Tumgik
#tenshou ai
yuuki-1821 · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
マイナビニュース:
https://youtu.be/61l_VXQcUag
6 notes · View notes
newsintheshell · 3 years
Text
Seconda stagione per Tawawa on Monday, il primo episodio è già online
La serie di corti ispirata alle tavole di Kiseki Himura torna con alle spalle un nuovo staff.
Tumblr media
Annunciata una seconda stagione di “Getsuyoubi no Tawawa” (Tawawa on Monday), con il lancio a sorpresa del primo nuovo episodio della serie di corti, già disponibile online da questa mattina, sulla piattaforma di streaming giapponese AbemaTV. 
Lo staff al lavoro sull’anime, presso lo studio YOKOHAMA ANIMATION LAB (Lapis Re:LiGHTs, Miru Tights, Magatsu Wahrheit: Zuerst), è completamente diverso da quella della stagione precedente. Questa volta la regia è affidata a Yuuki Ogawa (Miru Tights, Interspecies Reviewers), della sceneggiatura si occupa Hajime Kamoshida (Just Because!) e il character design è adattato da Tenshou Satou (Gamers!).
Il box Blu-ray con tutti i 12 episodi uscirà in Giappone il 13 dicembre e includerà un 13° episodio inedito.
Tumblr media
Il cast è invece sempre lo stesso, con alcune aggiunte inedite:
Ai-chan: Sayaka Harada 
Kouhai-chan: Ai Kayano 
Maegami-chan: Rie Takahashi
Volleyball-bu-chan: Shizuka Ishigami 
Imouto-chan: Yuka Iguchi 
Okaa-san: Kikuko Inoue 
Onii-san: Junji Majima 
Senpai: Yasuaki Takumi 
Sensei: Junichi Yanagita 
La prima stagione di 12 episodi della serie, prodotta in quel caso da PINE JAM (Just Because!, Gleipnir, Kageki Shoujo!!), è stata trasmessa nel 2016. Con l’edizione home video sono poi state incluse due puntate bonus.
L’anime si ispira all’omonima serie di illustrazioni ad opera di Kiseki Himura (Sword art Online: Progressive, Fantasia of Panzerjagd, Just Because!), dalla quale ha poi tratto un manga vero e proprio, serializzato sulle pagine della rivista Weekly Young Magazine. Kodansha ne ha pubblicato il secondo volumetto lo scorso agosto.
* NON VUOI PERDERTI NEANCHE UN POST? ENTRA NEL CANALE TELEGRAM! *
Tumblr media
Autore: SilenziO)))
[FONTE]
2 notes · View notes
keromimi-blog · 6 years
Video
youtube
Mafumafu - Reincarnation magyar fordítás
もしもボクが神様だったら Moshimo boku ga kamisama dattara Ha én lennék Isten 人生とかいう名の 分が悪い博打 Jinsei toka iu na no Bugawarui bakuchi Már rég elpusztítottam volna 疾うに とっくに廃止して Hayau ni Tokkuni haishi shite Ezt a manipulált szerencsejátékot, amit életnek neveznek 燃えるゴミの日に まとめてぽいっだ Moeru gomi no hi ni Matomete po idda És szinte azonnal az éghető szemétbe dobnám
同じ阿呆でも踊らにゃ損損 Onaji ahoude mo odora nya son son Még ha mindegyik idióta is, még mindig egyformán táncolnak 顔窺っているばっかで Kao ukagatte iru bakka de Egymás arcát bámulva 徒然 呼応して Tsuredzure Koou shite És unottan beszélve 恐嗟 連鎖 で道も狭に Osoresa Rensa De michi mo sema ni Bosszankodásba láncolva, az utam egyre keskenyebb 誰にもなれない 誰でもないまま Dare ni mo narenai Dare demonai mama Nem válhatok mássá, ezért senki maradok
きっと一生シット 嫉妬して Kitto isshou shitto Shitto shite Biztos vagyok benne hogy minden élet szar, mégis féltékeny vagyok また隣の芝 Mata tonari no shiba A fű mindig zöldebb a másik oldalon 在り来りも良く言えば 大衆性 Arikitari mo yoku ieba Taishuusei Pusztán népszerűséget kívánni hülyeség 右倣って 小猫が鳴いた Migi naratte Koneko ga naita Jobbra fordulva, a macska sírt:
「翼がなけりゃ、空を降らしてくれりゃいい。」 「Tsubasa ga nakerya、sora wo fura shite kurerya ii。」 「Ha nem lehetnek szárnyaim, csak az eget kell lehoznom ide」
世界中、誰も神頼みで Sekaijuu、dare mo kamidanomi de Mindenki a világban a saját istenükhöz imádkozik 未来も何も見いだせない Mirai mo nani mo miidasenai Míg nem találják meg a jövőjüket vagy bármi mást 荒縄で吊れるような Aranawa de tsureru youna De egy élet ami folyamatosan nyafog miközben a plafonról lóg lefele 命に答えはない Inochi ni kotae wanai Nem kaphat válaszokat この世に手早く お別れして Konoyo ni tebayaku O wakare shite Gyorsan elköszönök ettől a világtól 電波に乗って夢の夢 Denpa ni notte yume no yume Az álomban egy álomban a rádió hullámokon ボクは ボクは 生まれ変わる Boku wa Boku wa Umare kawaru Én is, én is hamarosan újjászülethetek 輪廻転生 Rinne tenshou Reinkarnáció
あの世ってやつは 居心地いいようだ Anoyo tte yatsu wa Igokochi ii youda Az a világ egy elég kényelmes hely volt 誰もここには帰らないもんな Dare mo koko ni wa kaeranai mon na De úgy tűnik már senki nem mehet vissza oda 彼の言葉を借りるならこうだ Kare no kotoba wo kariru nara kouda Ha az Ő szavait kéne használnom, ezt mondanám: どんな笑顔で ボクを手招いているんだい Donna egao de Boku wo te maneite iru n dai Milyen mosolyt fogsz felvenni, mikor engedelmeskedsz nekem?
