng chờ c.h.ế.t, bởi ít nhất c.h.ế.t còn đến.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
93 notes · View notes
ichliebedich0923 · 3 years
Text
Lúc nào người lớn cũng muốn giải thích, nhưng người ta lại quên mất rằng lời nói là nguồn gốc của sự hiểu lầm.
- Hoàng Tử Bé | Hyeyangs Dịch.
Tumblr media
193 notes · View notes
ichliebedich0923 · 3 years
Text
Balzac đã từng nói rằng “Tôi không có đủ sức làm một cái thùng rác, cũng không đủ tư cách trở thành một chiếc hộp ước nguyện. Tôi chỉ muốn làm một người bình thường, được người ta an ủi và yêu thương.”
Tớ muốn nói rằng, tớ cũng vậy.
.Hyeyangs Dịch | ichliebedich0923
Tumblr media
387 notes · View notes
ichliebedich0923 · 3 years
Text
Không bên nhau thì có sao đâu, dù sao đời này cũng chẳng dài bao nhiêu.
- Hyeyangs Dịch
Tumblr media
116 notes · View notes
ichliebedich0923 · 2 years
Text
Ngẫm nghĩ mãi cũng không hiểu được, tại sao trong cuộc tình ấy, người mở lời bắt đầu trước là anh, người hết tình cảm trước cũng là anh. Dù thất vọng và hụt hẫng giữa chừng, nhưng cô cũng chẳng nỡ lòng buông bỏ, vậy tại sao khi anh muốn buông tay, lại có thể dứt khoát cất bước đến vậy.
Hyeyangs dịch.
Tumblr media
58 notes · View notes
ichliebedich0923 · 3 years
Text
Nickname hay nhất bạn từng nghe là gì?
(Hyeyangs Dịch | FB: ichliebedich0923)
---
1. Xuất Kỳ Đông Môn (Bước ra cửa Đông) - 出其东门
Ngoài kia bao nhiêu cô gái xinh đẹp nhưng ta chỉ yêu mỗi nàng.
(*) Xuất Kỳ Đông Môn - Trịnh Phong là một bài thơ nằm trong tuyển tập thơ cổ đại đầu tiên của Trung Quốc [Kinh Thi]. Đây là một bài thơ ngắn thể hiện tình yêu thương không bao giờ đổi thay của chàng trai dành cho người mình yêu, thể hiện tình yêu trong sáng, mang hàm ý phê phán những kẻ có mới nới cũ, đứng núi này trông núi nọ. Bài thơ gồm hai chương, mỗi chương có 6 câu, giản dị, không cầu kỳ.
Xuất kỳ đông môn,
Hữu nữ như vân.
Tuy tắc như vân,
Phỉ ngã tư tồn.
Cảo y kỳ oán,
Liêu lạc ngã vân.
(Xuất Kỳ Đông Môn 1 – Trịnh Phong)
(Bước ra vừa khỏi cửa đông,
Lắm cô thiếu nữ sắc dung mặn mà.
Tuy nhiều đẹp đẽ thướt tha,
Chẳng hề lưu luyến lòng ta chút tình.
Vợ ta áo trắng khăn xanh,
Làm ta vui thích riêng mình yêu đương.)
Bản dịch của Tạ Quang Phát (thivien.net)
2. Mi Manchi (Dùng cho Wechat)
Khi ai đó @bạn sẽ xuất hiện những ngôi sao nhỏ
3. DO VIS Cậu thích tớ phải không?
TE AMO Tớ yêu cậu.
4. Củng hệ - 廾匸
Bính âm của từ này là gongxi, cùng âm với từ "Chúc mừng", nhưng ý nghĩa thực sự lại là "che giấu".
Rất giống như "Người tôi yêu sâu đậm đã có đối tượng rồi, tôi muốn nói "Chúc mừng" với người ấy, lại phải giấu đi sự tiếc nuối của mình.
5. Pluto (Sao Diêm Vương)
Trong hệ mặt trời, sao Diêm Vương là hành tinh cách xa mặt trời nhất. Gần như không có ánh mặt trời nào có thể băng qua 5.9 tỷ km để tìm đến nó. Sao Diêm Vương có một vệ tinh lớn tên Charon, có cùng chu kỳ quay, khoảng cách chỉ bằng 1/15 khoảng cách từ Trái Đất tới Mặt Trăng, đồng hành cùng Sao Diêm Vương trong cuộc hành trình cô đơn này. Mỗi một Pluto đều có một Charon của riêng mình.
6. 427℃ -183℃
427℃ -183℃ là nhiệt độ chênh lệch lớn nhất giữa ngày và đêm trên sao thủy. Ban ngày, nhiệt độ lớn nhất trên hành tinh đạt đến 427℃. Còn khi về đêm, nhiệt độ thấp nhất đạt -183℃. Gần trong gan tấc nhưng lại ngoài tầm với, người chỉ thoáng nhìn một lần, tôi có thể phấn khích tới 427℃. Người xoay lưng bước đi, tôi bỗng tụt xuống -183℃ lạnh giá.
7. 37.2℃
Nhiệt độ của người bình thường là 37℃.
