#myLABpost
Explore tagged Tumblr posts
languagesandbooks · 5 years ago
Text
Vokabeln zur Geisterwelt
Tumblr media
Die Geisterwelt, -en – spirit world
Der Geist, -er – ghost; spirit
Das Gespenst, -er – ghost; phantom
Der Werwolf, -:e – werewolf
Der Vampir, -e – vampire
Der Blutsauger, - – vampire
Die Mumie, -n – mummy
Die Fee, -n – fairy; fay
Das Skelett, -e - skeleton (Der Skeleton (as costume))
Das Monster, - – monster
Der Daemon, -en /Dämon,-en – demon
Der Teufel, - – devil
Der Zombie, -s – zombie
Die Hexe, -n – witch
Der Kobold, -e – goblin
Der Kinderschreck, -e – The Boogeyman
Der Wasserspeier, - – gargoyle
Der Oger, - – ogre
Der Ghul, -e – ghoul
Das Fabelwesen – mythical creatures
Das Gruselwesen - scary/creepy creature
Die Kreatur, -en – creatures
Der Sensenmann, -:er – The Grim Reaper
Der Totenbeschwörer, - – necromancer
____________________________________________________________
Die Nekromantie - necromancy
Die Zauberei, -n / Die Hexerei - sorcery
Der Aberglaube – superstition
Der Kessel, - / Der Hexenkessel – cauldron; witch's cauldron
Der Zauberspruch, -:e – spell; hex
Die Magie– magic
Der Fluch, -:e – curse
____________________________________________________________
abergläubisch – superstitious
geisterhaft – spooky; ghostly
gruselig – creepy; spooky
____________________________________________________________
jmdn. verzaubern – to bewitch so.
jmdn. bezaubern – to charm so. / to spellbind so.
jmdn./etw. verfluchen – to curse so./sth.
bezaubern/verzaubern – to enchant
verfluchen – to hex
394 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
Vokabeln zur Technologie: Teil 1
Tumblr media
die Technologie  – technology
das IT-Consulting  – IT consulting
die Verzögerung  – lag/delay
die Eingabe – Input
die Eingabeverzögerung – input lag/delay 
der Router – router
das Modem, -s – modem
das Ethernet – ethernet
das Ethernet-Kabel – ethernet cable
der Ton – Sound
das Netz – Network
das WLAN – Wifi
der Internetanschluss, -:e – Internet connection
die Internetverbindung – Internet connection
die Fehlermeldung – error message
das Netzwerkproblem, -e – network problem
der Adapter, - – adapter
das Internet – the internet
der Defekt, -e – defect
der Ping – ping
der Datenpack – network packet
der Server – server
die Datenverarbeitung – data processing
die Dateneinheit, -en – data unit
die Datenkommunikation – data communication
der Treiber – driver [comp]
die Latenz – latency
der Datenverbrauch – data consumption
Packet Loss/ der Paketverlust – packet loss
die Konfiguration, -en – Configuration
der Fehlerbehebung – Troubleshooting
die IP-Adresse – IP address
das Breitband, -:er – broadband
das Breitbandsignal, -e – broadband signal
das Breitband-modem, -s – broadband modem
das (or: der) Computervirus, -viren – computer virus
die Fehlerursache, -n – cause of problem
der Einsatz. -:e – application
der Absturz, -:e – crash [comp]
häufig gestellte Fragen (FAQ) – frequently asked questions (FAQ)
der Internetdienstanbieter, - – internet service provider (ISP)
das DSL – digital subscriber line (DSL)
die Zipdatei, -en – zip file
die Datei, -en – file
der Bildschirm, -e – monitor
das Kabel, - – cable
das Portal, -e – portal
die Homepage. -s – homepage
die Hardware, -s – hardware
die (or:der) Firewall – firewall
der Cursor, -s – cursor
das Forum, -Foren – forum
der Bug, -s / der Fehler, - – bug
das (or: der) Cookie, -s – cookie
die Software, -s – software
der Browser, - – browser
der Cache, -s – cache
das Programm, -e – program
der Spam – spam / junk mail
die Spyware – spyware
der Trojaner, - – Trojan
der Computerwurm, -er (or: Wurm) – computer worm
die Diagnostik – diagnostics
das Gigabyte, -s [GB] – gigabyte
das Bit, -s – bit
das Gigabit, -s [Gbit/Gb] – gigabit [Gb]
______________________________________________________________
den Cache leeren/löschen – to empty the cache
den Fehler in einem Gerät finden – to troubleshoot a device
Fehlerursache finden – to troubleshoot
reparieren –  to repair
ausschalten – to turn off
anschalten – to turn on
etw. (acc) installieren – to install
etw. (acc) aktualisieren – to update
Etw. (acc) [an etw. (acc)] anschließen – to connect sth. (to sth.)