過食症 不登校 自傷癖 Kashoku shou Futoukou Jishouheki Bulimarexia, kóborgás, önbántalmazás 子供の頃の夢 Kodomo no koro no yume Egy álom a gyerekkorból 売女 ヒス パラノイアはII-V Baita HISU PARANOIA wa II – V Kurva, hisztéria, paranoia II-V 処刑台 殺人の正当性 Shokeidai Satsujin no seitousei Valaki adjon értelmet az akasztófának もう何もかも 耳を塞いでしまいたいな Mou nani mo kamo Mimi wo fusaide shimaitai na Én csak szeretném befogni a fülem, mindenemmel amim van
教えておくれ 今日日の世の Oshiete okure Kyoubi no yo no Kérlek taníts meg hogyan lehetnék én 神様の作りかたを Kamisama no tsukuri kata wo A mostani világ istene 教えておくれ人は Oshiete okure hito wa Mond, tényleg rendben van, hogy az tanít 人を裁いていいのだろう? Hito wo sabaite ii no darou? Aki elbírálja az emberek legtöbbjét? どれだけ泥が 泥を捏ねたって Dore dake doro ga Doro wo kone tatte Nem számít mennyi latyakkal próbálsz sarat gyúrni 泥以外作れやしない Doro igai tsukure yashinai Soha nem lesz a sárnál több 君も 君も 生まれ変われ Kimi mo Kimi mo Umare kaware Te is, te is hamarosan újjászülethetsz 輪廻転生 Rinne tenshou Reinkarnáció
排他 掃いた 明後日の斎場 Haita Haita Asatte no saijou A jövő temetkezési csarnokjában a kirekesztéseket felsöpörték 擦った揉んだで 愛の欠乏症 Kosutta monda de Ai no ketsubou shou A nagy zavarban, a szerelem hiányt szenved この未来に答えも正解も Kono mirai ni kotae mo seikai mo A válasz, vagy a megoldás erre a jövőre そんなもんは望んじゃいないってんだ Sonna mon wa nozonja inai tte nda Én egyántalán nem erre vágytam
ああ もうやめた Aa Mou yameta Ah, feladom 全て失くしてしまえばいい Subete shitsu kushite shimaeba ii Most már az sem érdekel ha mindent elveszítek
世界中誰も神頼みで Sekaijuu dare mo kamidanomi de Mindenki a világban a saját istenükhöz imádkozik 未来も何も見いだせない Mirai mo nani mo miidasenai Míg nem találják meg a jövőjüket vagy bármi mást 等しい幸せなど Hitoshii shiawase nado Nem engedem ゆめゆめ願いやしない Yume yume negai yashinai Hogy hasonló boldogságért kívánj この世に終わりをつけておいて Konoyo ni owari wo tsukete oite És most végre véget vethetek ennek a világnak 終えるななんて何様だ Oeru na nante nani sama da Mégis kinek képzeled magad hogy azt mondod ne tegyem? 全て 全て 生まれ変われ Subete Subete Umare kaware És most minden, minden hamarosan újjászülethet 輪廻転生 Rinne tenshou Reinkarnáció
2 notes · View notes
irochanluka · 7 years
Text
Reincarnation - Mafumafu
輪廻転生 / Rinne Tenshou / Reencarnation / Reencarnación.
「Deja que todo... renazca de nuevo.」
2017.10.18 Release New Album 『明日色ワールドエンド』より http://nbcuni-music.com/mafumafu/
- Vídeo en NND: http://www.nicovideo.jp/watch/sm32010061 - Vídeo en YouTube: https://youtu.be/vU3oF90WKpw
- Vocal, música, lyrics, arreglos: まふまふ / Mafumafu.(uni_mafumafu) - Ilustración: 茶々ごま / Chacha Goma.(@gura1000be) - Vídeo: MONO-Devoid.(@DevoidFire) - Fondo/escenario: 紅木春 / Akagi Haru. (Camellia_0x0)
- Vídeo en Drive: https://drive.google.com/open?id=0B-T3an_8Q2sXR3JFZmlsVVJMeDg
- Vídeo subtitulado en español (romaji en la descripción): https://youtu.be/jYy4UzTZN1Y
- Hilo en Twitter con el enlace de YT, Drive y Tumblr: https://twitter.com/iro_chanluka/status/921857800749318145
『Anotaciones』
- "La hierba siempre es más verde al otro lado" Aquí creo que se refiere a que las vidas de los demás siempre se ven mejor/ más fácil que las nuestras. - ‎Bulimarexia: trastorno alimenticio que comparte síntomas tanto como los de la anorexia como de la bulimia. - ‎Absentismo escolar: es la ausencia ya sea por parte de profesores en la enseñanza o de alumnos por aprender. - ‎II-V: se refiere a 2-5 con números romanos ya que dice "tsu-fibe" , "two-five" pero no tengo muy claro a que se refiere.
- Letra en español - 
Si fuera Dios hace mucho que hubiese destruído la apuesta amañada que es la vida, tirándola junto a aquella basura en llamas que recopilé un día.
Aún cuando todos son idiotas, bailan juntos mirando de reojo las caras de los demás y respondiendo en tedio.
Encadenado por el resentimiento, mi camino se estrecha incapaz de convertirme en alguien, siendo un don nadie.
Estoy seguro de que la vida es una mierda, los demás me dan envidia.
La hierba siempre es más verde al otro lado. Aun si es mundano, es popularidad. Girando a la derecha, el gatito lloró;
「Si no puedo tener alas, sólo tengo que hacer que el cielo caiga 。」
Todos en el mundo les rezan a sus Dioses, incapaces de encontrar un futuro o algo similar. 
Una vida que se siente como estar colgado de una soga no puede darme una respuesta. 
Rápidamente me despido de este mundo, el sueño de un sueño está siendo llevado por las ondas. 
Yo... Yo renaceré de nuevo. Reencarnación.
Este mundo era un lugar bastante acogedor. 
Parece que nadie puede volver aquí. 
Si fuera a pedir prestadas sus palabras, serían estas:
¿Qué tipo de sonrisa usarás para hacerme señas?
Bulimarexia, absentismo escolar, autolesión. Un sueño de la infancia.
Prostitución, histeria, la paronia es II-V (2-5).
La justificabilidad de asesinatos por la horca.
Quisiera tapar mis oídos con todo lo que pudiese.
Por favor, enséñame cómo crear al Dios del mundo del hoy.
¿Está bien que la persona que me enseñe sea el único que juzgue al resto de la humanidad?
No importa cuánto barro sea usado para modelarse, no puedo ser más que el barro.
