Tumgik
#littleseasalt
atthebell · 6 months
Note
(in reference to an ask you sent etoilesbienne just for clarification lmao)
actually I love to see you point out how some people were talking about karma during happy pills arc cause it makes me so relieved to know that I'm not the only one who was bothered by it and that it possibly wasn't just because I'm a forever main 💀
LIKE- Hot takes guys, but maybe NO ONE DESERVES TO BE FORCED ON DRUGS nor HAVE THEIR KID DISAPPEAR just because they come off as mean when they talked about a mom who was grieving? like sure disagree with forevers actions towards Jaiden all you want (cause I too think forever was in the wrong when it came about her house, although I do understand his justification and the place he was coming from) but like. let's not say someone deserved to be forced on drugs and have their kid disappear over it???? specially cause richas wasn't the only egg who disappeared????
yeah i talked about it at the time because it was actually so fucking rancid that people were saying that but it bears repeating. and also the thing that got me is that forever literally said that what jaiden did with bobby fields freaked him out because he thought he'd react the same way!! he said he was scared of what he would do if he lost richas and that fear made him nervous about jaiden and nervous for himself. like, i don't think he was as kind about it as he could have been, but that doesn't make the loss of richas like. a divine retribution. it makes it a tragedy, one that NO ONE FUCKING DESERVES. again, like i said, keep your freak christian morality out of my minecraft roleplay. there is no world in which someone's just punishment is being forcibly drugged and having their child taken away.
and yeah richas was not the only egg taken, which was ALSO PART OF WHY FOREVER LOST HIS SHIT! like he felt responsible for ALL the eggs, because of NINHO and because of the presidency. that's not really related to the karma thing i think people just neglect to realize how much forever has on his shoulders and how much he actually cares about everyones welfare and especially that of the eggs. everyone is so hung up on 4halo having pissing contests over voting systems that they forget that forever works his ass off for the presidency and he does it because he gives a shit about everyone on the island and wants to make people happy. like, he didn't run because of a power trip or whatever. he ran because he genuinely had a lot of ideas for what to do with the server and thought he would make a good leader. sorry lost the point of this post i just get annoyed when people completely mischaracterize forever because they think he's like power hungry or whatever, and it happens a lot on here even though i acknowledge twitter is a slightly different beast.
anyway yeah i genuinely cannot fathom looking at that kind of grief and deciding that actually that's morally fair. like, okay, i hope you understand what kind of carceral bullshit that sounds like. and yeah the just punishment for saying some unkind things is being FUCKING DRUGGED AGAINST YOUR WILL AFTER YOUR CHILD WAS KIDNAPPED. like ffs people
6 notes · View notes
q-starhalo · 8 months
Text
Guys get ready for this dynamic between q!Tubbo and q!Bad:
Tumblr media
35 notes · View notes
antimony-medusa · 8 months
Text
QSMP HALLOWEEN TRANSLATIONS MASTER POST
This post is to help us do a halloween event without everyone necessarily having to speak english! Here are some translations for the phrases Trick or Treat or Happy Halloween, if they exist within the cultural context in other languages, so you can wish someone a happy holiday back in the same language!