_____________________________________________________________
eine gute Internetverbindung – a good internet connection
eine schlechte Internetverbindung – a bad internet connection
eine schnelle Internetverbindung – fast internet
langsames Internet – slow internet
keine gültige IP-Konfiguration – no valid IP configuration
kaputt – broken
langsam – slow
______________________________________________________________
*acc = accusative
*dat = dative
*comp = computer terminology (although all words here are computer/technology terms)
116 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
Vokabeln: In den Wald
Tumblr media
das Unkraut – weeds
der Rotklee – red clover (the purple/pink topped herb)
der Klee – clover (green 3-4 leafed ones)
der Löwenzahn, -:e – dandelion
das Kraut, -:er – herbs
das Heilkraut, -:er – medicinal herb
der Rohrkolben, - – cattail (regionally also: Kanonenputzer, Lampenputzer or Schlotfeger)
der Baum, -:e – tree
die Baumrinde, -n – tree bark
der Baumstamm, -:e – tree trunk 
das Bäumchen, - – sapling
der Obstbaum, -:e – fruit tree
der Stein, -e – rock
der Rollstein, -e – boulder
der Wald, -:er – forest
das Moos, -e – moss
der Pilz, -e – mushroom
der Kienapfel, -: – pine cone
die Wurzel, -n – root
der Zweig, -e – twig/stick
der Ast, -:e – branch
das Blatt, -:er – leaf
die Samen – seeds
die Pflanze, -n – plant
das Gras – grass
das Lagerfeuer, - – campfire
der Strauch, -:er – shrub
der Busch, -:e – bush
der Pfad, -e – path
das Kopfsteinpflaster, - – cobblestone (also can imply path)
das Kopfsteinpflaster Pfad – cobblestone path (can choose to add “Pfad”)
der Weg/Fussweg, -e – trail
die Wiese, -n – meadow
die Blumenwiese, -n – wildflower meadow
die Steinmauer, -n – stone wall
die Ziegelsteine – bricks
der Trittstein, -e – stepping stone
der Bach, -:e – creek
der Garten, -: – garden
die Beere, -n – berry
der Beerenstrauch, -:er – berry bush
das Insekt, -en – insect
der Schmetterling, -e – butterfly
die Blume, -n – flower
das Dorn, -en – thorn
der Nektar, -e – nectar
die Blüte, -n – blossom
die Biene, -n – bee
die Honigbiene, -n – honey bee
die Hummel, -n – bumble bee
der Honig, -e – honey
der Bienenkorb, -:e – bee hive
die Bienenwabe, -n – honeycomb
das Tier, -e – animal
der Vogel, -: – bird
das Vogelnest, -er – bird’s nest
der Fisch, -e – fish
die Ente, -n – duck
der Schwan, -:e – swan
die Gans, -:e – goose
die Tierspuren – animal tracks
der Sand – sand
die Muschelschale, -n – shell/seashell
die Wasserlilie, -n – waterlily
das Seerosenblatt, -:er – lily pad
der Frosch, -:e – frog
die Kröte, -n – toad
das Wasser  – water
der Teich, -e – pond
der See, -n – lake
______________________________________________________________
sammeln – to gather/collect 
ernten – to harvest
etw.(acc) pflanzen – to plant sth.