Tú también...Tu también renacerás de nuevo. Reencarnación.
El futuro de aquella sala fúnebre de la que fui excluído y echado
en medio de la confusión, el amor sufre una deficiencia.
La respuesta o solución a este futuro... ¡No había deseado algo como eso!
Aah, me rindo. Me da igual si lo pierdo todo. 
Todos en el mundo les rezan a sus Dioses, incapaces de encontrar un futuro o algo similar.
No te dejaré desear por una felicidad parecida.
Le daré a este mundo su final; ¿Quién eres tú para decirme que no acabe con él?
Deja que todo... Deja que todo renazca de nuevo. Reencarnación. 
- Romaji -
moshimo boku ga kamisama dattara
jinsei toka iu na no bugawarui bakuchi tokkuni haishi shite moeru gomi no hi ni matomete po idda onaji ahoude mo odora nya son son kao ukagatte iru bakka de tsuredzure koou shite osoresa rensa de michi mo sema ni dare ni mo narenai dare demonai mama kitto isshou shitto shitto shite mata tonari no shiba arikitari mo yoku ieba taishuusei migi naratte koneko ga naita ''tsubasa ga nakerya, sora wo fura shite kurerya ii.'' sekaijuu, dare mo kamidanomi de mirai mo nani mo miidasenai aranawa de tsureru youna inochi ni kotae wanai konoyo ni tebayaku o wakare shite denpa ni notte yume no yume boku wa boku wa umare kaware rinne tenshou anoyo tte yatsu wa igokochi ii youda dare mo koko ni wa kaeranai mon na kare no kotoba wo kariru nara kouda donna egao de boku wo te maneite iru n dai kashoku shou futoukou jishouheki kodomo no koro no yume baita hisu paranoia wa tsu fibe shokeidai satsujin no seitousei mou nani mo kamo mimi wo fusaide shimaitai na oshiete okure kyoubi no yo no kamisama no tsukuri kata wo oshiete okure hito wa hito wo sabaite ii no darou? dore dake doro ga doro wo kone tatte doro igai tsukure yashinai kimi mo kimi mo umare kaware rinne tenshou haita haita asatte no saijou kosuta monda de ai no ketsubou shou kono mirai ni kotae mo seikai mo sonna mon wa nozonja inai tte nda aa mou yameta subete shitsu kushite shimaeba ii sekaijuu dare mo kamidanomi de mirai mo nani mo miidasenai hitoshii shiawase nado yume yume negai yashinai konoyo ni owari wo tsukete oite oeru na nante nani sama da subete subete umare kaware rinne tenshou
4 notes · View notes
yuuki-kurome · 7 years
Text
MARETU / Uminaoshi [Romaji]
LIKE THIS
miesuita uso shinjikittari shite kizuita koto kizuita koto mou tachidomaru ni wa osoi to iu koto kurozunda kokoro houtteoitari shite wakatta koto wakatta koto mou tachinaoru ni wa osoi to iu koto
aa, sonna yatsu no ko ni umarete mijime o majime ni sagesumarete wakatteru koto ni wa hinin no shippai to keigaikashita ai yo oboko musume no otome sabi yakudatanai mono to oboetari nokotta yakume wa dorei no sai seisan soredake no seimei
kono rinne tenshou o shimae yo iza buchikowashitare yo kono yo to kokoro to karada to koremade no musuu no annei o habikotta guuzou o misute yo karamatta genjou o mikire yo tsumetaku tadashiku kiritore yo, yuganda geigou o
zannen ni umarete sokonatta anata ni wa dou agaite mo miru mo muzanna ikisaki shika nokotte inai kara. isso no koto, namida wa karashite isagiyoku akirame you ze soshite shiawase ni narou ze
ah, souka
miesugita uso musabottari shite kizuita koto kizuita koto mou yume no owari ga chikai to iu koto kurozunda kotoba iihanattari shite wakatta koto wakatta koto mou tsumi no togame wa chikai to iu koto
sonna buzamana katachi ni umarete jibun ni muku hakike ni owarete wakatte iru koto wa hinin no shippai to kinoufuzen no ai yo oboko musume no otome sabi geni kudaran mono to mitsuketari kanaete shinzeyou, mada minu kimi no "umaretakunai" o
kono rinne tenshou o shimae yo iza buchikowashitare yo kono yo to kokoro to karada to koremade no musuu no annei o kono shinrabanshou o nogare yo irikunda kanjou o kawase yo kono te ni kono me ni kizamareta musuu no juutai o
tabikasanaru jimonjitou, kiken shisou daitai kuraitsukushita ai no honshou ima ni miteru yo to kitta tanka no juzen katsu bukakkouna haisou "ikiteru aida dake ga subete da" tte shinjikitteru junna mousou haisou! to, dorei no sai seisan, soredake no seimei tsunaide wa kitte anzen o mizukara ushinatte iku myouna kaikan shimeppoi kotoba buchimakete yatte misshitsu ni waku tsugi no giseisha konna kimochi mo ajiwaeru jiten de wakatte iru darou kono yo no koto konna itami mo ajiwaeru jiten de wakatte iru darou kono go no koto
waraenai koto bakari datta yo na, itsukara ka tsumori tsumotta omoide ni kuratto kuru wa! ryou no shikai o nurashite nurashite owatta are to wakare you ze kanzen ni umare sokonatta anata ni wa dou mogaite mo miru mo muzanna ikisaki shika erabenai kara. isso no koto, namida wa karashite tamerawazuni tabidatou ka mou ichido umarenaosou ka soshite shiawase ni narou ze kimi wa nani mo warukunai ze
(tabun)
2 notes · View notes
cha-ra-nui · 6 years
Text
So, 2018 is over and I´ve been wanting to do something like this for a while. Besides, my internet connection is dead and I don´t have anything else to kill time with. Anyway, here are my favorite things of 2018:
Warning: Giant wall of text incoming, proceed with caution
Part 2: Japanese Music
2017 had me losing interest in quite a few groups for different reasons to a point where it´s more appropriate to say I lost interest in the genre of Visual Kei altogether. But while I all but stopped looking for new groups, 2018 has made a point in proving my decision to keep up with those I didn’t drop. SID has been conspicuously quiet but I´m probably used to it by now. Still sucks though. In the end, apart from Kiryus singles Harushigure and Muku, which I liked quite enough and Royz who released two singles and a full album, all of which shut up my doubts about the group, it´s been rather uneventful. That said, Kiryus new album Tenshou Rinne is the only competition VIXX got for album of the year. But in contrast to Eau de VIXX, I was fully expecting this album to be great. Kiryu has a history of improving with every album and ever since Hyakkiyakou in 2016 they´ve been capable of taking the top spot. Tenshou Rinne has everything, built around some of their best singles it is a showcase of both their skills as musicians and the variety possible within the very unique style of their songs. Kiryu will never be for everyone, but if it´s for you, they´ll be responsible for some of your all-time favorites.
