Tumgik
#walloons
wgm-beautiful-world · 3 months
Text
Tumblr media
D i n a n t
152 notes · View notes
blue-and-gilt · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Photos of the sword display I had at last weekends excellent Auckland Blade and Knife show.
Was great to see meet with New Zealand's very talented knife makers showing off their work. Truly inspiring works of art.
For my display I opted to have a selection from the collection that covered a broad range instead of focusing on the one topic.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
It was also my first use of the new boards I made after the last show. These are on their own stands giving me more table space.
Despite being a bit rough about the edges (remember folks, measure twice, cut once 🤣) they worked well. The next challenge is to improve on how the swords are mounted. Cable ties work great, but they're fiddly to pass through the cloth backing while trying to hold up a sword at the same time.
My thanks to The Auckland Blade Show for organising such a great event and for allowing me to participate. Shows like these are key to showing people just what is available and possible.
148 notes · View notes
Round two: многоꙮчитїй, mnogoočitii vs Drache
(poll at the end)
многоꙮчитїй, mnogoočitii (Old Church Slavonic)
IPA not found
Translation: many-eyed
Old Church Slavonic is an extinct language that belonged to the Slavic branch of Indo-European languages. It’s closest related to today’s Macedonian and Bulgarian, but was standardised based on the dialect of Slavs living near 9th century Thessaloniki in today’s Greece by missionaries, who translated Christian literature so they could convert people easier. Old Church Slavonic was then used as the liturgical language of various Orthodox and Byzantine Catholic Churches. A later version of the language called Church Slavonic is still in use in churches today.
Motivation: This particular instance of the word appears once in a manuscript from around 1429. It is the book of psalms, and the word is used in the phrase "серафими многоꙮчитїй," to mean "many-eyed seraphim," as in an angel. the "ꙮ", or multiocular o, is one of my favorite Unicode symbols and also symbols in general. In the next version of Unicode it's going to be updated, because it doesn't even have enough eyes as the original manuscript gave it! Looking past the ꙮ fixation, though, I'm a fan of angels and angelic imagery, as well as eye imagery. A single word for "many-eyed" is really cool to me, since I don't recall there being one in English. It's a useful phrase for more than just angels, like spiders, molluscs...
Tumblr media
Drache (Walloon)
[dʁaʃ]
Translation: Sudden heavy rain
Walloon is an Indo-European language belonging to the Romance branch and closely related to French and its varieties. It's usually considered a dialect of French, but is a language according to linguists. Walloon is spoken in Belgium by a decreasing population, in 2007 it was estimated 600 000 people knew it and perhaps half of them used it actively. It isn’t used in schools and not all young people speak it since many have French as their native language. This is my speculation, but perhaps it will become a local dialect of French, keeping some local vocabulary and features but largely being mutually intelligible.
Motivation: It sounds like the noise a bucket of water thrown on the ground. It is also used as a way of referring to a round of drinks. Walloon is spoken in Belgium and some words are also used in northern France. It is not very well known because most learners are taught the French of the Academie Française but those local dialects are very important.
49 notes · View notes
diemelusine · 2 months
Text
Tumblr media
Spa, Belgium (c. 1895), photochrom print. Library of Congress.
8 notes · View notes
ofmd-alsaurus · 11 months
Text
one of my favorite little details of this show is how consistently they make fun of the French. we saw it in season one both with Pete's tall tale about Blackbeard and again with everyone on that party ship. and then this season jsjsjdjdsjsj the crew they give the cursed suit to lmaoooooo the absurd fake accents and the striped shirts and the berets... fantastic
21 notes · View notes
imanes · 1 year
Text
i was going to uni to pick up my diploma and meet with a professor but i can't pick up my diploma of thursdays so now I'm going for vibes only... gotta pick up cinnamon rolls for the office then
8 notes · View notes
yvanspijk · 2 years
Text
Tumblr media
Gaul, Gallia and Gaelic all refer to Celtic things, but etymologically they're not related in any way. Gaul is related to Wales, Welsh, Cornwall and Walloon instead. Gallia didn't become Gaule in French but Jaille, which survives in toponyms. Here's more.
36 notes · View notes
travelella · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Villers Abbey,Rue de l'Abbaye, Villers-la-Ville, Walloon Brabant Province, Wallonia Region, Belgium
Thomas Bormans
2 notes · View notes
spyld · 1 year
Note
J'adorerais parler le Wallon, mais je connais seulement un couplet de chanson :( J'aurais aimer en apprendre plus à l'école.
Je sais me lire sur les panneaux en général, ça ressemble beaucoup à un accent de ma région. Il y a des pancartes avec des petits proverbes dans ma ville, j'adore les lire.
Ma maman a quelques expressions amusantes en wallons, par exemple "dji vou, dji n'pou" pour dire qu'on veut faire quelque chose mais qu'on en est pas capable. Mon papa est Bruxellois et a des expressions totalement différentes, ce qui fait que pon frère et moi utilisons un mélange bizarre d'accents et de patois.