wandern – to hike/to wander
umherwandern – to wander around
Nahrung suchen – to scavenge (for food)
nach etw. (acc) suchen – to scavenge for something
Pilze sammeln – to collect/gather mushrooms
117 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
German Vocab: Telephone
Tumblr media
Vocabulary (Vokabeln): Telefon
das Telefon, -e - telephone
die Nummer, -n - number
die Telefonnummer, -n - telephone number
das Handy, -s - cellphone
die Nachricht, -en - message
die Mailbox, -en - mailbox
der Gesprächspartner, -/die Gesprächspartnerin, -nen - speaking partner
der Hörer, - - receiver (part of the phone)
der Anruf, -e – phone call
die Durchwahl, -en – extension number
das Hintergrundgeräusch, -e – background sound
die Zusammenfassung – summary
die Verzeihung - forgiveness (=Entschuldigung)
_____________________________________________________________ 
auflegen - to hang up
verbinden - to link; to connect
durchstellen - to transfer so. through
wählen – to dial
warten -  to wait
abhören - to listen in on; to intercept; to tap
vermeiden - to avoid
begrüssen - to greet
sich verabschieden - to say goodbye
 _____________________________________________________________
auf einen Rückruf warten - to wait on a call back
eine Nachricht hinterlassen - to leave a message
das Gespräch einleiten - to initiate a conversation
eine Frage stellen - to ask a question
auf Fragen antworten - to answer questions
 _____________________________________________________________
falsch verbunden sein – to be falsely connected (to call the wrong number)
sich verbinden lassen – to be connected; put through
sich vergewissern – to assure oneself; to make certain
_____________________________________________________________ 
Useful Phrases (Redemittel): Telefonieren
sich vorstellen und begrüssen – to introduce oneself and to greet
Ja, guten Tag, mein Name ist…
Hallo, hier spricht...
 falsch verbunden – to be wrongly connected (incorrectly dialled; to have the wrong number)
Entschuldigung, mit wem spreche ich?
Oh, da habe ich mich verwählt, Verzeihung.
Ich glaube, ich bin falsch verbunden. Entschuldigen Sie.
Spreche ich nicht mit…?
 sich verbinden lassen – to be connected; to be put through
Könnten Sie mich bitte mit Herrn/Frau… verbinden?
Ich würde gern mit… sprechen.
Könnten Sie mir vielleicht die Durchwahl geben?
 eine Nachricht hinterlassen – to leave a message
Könnte ich eine Nachricht für…hinterlassen?
Könnten Sie Herrn/Frau… bitte etwas ausrichten und zwar:…?
 das Gespräch einleiten – to initiate a conversation
Ich rufe an wegen…
Es geht um Folgendes:…
Ich hätte gern Informationen zu…
Ich interessiere mich für…
 Fragen stellen – to ask questions
Ich würde gern wissen, …
Mich würde auch interessieren, …
Wie ist das denn, wenn …?
Ich wollte auch noch fragen, …
 sich vergewissern – to assure oneself; to make sure
Könnten Sie das bitte noch einmal wiederholen?
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe.
Sie meinen also, …
 auf Fragen antworten – to answer questions
Ja, also, das ist so: …
Dazu kann ich ihnen sagen: …
Normalerweise machen wir das so: …
 kurze Zusammenfassung/Rückversicherung: - short summary and reassurance
Gut, dann können wir festhalten: …
Wir verbleiben also so: …
Also, dann machen wir das so: …
 das Gespräch beenden und sich verabschieden – to end the conversation and say goodbye
Gut, vielen Dank für die Auskunft.
Das hat mir sehr geholfen, vielen Dank.
Ich melde mich dann noch mal.
Auf Wiederhören!