What I did pay more attention to was, surprisingly, Jpop. Probably stirred by VIXXs Lalala Ai wo Arigatou EP (terrible name I´m aware) in fall 2017, I started looking into the gerne a bit further for the first time in years. It´s no surprise an international fanbase is barely existent because content is very hard to find, especially if you´re interested in Jonnys groups. For those who don´t know, Jonnys Entertainment has been on the verge of holding monopole over Jpop Boy-groups in a similar fashion to AKB48 and their sister groups dominating the female counterpart of the game. Imagine SM buying up JYP and YG, or actually, imagine Disney solely producing Boy-groups. That´s Jonnys. They know what they´re doing and they´re doing it well but they keep a very close eye on their copyrighted material. That said, I liked a fair share of the releases I was able to find and it´s safe to say they have good quality control so money spent on buying their music is rarely wasted. I´d recommend checking out NEWS for they´re my personal favorite among Jonnys abundance of groups. That said, I did find two real standouts almost by accident. Keyakizaka46 and Bullet Train. Keyakizaka46 being a girl group tackling a lot of Japanese society issues especially relevant to our generation by using a rock-ish sound and very intense choreography. Recent stand-out songs include Glass no Ware!! and Mou mori he kaerou ka?. Bullet Train meanwhile is a Boy-group which can only be described as “absurd”. They´re the kind to make a JRPG themed MV with comically bad effects and intentionally exaggerated costumes while keeping a straight face throughout. Their songs tend towards being fun and cheerful all while being straight-up insane at the same time. Their concept is that every member is a wagon of a train and this is the level of absurd genius to expect. Their choreographies mirror this by being equal parts funny and impressive. Kai being a big fan of VIXX doesn´t hurt my enjoyment of them either. As if to stop me from talking about them in this context I didn´t like their 2018 releases as much, though Jesus (yes, Jesus. I dare you to watch the MV without laughing), a kind of love and need you are all decent.
I´ll post this in 4 parts. You´ll find the songs and events I talk about in this playlist. For the shows I mentioned I either went with PVs or a song if any stood out.
0 notes
beatyroseflower · 6 years
Text
Phát hiện hai di thể người cá nguyên vẹn ở Nhật Bản, xác thực loài sinh vật trong truyền thuyết?
Hai di thể người cá có niên đại hàng trăm năm ở Nhật Bản xác thực sự tồn tại của loài sinh vật truyền thuyết này.
Kể từ khi tác phẩm văn học “Nàng tiên cá” của nhà văn người Đan Mạch Hans Christian Andersen ra đời vào năm 1837, toàn thế giới ngay lập tức bị cuốn hút vào một nhân vật cổ tích xinh đẹp, thùy mị mang tên nàng tiên cá, mỹ nhân ngư, hay tựu chung là người cá. Thời hiện đại, khi hãng phim Disney cho ra mắt bộ phim chuyển thể cùng tên “Nàng tiên cá” vào năm 1989, sức hút của nhân vật truyền thuyết này đối với công chúng ngày càng trở nên rõ rệt.
[caption id=“attachment_381553” align=“alignnone” width=“675”] Bộ phim “Nàng tiên cá” của hãng Disney ra mắt công chúng vào năm 1989, khiến nhân vật này càng trở nên nổi bật. Ảnh: The Little Mermaid Film[/caption]
Nhưng mấy ai biết rằng, nguồn cảm hứng đằng sau các tác phẩm về nhân vật người cá, là dựa trên các truyền thuyết, mà tự bản thân các truyền thuyết đó rất có thể lại được dựa trên một cái gì đó ngoài đời thực.
Huyền thoại về người cá đã xuất hiện từ lâu trong nhiều nền văn hóa trên khắp thế giới. Không chỉ Châu Âu, truyền thuyết về nhân vật này cũng thấy xuất hiện độc lập ở khu vực châu Âu, Cận Đông, châu Phi và ngay cả châu Á.
Ở Châu Á, truyền thuyết về người cá có thấy xuất hiện trong văn hóa Ấn Độ, Trung Quốc, Nhật Bản,… Trong bài này chúng tôi sẽ đề cập đến về người cá ở Nhật Bản.
Từ truyền thuyết về người cá Nhật Bản ….
Nhật Bản có các truyền thuyết về một loài sinh vật mang tên ningyo (人魚),  gyojin (魚人), hangyo-jin, (半魚人), có nghĩa là người cá.
Loài sinh vật này có thể được so sánh với người cá trong văn hóa phương Tây, dù rằng chúng có một sự khác biệt to lớn về hình dáng bên ngoài.
Trong rất nhiều miêu tả, hình tượng người cá Nhật Bản trông khá gớm ghiếc. Phần đầu có thể là của người, hay của động vật, thậm chí quái thú. Nếu phần đầu là người, thì hình dạng bên ngoài trông vẫn rất dị dạng, bởi ở phía trên gắn sừng, trong miệng sở hữu một hàm răng sắc nhọn giống cá mập, kèm răng nanh.
Trong nhiều truyện dân gian địa phương, người cá Nhật Bản hoàn toàn không có các chi (chân và tay), mà chỉ là phần đầu của người hoặc động vật gắn trực tiếp vào một cái thân cá. Nếu người cá có phần thân trên và hai tay, thì chúng sẽ có hai cánh tay giống người nhưng gắn vảy, cùng bàn tay gắn móng vuốt cong.
