taispinimoragam
taispinimoragam
An Frog
844 posts
sí/í, sie/ihr, or she/her | Langblr side blog | leispiach(lesbian) | interested in Irish, German(somewhat fluent), Yiddish, and Mandarin Chinese(resources greatly appreciated in any of these!) | minor | yes my header is a spice box | my username's supposed to be ''tá ispíní mór agam'' | main blog: @sentienttoast
Don't wanna be here? Send us removal request.
taispinimoragam · 2 months ago
Note
OBSESSED with the spice bag header!
GRMA a chara!!
#<3
1 note · View note
taispinimoragam · 2 months ago
Text
dead
61K notes · View notes
taispinimoragam · 4 months ago
Text
I finished watching Crá yesterday and now I need to try to persuade as much of tumblr as possible to watch it too.
It's an Irish-language murder mystery TV series set in Donegal, though it's subtitled in English, so you don't need Irish to follow it. It's not a cheerful series - Crá translates to torment - and nearly every single character is in some way corrupt, compromised or morally grey. But it's extremely well-produced, it's gripping, it has an utterly stunning soundtrack (by a Breton composer!) and it's visually gorgeous:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This is the first ever Irish-language TV show to get a primetime slot in Northern Ireland. And I would utterly love for the BBC to invest in more of this kind of thing (it's a BBC/TG4 coproduction). So if this sounds like something you'd be interested in, please help make it a success!
1K notes · View notes
taispinimoragam · 4 months ago
Text
Tumblr media
she's a hero. she should dump her west brit "friends" and become friends with me instead
102K notes · View notes
taispinimoragam · 4 months ago
Text
Tumblr media
ÉISTPHÉIST
Tumblr media
I love tearma.ie
148 notes · View notes
taispinimoragam · 4 months ago
Text
Tumblr media
I love tearma.ie
148 notes · View notes
taispinimoragam · 6 months ago
Text
Tumblr media
By Daniel 'DanDi'.
39 notes · View notes
taispinimoragam · 6 months ago
Note
Barrys>Lyons.
Agus sin iad na fíricí.
Maróidh mé do phórlíne iomlán má faigheann mé tú ag rá an focail sin arís
17 notes · View notes
taispinimoragam · 6 months ago
Text
Nollaig shona daoibh uile dhaoine!
(Null-ig hun-a dee-uv ill-ah yee-knee)
Merry christmas everyone!
48 notes · View notes
taispinimoragam · 7 months ago
Text
L + ratio + your language doesn’t even decline prepositional pronouns
1K notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
Me trying to lure a greek cat: ψψψψψψ
26 notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
Also shout-out to the Swedes for just borrowing the French "adieu" into their vocabulary and just spelling it "adjö"
35K notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
IS É SIN AN FHIRINNE
is aoibheannn liom
An ghaeilge
8 notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
is aoibheannn liom
An ghaeilge
8 notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
rud a fholaim mé inniu: nuair atá mé ólaithe, ní thuigim ach an ghaeilge
9 notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
Irish language things
One of the many things I find interesting about Irish is that we have no word for yes or no. There are a few languages like this in which you echo back the question as a response.
So in English if you are asking “Did you buy ___?”.
You could reply with “I did buy ___”, but that’s quite formal and nobody would really say that. So you can simply reply with “yes/ no”.
But in Irish if you ask the same thing “Ar cheannaigh tú ___?”.
You can only reply with “Cheannaigh mé/ Níor cheannaigh mé ___”. Meaning I did buy/ I didn’t buy ___.
Young Irish speakers try to get away with using “Tá” or “Sea” as a universal yes and “Níl” as a universal no. But this is incorrect and drives older Irish speakers/ teachers mad. So don’t use them in your orals!
Most people do shorten things by just saying “Cheannaigh/ Níor cheannaigh” and not echoing back the whole sentence of what you did/ didn’t buy.
But yeah it’s just another one of those interesting linguistic things that can’t be fully translated to English. And it actually causes problem for people in school learning Irish because we try to translate what we’re thinking in English onto the paper.
Gotta love the English colonialism still affecting us to this day!
311 notes · View notes
taispinimoragam · 8 months ago
Text
Tumblr media
okay but to whoever had to put the lyrics on siúil a rún had literally ONE JOB and it did not turn well I’m still laughing
214 notes · View notes