French (from @/omglescubes)
Trick or Treat = Des bonbons ou un sort! (litt: sweets or a spell) Happy Halloween = Joyeux Halloween or Bonne fête d'Halloween
Brazilian Portuguese (from @/leolingo and @littleseasalt)
“trick or treat” = "doces ou travessuras" or "gostosuras ou travessuras" “happy Halloween” = feliz dia das bruxas OR just feliz halloween
Hebrew (from @/qdramatrio and @/azure-wing)
Happy Halloween! Option 1 - ליל כל הקדושים שמח! Pronounced "lel kol ha'kdosheem same'ach" (The ch sounds kinda like the French r). This is the translated version Option 2 - האלווין שמח! Pronounced "Halloween same'ach". This is the transliterated version many people use Trick or Treat! This one is a bit tricky(pun not intended) because the tradition simply does not exist here, which means any translation would just that- a translation Option 1 (most used[relatively]) - תעלול או ממתק/ממתק או תעלול! Pronounced "ta'alool o mamtak/mamtak o ta'alul" Option 2 - תעלול או גמול pronounced "ta'alool o gmool" Option 3 - ממתק או ברדק pronounced "mamtak o bardak" (The last two are mainly attempts of translators to make the Hebrew words for "trick" and "treat" rhyme)
Korean, (from @/koreanbibliophilegirl)
No phrase available in Korean I'm afraid, at least nothing that's widespread enough to count. I mean, I suppose you could say: 즐거운 할로윈 보내세요! (Have a nice Halloween!) (We do NOT say this, but if you really want to wish someone happy Halloween, this should be your best bet I think.) Here are some Halloween-related words instead! 할로윈 - Halloween 마녀 (pronounced ma-nyuh)- witch 해골 (hae-gol) - skeleton 좀비 - zombie 뱀파이어 - vampire 미라 (mee-ra) - mummy 해적 (hae-jeok) - pirate 공주 (gong-joo) - princess 사탕 (sa-tang) - candy 호박 (ho-bak) - pumpkin 보름달/초승달 (bo-reum-dal/cho-seung-dal) - full moon/crescent moon 묘지 (myo-ji) - graveyard 무덤 (moo-deom) - grave 거미 (guh-mee) - spider 피 (just pronounce the alphabet P) - blood
Bahasa Malayu and Bahasa Indonesia, (from @/tu-es-gegg)
i mean halloween has no direct translation in my language its just 'selamat halloween' or smth like that same with trick or treat
Polish (from @/dendixia)
trick or treat has been most commonky translated to "cukierek albo psikus" (candy or trick literal translation) and we dont translate Halloween so its a bit awkward so its usually "Wesołego Halloween" (happy halloween)
German (from @/vacillantvoid)
Süßes oder Saures or also Süßes sonst gibt's Saures and uuuh #Frohes/Fröhliches Halloween <- german
Japanese (from @/wondernoise)
In Japanese you usually see トリックオアトリート! (trick or treat) ハッピーハロウィン! (happy Halloween!) both of which are just direct transliterations of English… A direct translation of “trick or treat” in Japanese would be お菓子をくれないといたずらするぞ (lit. "if you don't give me a treat, I'll play a trick on you") but that’s a little less natural.
Welsh, (from @/b1odeuwed)
in welsh it is: calan gaeaf hapus!! it means happy harvests/winters eve trick or treat is : cast neu geiniog (trick or coin)
Spanish (from @/anothera and anonymous)
in Spain we aay “truco o trato” for trick or treat and “feliz halloween” for happy halloween
Can I add to the translation Halloween list in my country we say "Me das una calaverita" (Spanish for Can you give me a Skull) of trick or treat :]
Yiddish (from @/atthebell)
Yiddish doesn't have a translation really of Halloween; you can transliterate it as: האַלאָווין (haloveen) And for trick or treat there are, predictably, far more words for trick than treat in Yiddish, but I'm partial to: כּישעף (kishef), המצאה (hamtsoe), שטוקע (shtuke) And treat: לאַקעטקע (la'ketke) or צוקערקע (tsukerke) So you could say "Happy Halloween" as "פריילעכע האַלאָווין" (freylekhe haloveen) [though below I'll talk about why you don't have to] and phrase "Trick or Treat" as really any combination of the above, though "שטוקע אָדער צוקערקע" (shtuke oder tsukerke) rhymes somewhat and "המצאה אָדער לאַקעטקע" (hamtsoe oder la'ketke" sounds nice to my ears. It would also be perfectly reasonable to use Hebrew for parts of this, particularly the "Happy Halloween" bit, as Yiddish incorporates a lot of Hebrew (for instance, "hamstoe" is Hebrew but has its own meaning in Yiddish). For "Happy Halloween," I would also probably say "האַלאָווין שמח"/"Halloween Sameakh," similar to the above with Hebrew, although you run into the religious issue that Halloween is not a Jewish holiday, so it does sound kind of funny. Yiddish doesn't have a translation really of Halloween; you can transliterate it as: האַלאָווין (haloveen) And for trick or treat there are, predictably, far more words for trick than treat in Yiddish, but I'm partial to: כּישעף (kishef), המצאה (hamtsoe), שטוקע (shtuke) And treat: לאַקעטקע (la'ketke) or צוקערקע (tsukerke) So you could say "Happy Halloween" as "פריילעכע האַלאָווין" (freylekhe haloveen) [though below I'll talk about why you don't have to] and phrase "Trick or Treat" as really any combination of the above, though "שטוקע אָדער צוקערקע" (shtuke oder tsukerke) rhymes somewhat and "המצאה אָדער לאַקעטקע" (hamtsoe oder la'ketke" sounds nice to my ears. It would also be perfectly reasonable to use Hebrew for parts of this, particularly the "Happy Halloween" bit, as Yiddish incorporates a lot of Hebrew (for instance, "hamstoe" is Hebrew but has its own meaning in Yiddish). For "Happy Halloween," I would also probably say "האַלאָווין שמח"/"Halloween Sameakh," similar to the above with Hebrew, although you run into the religious issue that Halloween is not a Jewish holiday, so it does sound kind of funny.