[caption id=“attachment_381551” align=“alignnone” width=“610”] Một miêu tả người cá không có chi, chỉ là phần đầu dị dạng gắn vào một cái thân cá. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id=“attachment_381547” align=“alignnone” width=“527”] Một miêu tả người cá không có chi, chỉ là phần đầu dị dạng gắn vào một cái thân cá. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id=“attachment_381546” align=“alignnone” width=“400”] Một miêu tả người cá với hai tay, nhưng có bộ dạng không giống người, mà của một loài động vật quái thú. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id=“attachment_381550” align=“alignnone” width=“507”] Hình vẽ người cá Amabie từ cuối thời kỳ Edo, với cái đầu chim, phần thân cá, và 3 chân. Tranh in mộc bản. Ảnh: sideshowworld[/caption]
… cho đến các vụ báo cáo bắt gặp người cá Nhật Bản trong lịch sử …
Vụ chứng kiến đầu tiên được ghi nhận về người cá Nhật Bản là vào năm 619, trong triều đại trị vì của Thiên hoàng Suiko. Một người cá đã bị bắt sống trong vùng nước Nhật Bản rồi trình lên Thiên hoàng. Sinh vật này sau đó được nhốt trong một bể kính tạm dựng để các vị khách đến cung điện chiêm ngưỡng.
Rất nhiều thủy thủ Nhật Bản vào những niên đại xa xưa trong lịch sử từng nhìn thấy người cá. Thậm chí, họ chấp nhận nó như một phần trong cuộc sống thường ngày, bởi những vụ chứng kiến xảy ra khá thường xuyên. Lấy ví dụ, trong suốt giai đoạn từ thế kỷ 16 cho đến thế kỷ 19, sẽ không có gì là bất thường nếu bắt gặp những sinh vật bí ẩn này bơi dọc theo thuyền hay cố gắng giành cá từ mẻ lưới của họ.
Ngoài ra, cũng tồn tại nhiều vụ chứng kiến vào thời cận và hiện đại, ví như một vụ vào năm 1929, khi một ngư dân với cái tên Sukumo Kochi đã bắt được một loài sinh vật giống cá trong mẻ lưới của mình. Sinh vật này có khuôn mặt giống người nhưng phần còn lại của đầu thì lại giống chó. Nó đã vùng thoát khỏi mảnh lưới của ngư dân và trốn thoát.
[caption id=“attachment_381554” align=“alignnone” width=“570”] Ảnh: ja.wikipedia.org[/caption]
Trong Thế chiến II, người cá rất hay thường được báo cáo ở vùng biển Nhật Bản, đặc biệt là vùng biển ấm ngoài khơi tỉnh Okinawa. Thậm chí còn có cả các báo cáo về việc lực lượng hải quân Nhật Bản khai hỏa bắn hạ người cá. Thậm chí còn có một số báo cáo của các quan chức quân đội cấp cao về việc nhìn thấy người cá bơi lội trong lòng đại dương.
Thậm chí một số nhà thám hiểm phương Tây cũng từng bắt gặp người cá trong vùng biển Nhật Bản. Lấy ví dụ, vào năm 1610, một thuyền trưởng người Anh đã tuyên bố nhìn thấy một người cá từ một bến tàu tại cảng Sentojonzu. Sinh vật này đang bơi tung tăng trong vùng nước lân cận và đã áp sát khá gần bến tàu nơi vị thuyền trưởng đang kinh ngạc quan sát. Người cá được miêu tả với phần đầu gắn vào một thân cá, với phần vây lưng nhô lên, chạy dọc xuống theo phía trung tâm của phần trên cơ thể. Những người buôn bán trên biển từ phương Tây có ghi chép về việc rất nhiều lần bắt gặp người cá trong vùng biển Nhật Bản trong cuốn sổ nhật ký hành trình của họ, một số thuyền trưởng thậm chí còn tìm cách tránh né những con Ningyo, cố gắng làm sao không đụng phải loài sinh vật xui xẻo này.
[caption id=“attachment_381549” align=“alignnone” width=“570”] Hình phác họa người cá Nhật Bản của bác sĩ Phillips, thuộc lực lượng Hải quân Hoa Kỳ. Ảnh: entrecontos[/caption]
Không chỉ được bắt gặp thường xuyên bởi các thủy thủ, mà trên khắp đất nước cũng lưu truyền rất nhiều câu chuyện về việc người cá bị ngư dân bắt giữ, do bị tình cờ sa lưới hay do bị săn lùng có chủ đích. Đặc biệt trong suốt thế kỷ 18 và 19, có nhiều báo cáo về việc ngư dân bắt được người cá trên khắp nước Nhật.
Trong số các vụ ngư dân bắt giữ thành công người cá, một số đã được đem đi trưng bày. Trong thế kỷ 18 và 19 ở Nhật, các lễ hội triển lãm được biết đến dưới cái tên misemono đã trở nên rất phổ biến trong quần chúng.  Một điểm độc nhất vô nhị của lễ hội đã thu hút rất nhiều du khách là các khu vực triển lãm trưng bày các hiện tượng tự nhiên kỳ lạ và các loài động vật kỳ lạ được thu thập từ chân trời góc bể trên trái đất. Trong số đó có di thể những người cá Ningyo.
… cho đến các di thể người cá ngoài đời thực
Di thể người cá từ thế kỷ 13 tại đền Ryuguji
Truyền thuyết kể rằng, vào ngày 14 tháng 4 năm 1222, một người cá đã trôi dạt vào bờ biển Vịnh Hakata, thuộc đảo Kyushu của Nhật Bản. Một pháp sư đã đến xem và tuyên bố xác người cá này là một điềm lành cho quốc gia. Nhờ vậy, xương của nó đã được chôn cất tại đền thờ Ukimido, còn gọi là đền Ryuguji, chính là “cung điện dưới biển của long vương” trong truyện dân gian Nhật Bản.
[caption id=“attachment_381544” align=“alignnone” width=“800”] Đền Ukimido, còn gọi là đền Ryuguji, được cho là nơi lưu trữ di thể người cá. Ảnh: Flickr[/caption]
Vào thời Edo, trong giai đoạn từ năm 1772 đến 1781, xương người cá tại ngôi đền này đã được khai quật. Ngày nay, sáu mảnh xương người cá vẫn còn sót lại ở nơi đây.
[caption id=“attachment_381548” align=“alignnone” width=“806”] Sáu mảnh xương người cá còn sót lại trong đền Ryuguji. Ảnh: Asahi[/caption]
Tuy nhiên, đền Ryuguji không phải là nơi duy nhất ở Nhật Bản lưu trữ di thể của người cá. Một ngôi đền khác, cũng khá nổi tiếng, là đền Tenshou-Kyousha ở thành phố Fujinomiya, gần núi Phú Sĩ.
