Text
Playing gg x but they fucked up anji's win animation sound effects so when he turns into butterflies an explosion sound effect plays so fucking loud and i don't know why
EDIT: i'm cryyiiing is this how it's supposed to sound???
Anji experts is it normal for him to be doing this???
1K notes
·
View notes
Text
Elphelt Valentine Divorce Arc
513 notes
·
View notes
Text
last semester i wasn’t doing well in a very important class i needed to pass in order to graduate so i was working my ass off writing essays and shit and every time i started slacking i would bring up this image and i’d say “ah fuck you’re right vash i really need to keep working” and then i’d write for another two hours and i actually managed to pass and graduate and i honestly don’t know if i would’ve been able to without this picture. thank you vash
18K notes
·
View notes
Text

youtube?
4 notes
·
View notes
Text

idc if they think this counts as food cuz i aint eating it. lol
72 notes
·
View notes
Text
WAYS WE CAN HELP PALESTINE:
as of 9am today, 8131 palestinians were killed, 20438 are injured and 1.4 million have been displaced. it’s important for all of us to help palestine in as many ways as we can.
i also cannot stress how much just spreading awareness in general can help. staying silent because of your discomfort is not an excuse to sit by while a genocide takes place. when we learn about these events in history we often think “how was this allowed to happen?” but that’s exactly what’s happening now and it’s our responsibility to not sit by and let an entire country be wiped out. i will continue adding more ways to help to this post and i’d really appreciate it if anyone can spread this as much as possible.
it’s important to get educated on everything going on in palestine right now, here are some sources that could help!
decolonize palestine - made by two palestinians, answers a lot of questions regarding everything right now (including debunking a lot of myths from biased news stations) and provides a lot of historical context.
list of documentaries to watch if you want to gain further knowledge
list of accounts to follow on twitter that can also provide information
linktree with information
you can also donate to organisations! even if you can’t donate tons of money, you can help by spreading these links so others can also try to donate!
also important to note that you should try not to donate to UN organisations, they won’t truly help palestine, the ones listed do work on the ground
red crescent
PCRF
MAP
doctors w/o borders
palestinian social fund
palestinian in pain launch good
this website is free and uses ad revenue for donations, all you need to do is click it once daily!
some more places you can donate to and some more
boycotting will also help!! also some of the kpop idols we stan have brand deals with ones that support 🇮🇱 so please let’s not interact with their posts with those brands
list from BDS of companies to boycott
signing petitions!
write to representatives and demand they retract their support of 🇮🇱
ways to contact local governments about helping palestine
if you’re in the uk here’s a link to contact your local MP
change org ceasefire petition
Text "CEASEFIRE" to 51905 if you live in America. The link provided leads you to a page to sign and call for a ceasefire once the goal is met. They are so close to meeting its goal!!
here's a link that lets you send a letter directly to your state representatives
here are some threads that will also give you ways to help.
thread of things we can do to help palestine
HOW TO HELP PALESTINE!! resources and links to other threads on how to donate and spread awareness of what's happening in palestine currently!!! a thread 🧵
here’s what we know, and links to donate to help aid palestinians, a thread:
Here is a list of list of resources and people you can follow to educate yourself on what’s going on in Palestine RIGHT NOW🇵🇸
Ways US, Canada, and UK residents can reach out to their state representatives and MPs to call for ceasefire in Gaza:
2K notes
·
View notes
Text
LEGO MONKIE KID FANDOM I HAVE HAD IT UP TO HERE WITH YOU
JOURNEY TO THE WEST PDF
JOURNEY TO THE WEST PDF (ANTHONY C. YU TRANSLATION) VOLUME ONE
JOURNEY TO THE WEST PDF (ANTHONY C. YU TRANSLATION) VOLUME TWO
JOURNEY TO THE WEST PDF (ANTHONY C. YU TRANSLATION) VOLUME THREE
JOURNEY TO THE WEST PDF (ANTHONY C. YU TRANSLATION) VOLUME FOUR
EDIT: WU CHENG-EN IS THE AUTHOR NOT THE TRANSLATOR
371 notes
·
View notes
Text
really hate it when someone's a little bit mean on the internet and within days their house address, job address, passport number and social security number gets leaked, when all they did was give someone a mean look????
#nah same#im so afraid that happens 2 me someday sometimes#aaaaaaexplodes internet is rlly weird sometimes. bc they all do this thinking its funny or bc of “morality!!2@@2!!”#its weird. bc theyre also immoral and it Creeps me out
2 notes
·
View notes
Text
Cantonese Slang
Here’s a list of my favourite Cantonese slang! You can be as rude/sarcastic as you want with these words, without having to resort to swearing~
If you want to intensify an adjective while sounding cool, add 好鬼死 [hou2 gwai2 sei2] before any adjective, unless the adjective itself has the word 死 at the front, in which case you would just say 好鬼 [hou2 gwai2] + adj.