93 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
Vokabeln zur Medizin: Teil 1
Tumblr media
Der Schluckauf – hiccups
Der Kittel, -s – white coat / lab coat
Die Behandlung, -en – treatment
Der Leichnam, -s – remains (body)
Das Blutkörperchen,- – blood cells
Die Blutgerinnung, -en – clotting of the blood
Das Blutgerinnsel, - / Das Gerinnsel, - – blood clot
Das Knochenmark – bone marrow
Die Blutabnahme, -n  – blood collection
Die Hirnszintigraphie (or -grafie) – brain scan
Die Computertomographie  (or -grafie) – CAT scan (computerized axial tomography)
Das Röntgenbild, -er – X-Ray (picture)
Die Magnetresonanztomographie (or -grafie) [abbr.: MRT] – MRI (Magnetic resonance imaging)
Das Blutplättchen, - – platelets
Die Bluttransfusion, -en – blood transfusion
Das Leberversagen – liver failure
Die Organspende, -n – organ donation
Die Organtransplantation, -en – organ transplant
Die Zyste, -n – cyst
Der Leistenbruch, -:e / Die Hernie, -n – hernia
Die Warze, -n – wart
Der Krebs – cancer
Die Kehle, -n – throat
Die Niere, -n – kidney
Die Leber, -n – liver
Die Gallenblase, -n / Die Galle, -n – gallbladder
Die Prostata, -e – prostate
Das Gehirn, -e – brain
_____________________________________________________________
röntgen – to x-ray
zuschwellen – to swell (=to swell closed)
______________________________________________________________
mager – scrawny; thin
todkrank - terminally ill
96 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
To Suffer: leiden
leiden | litt | hat gelitten
It is common for people to mix up the two ways of using “leiden” (to suffer). Let us take a look at the two uses.
1. unter etw. (+dat) leiden
2. an etw. (+dat) leiden
Yes, they do look very similar. The only visible difference is the preposition. In English we just say “to suffer from.” I will explain the difference between 1. with “unter” and 2. with “an.”
1. leiden unter implies that one is suffering from an outer influence. That could mean from a person, a job, poverty, and so on.
Ich leide unter meiner Chefin, deshalb suche ich nach einem neuen Job.
Es gibt Menschen, die unter Armut leiden. Wir sollen mehr tun, um ihnen zu helfen.
2. leiden an implies that one is suffering from an internal influence. This most likely means from a physical or mental illness.
Über 27 Millionen Menschen haben an dem Coronavirus gelitten. 
Meine Mutter leidet seit 20 Jahren an Depression.
I hope this helps!
68 notes · View notes
languagesandbooks · 5 years ago
Text
HDGDL
Aus der Zeitschrift “Deutsch Perfekt.”
Tumblr media
Wörter im Text
das soziale Netzwerk, -e - hier: Internetportal, das die Möglichkeit anbietet, Informationen über sich selbst im Internet zu publizieren und Kontakt mit anderen zu haben.
die Abkürzung, -en - wenige Buchstaben, die an der Stelle eines Wortes stehen.
liebevoll - mit viel Liebe.
…ist die große Schwester von… - hier: …hat mehr Buchstaben als…; … ist länger als …
umgangssprachlich - in der gesprochenen Sprache.
sich etwas dabei denken - hier: eine spezielle Absicht haben.
____________________________________________________________
Wörter zum Thema
attraktiv - gut aussehend; schön.
auf der Suche sein - einen Partner suchen.
die Blicke treffen sich - sich in die Augen sehen.
Gemeinsamkeiten haben - gleiche Erfahrungen, Hobbys oder Interessen haben.
Jeder Topf findet seinen Deckel - Jeder findet irgenwann seinen Lebenspartner.
jemandem eine Chance geben - mit jemandem, der nicht auf den ersten Blick die große Liebe ist, eine Beziehung versuchen.
jemandem schöne Augen machen - durch Blicke, Gesten und Worte zeigen, dass man jemandem interessant und gut aussehend findet und kennenlernen möchte.
____________________________________________________________
I have the magazine “Deutsch Perfekt”. It’s for people who want to improve their German. You should have about a B2 level to be able to use the material. The magazine came with a small booklet called “100 Wörter Liebe.”
So I decided to post what is inside. The language notes were too small and didn’t show up on the photo, so I typed them out!
4 notes · View notes