Di thể người cá trên 1.400 năm tuổi tại đền Tenshou-Kyousha
[caption id=“attachment_381555” align=“alignnone” width=“800”] Đền Tenshou-Kyousha. Ảnh: atlasobscura[/caption]
Đền Tenshou-Kyousha ở thành phố Fujinomiya, gần núi Phú Sĩ là một trong những nơi vẫn còn lưu giữ được di hài bảo quản nguyên vẹn của người cá.
[caption id=“attachment_381552” align=“alignnone” width=“512”] Ảnh: atlasobscura[/caption]
Truyện kể rằng, lúc sắp hấp hối, người cá này xuất hiện trước mặt Thái tử Shotoku tại hồ Biwai. Với những hơi thở cuối cùng, người cá kể cho vị hoàng tử nghe câu chuyện buồn về bản thân nó. Người cá này nguyên là một ngư dân, vì đánh bắt cá tại vùng nước cấm nên đã bị trừng phạt, phải biến thành một sinh vật gớm ghiếc. Học được bài học này, và muốn bản thân trở thành một hình mẫu răn đe sau khi chết, người cá này đã thỉnh cầu vị hoàng tử lập một ngôi đền để trưng bày xác ướp gớm ghiếc của nó, đóng vai trò như một bài học lạ lùng nêu bật lên sự thiêng liêng của sự sống, của sinh mệnh.
[caption id=“attachment_381545” align=“alignnone” width=“512”] Người cá muốn hài cốt của nó được trưng bày như lời nhắc nhở lạ lùng cho sự thiêng liêng của sinh mệnh, của sự sống. Ảnh: atlasobscura[/caption]
Rất nhiều truyền thuyết, thần thoại được dựa trên, hoặc lấy cảm hứng từ lịch sử chân thực. Do đó, chúng ta không nên vội quy kết mọi truyền thuyết, thần thoại cho sự tưởng tượng huyễn hoặc của người xưa vì cho rằng khả năng nhận thức khi đó còn “mông muội”, hạn hẹp. Nhất là với việc phát hiện bộ hài cốt người cá kể trên, có lẽ chúng ta không thể không đặt một câu hỏi nghiêm túc:
Liệu có khả năng người cá thực sự tồn tại ở Nhật Bản, đang ẩn nấp đâu đó trong vùng biển rộng lớn bao la của đất nước mặt trời mọc?
Ngự Yên, Quý Khải
from Đại Kỷ Nguyên - Feed - http://bit.ly/2Q223By via http://bit.ly/2Q223By https://www.dkn.tv from Đại Kỷ Nguyên http://bit.ly/2SkQg3o via IFTTT
0 notes
daikynguyen · 6 years
Text
Phát hiện hai di thể người cá nguyên vẹn ở Nhật Bản, xác thực loài sinh vật trong truyền thuyết?
Hai di thể người cá có niên đại hàng trăm năm ở Nhật Bản xác thực sự tồn tại của loài sinh vật truyền thuyết này.
Kể từ khi tác phẩm văn học "Nàng tiên cá" của nhà văn người Đan Mạch Hans Christian Andersen ra đời vào năm 1837, toàn thế giới ngay lập tức bị cuốn hút vào một nhân vật cổ tích xinh đẹp, thùy mị mang tên nàng tiên cá, mỹ nhân ngư, hay tựu chung là người cá. Thời hiện đại, khi hãng phim Disney cho ra mắt bộ phim chuyển thể cùng tên “Nàng tiên cá” vào năm 1989, sức hút của nhân vật truyền thuyết này đối với công chúng ngày càng trở nên rõ rệt.
[caption id="attachment_381553" align="alignnone" width="675"] Bộ phim “Nàng tiên cá” của hãng Disney ra mắt công chúng vào năm 1989, khiến nhân vật này càng trở nên nổi bật. Ảnh: The Little Mermaid Film[/caption]
Nhưng mấy ai biết rằng, nguồn cảm hứng đằng sau các tác phẩm về nhân vật người cá, là dựa trên các truyền thuyết, mà tự bản thân các truyền thuyết đó rất có thể lại được dựa trên một cái gì đó ngoài đời thực.
Huyền thoại về người cá đã xuất hiện từ lâu trong nhiều nền văn hóa trên khắp thế giới. Không chỉ Châu Âu, truyền thuyết về nhân vật này cũng thấy xuất hiện độc lập ở khu vực châu Âu, Cận Đông, châu Phi và ngay cả châu Á.
Ở Châu Á, truyền thuyết về người cá có thấy xuất hiện trong văn hóa Ấn Độ, Trung Quốc, Nhật Bản,... Trong bài này chúng tôi sẽ đề cập đến về người cá ở Nhật Bản.
Từ truyền thuyết về người cá Nhật Bản ....
Nhật Bản có các truyền thuyết về một loài sinh vật mang tên ningyo (人魚),  gyojin (魚人), hangyo-jin, (半魚人), có nghĩa là người cá.
Loài sinh vật này có thể được so sánh với người cá trong văn hóa phương Tây, dù rằng chúng có một sự khác biệt to lớn về hình dáng bên ngoài.
Trong rất nhiều miêu tả, hình tượng người cá Nhật Bản trông khá gớm ghiếc. Phần đầu có thể là của người, hay của động vật, thậm chí quái thú. Nếu phần đầu là người, thì hình dạng bên ngoài trông vẫn rất dị dạng, bởi ở phía trên gắn sừng, trong miệng sở hữu một hàm răng sắc nhọn giống cá mập, kèm răng nanh.
Trong nhiều truyện dân gian địa phương, người cá Nhật Bản hoàn toàn không có các chi (chân và tay), mà chỉ là phần đầu của người hoặc động vật gắn trực tiếp vào một cái thân cá. Nếu người cá có phần thân trên và hai tay, thì chúng sẽ có hai cánh tay giống người nhưng gắn vảy, cùng bàn tay gắn móng vuốt cong.