Khi gặp người mình thích, nhiệt độ cơ thể sẽ tăng lên 37.2℃
8. Agony
Trong tiếng Anh có nghĩa là "Đau đớn."
Còn phát âm Tiếng Trung lại là "Từng yêu người." (ai guo ni).
9. Trường An Mỗ - 长安某
Thế nhân vị ngã luyến Trường An
Kỳ thực chích luyến Trường An mỗ
(Người đời nghĩ rằng ta thích Trường An
Thực ra ta chỉ thích một người ở Trường An mà thôi.)
10. Thập Thất - 拾柒
Vô nhân vi ngã đáng thương khẩu
Tựu tố tự kỷ đích anh hùng
(Không ai chặn họng súng giúp ta
Ta đành làm anh hùng của mình)
11. Tát Dã (Ngang tàn) - 撒野
Ta muốn thắng một bầu rượu
Đem tới để cưới người.
(*) Mình thích một câu trong Tát Dã, đó là câu:
Ta muốn, dưới ánh mắt người, nghênh ngang mà chạy
Ta muốn, một ánh mắt, trọn đời tới già.
12. Thủy Hạ Nguyệt (Trăng Dưới Nước)
Trăng dưới nước là trăng trên trời
Người trước mặt là người trong tim.
13. Tây Châu
Nam phong tri ngã ý
Xuy mộng đáo Tây Châu
(Gió Nam biết lòng ta
Thổi mộng tới Tây Châu)
(*) Được trích từ bài Tây Châu khúc nổi tiếng vào thời Nam Triều, người con gái đứng trên lầu cao ngóng người yêu nơi Tây Châu vẫn chưa về, buồn tủi vì nỗi chia xa, xin gió gửi nỗi niềm của nàng tới Tây Châu.
14. Gia Mộc Tương Tư
Nam phương hữu gia mộc
Bắc phương hữu tương tư
(Phương Nam có Gia Mộc
Phương Bắc thầm tương tư)
(*) Gia Mộc là người trong lòng của tác giả. Người trong lòng đang ở phương Nam, còn tác giả ở phương Bắc nhớ về người ấy.
15. Bạch Trà Thanh Hoan
Bạch trà thanh hoan vô biệt sự
Ngã tại đẳng phong dã đẳng nhĩ
Khổ tửu chiết liễu kim tương ly
Vô nguyệt vô phong dã vô nhĩ
(Bạch trà thanh hoan vô biệt sự
Ta đang đợi gió cũng đợi người
Rượu đắng liễu gãy nay chia cách
Không trăng không gió cũng không người.)
(*) Rảnh rỗi nên uống một ly trà nhạt, lấy cớ đợi gió nhưng thật ra là đang đợi người. Hôm nay đã tới ngày chia xa, ly rượu bình thường trở nên đắng chát, cành liễu khó gãy kia giờ đã bị bẻ (tặng cành liễu cho người đi xa mang ý lưu luyến, gửi gắm tình cảm), từ đây thế giới của ta trở nên ảm đạm vì chẳng còn người.
16. Thành Nam Hoa Dĩ Khai (Hoa Thành Nam đã nở)
Mọi thứ rồi cũng sẽ tốt thôi
Hoa ở thành Nam đã nở rồi.
(*) Có chàng trai thích một nhạc sĩ tên "Ba Miếng Đất", cậu ấy pm qua NetEase Music cho Ba Miếng Đất rằng cậu ấy bị ung thư xương giai đoạn cuối, chỉ còn sống được nửa năm. Cậu ấy hy vọng Ba Miếng Đất có thể dùng ID NetEase Music của cậu ấy để viết một bài hát. ID của chàng trai ấy là "Hoa Thành Nam đã nở". Chàng trai sợ nhạc sĩ không tin, còn gửi rất nhiều ảnh chụp quá trình trị liệu của mình. Người nhạc sĩ kia đồng ý, một thời gian sau cho ra đời bài hát <Hoa Thành Nam đã nở>, đồng thời còn động viên chàng trai này. "Hy vọng cậu có thể nghe được, mọi chuyện rồi sẽ tốt thôi."
17. Trường Phong
Thiển hỉ tự thương cẩu
Thâm ái như trường phong
(Thích tựa như áng mây trôi
Yêu lại như gió thổi hoài chẳng ngưng.)
18. Song Lâm
Song mộc phi lâm
Điền hạ hữu tâm
Tương tư dã.
(*) Song mộc phi lâm /shuāng mù fēi lín/ (Hai cây không thể thành rừng) - hai bộ mộc 木 ghép lại với nhau cũng không thành chữ lâm 林, có thể biết được chữ này không cùng một bộ mộc 木, vậy có thể đó là chữ tương 相. (Được ghép bởi bộ mộc 木 và bộ mục 目 có cùng cách phát âm là "mù")
Điền hạ hữu tâm (Dưới ruộng kia còn chứa trái tim) - Có nghĩa dưới chữ ruộng (điền) 田 còn có một chữ tim (tâm) 心, ghép lại thành chữ 思. Ghép hai từ lại với nhau, ta được chữ Tương Tư (相思).- Tương tư dã (Tương tư cũng như thế.)
Cre: https://www.zhihu.com/question/27731412/answer/587184688
Tumblr media
600 notes · View notes