Vietnamese (from @blocky-tides)
these are rough translations as Vietnam doesn't really celebrates it Happy Halloween - Halloween vui vẻ Halloween - lễ hội ma quỷ (ghost festival) / lễ hội hóa trang (masquerade festival) Trick or Treat - Cho kẹo hay bị sợ (give candy or scared) Candy - Kẹo Jack o' Lantern - Ðèn bí ngô Haunted House - Nhà ma ám Witch - Phù Thủy Mummy - Xác ướp Zombie - Thây ma Black Cat - Con mèo đen Skeleton - Xương người (literally means bone people) Mask - Mặt nạ Cemetery - Nghĩa Trang
Irish, (from @cube-people-fandom)
Halloween is Oiche Shamhna. And to say happy halloween you would say Oiche Shamhna shona duit. Milseáin is sweets, púca (my favourite irish word) is ghost. Witch is cailleach. Oiche Shamhna is like: Ee-ha How-na Oiche Shamhna shona duit: Ee-ha How-na hunna dit Milseáin: mill-shawn Púca: poo-ca Cailleach: kail-yuck (sort of)
Latin, (from anonymous)
i don't know what practical use this would have, but i thought it might be fun to add Latin to the list -- so i've come up with "dolus aut oblectamentum" for "trick or treat" and "felicem vesperam sanctam" for "happy hallowed evening"!
Thai, (from @routeriver)
In Thai happy halloween would be either แฮปปี้ฮาโลวีน or สุขสันต์วันฮาโลวีน Trick or treat is จะหลอกหรือจะเลี้ยง ghost - ผี witch - แม่มด (which is kinda weird bc if you look at the word separately it’s literally mother ant) candy - ขนม haunted house - บ้านผีสิง skeleton- โครงกระดูก
Chinese (from anonymous)
In chinese you’d usually see 万圣节快乐!(in hanyu pinyin it’s pronounced as: wàn shèng jié kuài lè!)
101 notes · View notes
sschmendrick · 8 months
Text
I know I'm just joking with @littleseasalt but I'm genuinely surprised there isn't any qsmp fan server. Like if I remember there was a joke one for the d smp and I've seen a few for the traffic series (3rd Life, Last Life etc etc). Or maybe it's already been done but I do think it would be funny (but maybe too chaotic?) to have a server assembling all the great cultures and communities we have here and in the qsmp tag :D
14 notes · View notes
Note
I think thisbone deserves to be heritage https://www.tumblr.com/littleseasalt/729466931527155712?source=share
Omg I forgot about that one, good call!
1 note · View note
sschmendrick · 8 months
Text
Shout out to @littleseasalt and @lilghostlettuce for letting me speak to them in portuguese and try out the new words I learn everyday because ngl I can understand like a third of what Bagi is saying thanks to them letting me train ! I'll need to go back and rewatch it when I know pt better but I'm already so happy about it ! Thank you both <3
0 notes