[caption id="attachment_381551" align="alignnone" width="610"] Một miêu tả người cá không có chi, chỉ là phần đầu dị dạng gắn vào một cái thân cá. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id="attachment_381547" align="alignnone" width="527"] Một miêu tả người cá không có chi, chỉ là phần đầu dị dạng gắn vào một cái thân cá. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id="attachment_381546" align="alignnone" width="400"] Một miêu tả người cá với hai tay, nhưng có bộ dạng không giống người, mà của một loài động vật quái thú. Ảnh: sideshowworld[/caption] [caption id="attachment_381550" align="alignnone" width="507"] Hình vẽ người cá Amabie từ cuối thời kỳ Edo, với cái đầu chim, phần thân cá, và 3 chân. Tranh in mộc bản. Ảnh: sideshowworld[/caption]
… cho đến các vụ báo cáo bắt gặp người cá Nhật Bản trong lịch sử ...
Vụ chứng kiến đầu tiên được ghi nhận về người cá Nhật Bản là vào năm 619, trong triều đại trị vì của Thiên hoàng Suiko. Một người cá đã bị bắt sống trong vùng nước Nhật Bản rồi trình lên Thiên hoàng. Sinh vật này sau đó được nhốt trong một bể kính tạm dựng để các vị khách đến cung điện chiêm ngưỡng.
Rất nhiều thủy thủ Nhật Bản vào những niên đại xa xưa trong lịch sử từng nhìn thấy người cá. Thậm chí, họ chấp nhận nó như một phần trong cuộc sống thường ngày, bởi những vụ chứng kiến xảy ra khá thường xuyên. Lấy ví dụ, trong suốt giai đoạn từ thế kỷ 16 cho đến thế kỷ 19, sẽ không có gì là bất thường nếu bắt gặp những sinh vật bí ẩn này bơi dọc theo thuyền hay cố gắng giành cá từ mẻ lưới của họ.
Ngoài ra, cũng tồn tại nhiều vụ chứng kiến vào thời cận và hiện đại, ví như một vụ vào năm 1929, khi một ngư dân với cái tên Sukumo Kochi đã bắt được một loài sinh vật giống cá trong mẻ lưới của mình. Sinh vật này có khuôn mặt giống người nhưng phần còn lại của đầu thì lại giống chó. Nó đã vùng thoát khỏi mảnh lưới của ngư dân và trốn thoát.
[caption id="attachment_381554" align="alignnone" width="570"] Ảnh: ja.wikipedia.org[/caption]
Trong Thế chiến II, người cá rất hay thường được báo cáo ở vùng biển Nhật Bản, đặc biệt là vùng biển ấm ngoài khơi tỉnh Okinawa. Thậm chí còn có cả các báo cáo về việc lực lượng hải quân Nhật Bản khai hỏa bắn hạ người cá. Thậm chí còn có một số báo cáo của các quan chức quân đội cấp cao về việc nhìn thấy người cá bơi lội trong lòng đại dương.
Thậm chí một số nhà thám hiểm phương Tây cũng từng bắt gặp người cá trong vùng biển Nhật Bản. Lấy ví dụ, vào năm 1610, một thuyền trưởng người Anh đã tuyên bố nhìn thấy một người cá từ một bến tàu tại cảng Sentojonzu. Sinh vật này đang bơi tung tăng trong vùng nước lân cận và đã áp sát khá gần bến tàu nơi vị thuyền trưởng đang kinh ngạc quan sát. Người cá được miêu tả với phần đầu gắn vào một thân cá, với phần vây lưng nhô lên, chạy dọc xuống theo phía trung tâm của phần trên cơ thể. Những người buôn bán trên biển từ phương Tây có ghi chép về việc rất nhiều lần bắt gặp người cá trong vùng biển Nhật Bản trong cuốn sổ nhật ký hành trình của họ, một số thuyền trưởng thậm chí còn tìm cách tránh né những con Ningyo, cố gắng làm sao không đụng phải loài sinh vật xui xẻo này.
[caption id="attachment_381549" align="alignnone" width="570"] Hình phác họa người cá Nhật Bản của bác sĩ Phillips, thuộc lực lượng Hải quân Hoa Kỳ. Ảnh: entrecontos[/caption]
Không chỉ được bắt gặp thường xuyên bởi các thủy thủ, mà trên khắp đất nước cũng lưu truyền rất nhiều câu chuyện về việc người cá bị ngư dân bắt giữ, do bị tình cờ sa lưới hay do bị săn lùng có chủ đích. Đặc biệt trong suốt thế kỷ 18 và 19, có nhiều báo cáo về việc ngư dân bắt được người cá trên khắp nước Nhật.
Trong số các vụ ngư dân bắt giữ thành công người cá, một số đã được đem đi trưng bày. Trong thế kỷ 18 và 19 ở Nhật, các lễ hội triển lãm được biết đến dưới cái tên misemono đã trở nên rất phổ biến trong quần chúng.  Một điểm độc nhất vô nhị của lễ hội đã thu hút rất nhiều du khách là các khu vực triển lãm trưng bày các hiện tượng tự nhiên kỳ lạ và các loài động vật kỳ lạ được thu thập từ chân trời góc bể trên trái đất. Trong số đó có di thể những người cá Ningyo.
… cho đến các di thể người cá ngoài đời thực
Di thể người cá từ thế kỷ 13 tại đền Ryuguji
Truyền thuyết kể rằng, vào ngày 14 tháng 4 năm 1222, một người cá đã trôi dạt vào bờ biển Vịnh Hakata, thuộc đảo Kyushu của Nhật Bản. Một pháp sư đã đến xem và tuyên bố xác người cá này là một điềm lành cho quốc gia. Nhờ vậy, xương của nó đã được chôn cất tại đền thờ Ukimido, còn gọi là đền Ryuguji, chính là “cung điện dưới biển của long vương” trong truyện dân gian Nhật Bản.
[caption id="attachment_381544" align="alignnone" width="800"] Đền Ukimido, còn gọi là đền Ryuguji, được cho là nơi lưu trữ di thể người cá. Ảnh: Flickr[/caption]
Vào thời Edo, trong giai đoạn từ năm 1772 đến 1781, xương người cá tại ngôi đền này đã được khai quật. Ngày nay, sáu mảnh xương người cá vẫn còn sót lại ở nơi đây.
[caption id="attachment_381548" align="alignnone" width="806"] Sáu mảnh xương người cá còn sót lại trong đền Ryuguji. Ảnh: Asahi[/caption]
Tuy nhiên, đền Ryuguji không phải là nơi duy nhất ở Nhật Bản lưu trữ di thể của người cá. Một ngôi đền khác, cũng khá nổi tiếng, là đền Tenshou-Kyousha ở thành phố Fujinomiya, gần núi Phú Sĩ.