J'aime bien le français, mais je ne le parle pas comme les Français évidemment. Je trouve toujours que ça a plus de sens de parler de déjeuner, dîner et souper que de petit-déjeuner, déjeuner et dîner. Duolingo utilise le français de France cependant, donc je fais sans arrêt des erreurs avec les noms des repas quand j'apprends d'autres langues.
We have these differences between Flemish and Dutch too. It's not always easy. I wish they were taught more at schools too.
But Wallon will always be superior because of septante et nonante 🙌
Anyway, I like that expression!
10 notes · View notes
iamdexter123 · 1 year
Text
Only connoisseurs remain after the sun has set, to enjoy the varying bars of tangerine and coral that linger in the sky, and it is against this gaudy after-thought that a dove, in silhouette, flies across Less’s vision to land on a somewhat slack electric line, where it begins an inelegant high-wire act, bobbing and lurching, its tail feathers toggling up and down until it gains its balance. It reaches equilibrium, looks around with satisfaction—and is of course immediately joined by another dove, who monkeys everything up. The toggling dance begins again, complexity doubled, tail feathers alternating madly. Who would play such a trick? The birds do not seem to mind, however; their composure is part of the comedy and part of the astonishing scene before him, which must play out every evening in this way. Such is love.
- Andrew Sean Greer, Less Is Lost
2 notes · View notes
hellohoihey · 1 year
Text
just remembered wallonia exists and people there speak French (mostly) and also apparently the English name for these people is fucking Walloons bhahaha wtf
1 note · View note
wgm-beautiful-world · 7 months
Text
Tumblr media
D I N A N T
89 notes · View notes
blue-and-gilt · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Study of two 17th Century swords; an English ‘mortuary sword’ and a Dutch ‘Walloon’ sword. 
Tumblr media
The mortuary sword was unique to British Isles and saw extensive use in the English Civil war.
Tumblr media Tumblr media
The walloon sword is believed to have originated in Germany and become popular during the 30 Years War that devastated the German States. It is characterised by an asymmetrical disk guard, thumb ring, a knuckle bow and side branches making a rudimentary basket hilt. The shells of the guard are often solid or pierced. 
Tumblr media Tumblr media
This sword is a later variant of the type and has dispensed with the side branches. The shell guards are separate pieces pressed into the outer rings. The ricasso is stamped with the Amsterdam coat of arms misleading early collectors into believing that they were for the Amsterdam town guard. However considering the number of this exact type survive, too many were made to just supply a city militia.  Current thinking is that the stamp represents a quality control put on the imported blades (Solingen being the most likely source) before local cutlers mounted them with hilts. 
Tumblr media
The term ‘walloon sword’ is believed to have come from the French who adopted a sword of this style in the late 17th Century or early 18th Cent. and called it the ‘epee de walloon.’ 
Tumblr media
‘Mortuary sword’ is believed to have been coined in the late 19th Century with the exact reasoning behind the name unknown.
264 notes · View notes
Round one: Figo-fago vs Drache
Figo-fago (Polish)
[ˌfʲiɡɔ‿ˈfaɡɔ]
Translation: A humorous euphemism for sex. The submitter added that it can also be a joking way to say either unserious and uncareful person or playboy, but I haven’t found any other source confirming that.
Polish is an Indo-European language belonging to the Slavic branch. It’s spoken by 36,7 million people in Poland where it is the national language. It is written with a Latin alphabet due to church influence, adapted with the addition of nine letters (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) and removal of three (x, q, v).
Motivation: This is so unserious I love it. No one really says it but it's a very funny word. ffs figo fago. It's like a fiku miku type word
Note: Fiku miku is another euphemism for sex
Drache (Walloon)
[dʁaʃ]
Translation: Sudden heavy rain
Walloon is an Indo-European language belonging to the Romance branch and closely related to French and its varieties. It's usually considered a dialect of French, but is a language according to linguists. Walloon is spoken in Belgium by a decreasing population, in 2007 it was estimated 600 000 people knew it and perhaps half of them used it actively. It isn’t used in schools and not all young people speak it since many have French as their native language. This is my speculation, but perhaps it will become a local dialect of French, keeping some local vocabulary and features but largely being mutually intelligible.
Motivation: It sounds like the noise a bucket of water thrown on the ground. It is also used as a way of referring to a round of drinks. Walloon is spoken in Belgium and some words are also used in northern France. It is not very well known because most learners are taught the French of the Academie Française but those local dialects are very important.
13 notes · View notes
titenoute · 2 years
Note
You're 7'2?? 220cm tall?? 😳😳
...wait hold on, I'm relatively tall but not THAT tall.
*types actual height in a feet and inches converter.* Ah THAT'S more like it. I'm around 5'7"/5'8". So inverted....I'd a be a giant. Sorry, when saw that post I was still waking up and my brain was still scrambled. Also, yet another proof why the imperial unit system sucks : it cannot make up it's god damn mind on my height. Meanwhile the metric system is like 'girl, you're 1m72 <3'
3 notes · View notes
degenezijde · 2 years
Text
Knack: Wij zijn de keuze van de denker! De twijfelaar! We bekijken alle opties en maken dan een weloverwogen keuze! We kiezen geen kant!
Ook Knack : woke.knack.be
1 note · View note