Di thể người cá trên 1.400 năm tuổi tại đền Tenshou-Kyousha
[caption id="attachment_381555" align="alignnone" width="800"] Đền Tenshou-Kyousha. Ảnh: atlasobscura[/caption]
Đền Tenshou-Kyousha ở thành phố Fujinomiya, gần núi Phú Sĩ là một trong những nơi vẫn còn lưu giữ được di hài bảo quản nguyên vẹn của người cá.
[caption id="attachment_381552" align="alignnone" width="512"] Ảnh: atlasobscura[/caption]
Truyện kể rằng, lúc sắp hấp hối, người cá này xuất hiện trước mặt Thái tử Shotoku tại hồ Biwai. Với những hơi thở cuối cùng, người cá kể cho vị hoàng tử nghe câu chuyện buồn về bản thân nó. Người cá này nguyên là một ngư dân, vì đánh bắt cá tại vùng nước cấm nên đã bị trừng phạt, phải biến thành một sinh vật gớm ghiếc. Học được bài học này, và muốn bản thân trở thành một hình mẫu răn đe sau khi chết, người cá này đã thỉnh cầu vị hoàng tử lập một ngôi đền để trưng bày xác ướp gớm ghiếc của nó, đóng vai trò như một bài học lạ lùng nêu bật lên sự thiêng liêng của sự sống, của sinh mệnh.
[caption id="attachment_381545" align="alignnone" width="512"] Người cá muốn hài cốt của nó được trưng bày như lời nhắc nhở lạ lùng cho sự thiêng liêng của sinh mệnh, của sự sống. Ảnh: atlasobscura[/caption]
Rất nhiều truyền thuyết, thần thoại được dựa trên, hoặc lấy cảm hứng từ lịch sử chân thực. Do đó, chúng ta không nên vội quy kết mọi truyền thuyết, thần thoại cho sự tưởng tượng huyễn hoặc của người xưa vì cho rằng khả năng nhận thức khi đó còn "mông muội", hạn hẹp. Nhất là với việc phát hiện bộ hài cốt người cá kể trên, có lẽ chúng ta không thể không đặt một câu hỏi nghiêm túc:
Liệu có khả năng người cá thực sự tồn tại ở Nhật Bản, đang ẩn nấp đâu đó trong vùng biển rộng lớn bao la của đất nước mặt trời mọc?
Ngự Yên, Quý Khải
from Đại Kỷ Nguyên - Feed - http://bit.ly/2Q223By via http://bit.ly/2Q223By https://www.dkn.tv
0 notes
perokomaru · 7 years
Photo
Tumblr media
(ai-chan and kouhai-chan (getsuyoubi no tawawa) drawn by satou tenshou - Danbooruから)
0 notes
leenaevilin · 3 years
Photo
Tumblr media
[Announcement] ミュージカル「ロミオ&ジュリエット」(musical romeo & juliet)
2 DVDs will be released on December 3rd, 2021☆ ☆ ☆
●BLACK 2021Version
Kuroba Mario as Romeo (ロミオ) Ihara Rikka as Juliet (ジュリエット) Mikata Ryousuke as Benvolio (ベンヴォーリオ) Ookubo Shoutarou as Mercutio (マーキューシオ) Yoshida Koudai as Tybalt (ティボルト) Kojiri Kenta as Death (死)
〇WHITE 2021Version
Kai Shouma as Romeo (ロミオ) Tenshou Ai as Juliet (ジュリエット) Maeda Gouki as Benvolio (ベンヴォーリオ) Shinzato Kouta as Mercutio (マーキューシオ) Tateishi Toshiki as Tybalt (ティボルト) Horiuchi Shouhei as Death (死)
10 notes · View notes
leenaevilin · 3 years
Photo
Tumblr media
[Announcement] ミュージカル「ロミオ&ジュリエット」(musical romeo & juliet)
you will be able to watch 2 shows @ PIA LIVE STREAM
price: ¥4.000 + fees (each) [GoToEvent ⇒ ¥3.200] (for the other options you would need an address in Japan = a proxy who is willing to send you the tokuten later)
◎ 黒羽麻璃央 & 伊原六花 (Kuroba Mario & Ihara Rikka) [June 5th, 2021 ~ 17:30]
◎ 甲斐翔真 & 天翔愛 (Kai Shouma & Tenshou Ai) [June 6th, 2021 ~ 12:30]
9 notes · View notes
leenaevilin · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[Announcement] ミュージカル「ロミオ&ジュリエット」(musical romeo & juliet)
the show will be running from May 21st, 2021 to June 13th, 2021 (Tokyo) @ TBS 赤坂 ACT シアター (TBS Akasaka ACT Theater) & July 3rd, 2021 to July 11th, 2021 (Osaka) @ 梅田芸術劇場 メインホール (Umeda Geijutsu Gekijou Main Hall)
youtube
Cast:
Kuroba Mario as Romeo (ロミオ) Kai Shouma as Romeo (ロミオ) Ihara Rikka as Juliet (ジュリエット) Tenshou Ai as Juliet (ジュリエット) Mikata Ryousuke as Benvolio (ベンヴォーリオ) Maeda Gouki as Benvolio (ベンヴォーリオ) Shinzato Kouta as Mercutio (マーキューシオ) Ookubo Shoutarou as Mercutio (マーキューシオ) Tateishi Toshiki as Tybalt (ティボルト) Yoshida Koudai as Tybalt (ティボルト) Haruno Sumire as Lady Capulet (キャピュレット夫人) Harada Kaoru as The Nurse (乳母) Ishii Kazutaka as Father Laurence (ロレンス神父) Miyakawa Hiroshi as Lord Montague (モンタギュー卿) Akisono Mio as Lady Montague (モンタギュー夫人) Kanesaki Kentarou as Paris (パリス) Oka Koujiro as Duke of Verona (ヴェローナ大公) Matsumura Yuuki as(キャピュレット卿) Kojiri Kenta as Death (死) Horiuchi Shouhei as Death (死)
homeage twitter natalie
12 notes · View notes
yuuki-1821 · 2 years
Text
0 notes
yuuki-1821 · 4 years
Text
instagram
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note