八月十五 [baat3 jyut6 sap6 m5] (n.) - booty, butt (lit. August 15 - the day that the moon is the biggest)
死蠢 [sei2 ceon2] (adj.) - extremely stupid
臣臣地 [san4 san4 dei6] - out of order, broken, damaged, weird, strange
得個講字 [dak1 go3 gong2 zi6] - all talk and no action
滴汗 [dik6 hon6] (v.) - embarrassed, feeling awkward about something
娘 or 娘屎 [noeng1 si2] (adj.) - a terrible look, old fashioned and out of style, uncool
啱嘴型 [ngaam1 zeoi2 jing4] (adj.)- to get along well (with sbd) (lit. have the right mouth shape)
掗拃 [ngaa6 zaa6] (adj.) - to take up lots of space, be in the way
黑仔 [haak1 zai2] (adj.) - unlucky, just my luck (lit. a black boy)
(NOTE: this is not meant to be racist; the colour black is considered unlucky in Chinese culture)
吹水 [ceoi1 seoi2] (v.) - to gossip, chatter, to talk bullshit (lit. to blow water)
寸 [cyun3] (adj.) - arrogant, obnoxious
九唔搭八 [gau2 m4 daap3 baat3] - give an irrelevant answer, nonsensical, irrelevant (lit. nine doesn’t follow eight)
八卦 [baat3 gwaa3] (adj.) - nosy, gossipy, have a big mouth
放飛機 [fong3 fei1 gei1] (v.) - stand someone up, get stood up (被人~) (lit. launch an airplane)
核突 [wat6 dat6] (adj.) - ugly, revolting, disgusting
瘀爆 [jyu2 baau3] (adj.) - to be extremely embarrassed
潑冷水 [but3 laang5 seoi2] (v.) - to rain on someone’s parade, to dampen someone’s enthusiasm (lit. pour/splash cold water)
噴飯 [pan3 faan6] - extremely funny, hilarious, equivalent to “IM SCREAMING” on tumblr (lit. spit out rice)
鹹濕 [haam4 sap1] (adj.) - perverted, dirty-minded (lit. salty and wet)
騎呢 [ke4 le4] (adj.) - weird, strange, odd
囉唆 [lo1 so1] (adj.) - long-winded, naggy
曬命 [saai3 meng6] (v.) - to show off, be a poser (lit. to put your life out in the sun)
hea [he3] (v.) - to idle away, to chill out, to relax completely
閃 [sim2] (v.) - to run (as in “I gotta run”), to shoot off, to leave in a hurry (lit. to flash)
肥(佬) [fei4 lou2] (v.) - to fail, flunk (lit. old fat guy - transliteration of the word “fail)
拍拖 [paak3 to1] (v.) - to date, to go out with
扮哂蟹 [baan6 saai3 haai5] (v.) - to pretend, to play the fool, to put on
求祈 [kau4 kei4] (adj.) - careless, to do whatever, as long as
攰 [gui6] (adj.) - to be exhausted, tired
搵笨 [wan2 ban6] (v.) - to trick, cheat, fool someone (lit. look for a fool)
通頂 [tung1 deng2] (v.) - to pull an all nighter (lit. through the roof)
論盡 [leon6 zeon6] (adj.) - clumsy, careless
樣衰 [jeong2 seoi2] (adj.) - ugly, hideous, repuslive
If you wanna see more Cantonese slang (7500+ more words) check out this spreadsheet.
209 notes
·
View notes
Text
Cantonese in ~300 words
Based off of funwithlanguages‘ post about learning the basics of a language in 300 words, I’ve written up a Cantonese version (with standard Jyutping pronunciation). If you want the audio pronunciation of any of the words below, visit this Cantonese audio dictionary.
Notes on Jyutping
j = /j/
c = /tsʰ/
z = /ts/
eoi = /ɵy/
eo = /ɵ/
ou = /ou/
o = /ɔː/
ui = /uːi/
a = /ɐ/
au = /ɐu/
aa = /aː/
u = /ʊ/
iu = /iːu/
i = /iː/
Refer to this article for more help with Jyutping pronunciation.
First Verbs
be - 係 [hai6] (喺 [hai2] for locations)
there is - 有 [jau5], there isn’t - 冇 [mou5]
have - 有 [jau5], to not have - 冇 [mou5]
do - 做 [zou6]
go - 去 [heoi3]
want - 想 [seong2] + V, 要 [jiu3] + noun
can - V + 得 [dak1]; (ie: to know how to do sth) - 識 [sik1] + V
need - (需)要 [seoi1 jiu3] (to need a noun); 要 [jiu3] + V (to need V)
think - 諗 [nam2]
know - 知 [zi1] (to know a fact); 識 [sik1] (to know a person, thing)
say - ��� [waa6], 講 [gong2]
like - 鍾意 [zung1 ji3]
speak - 講 [gong2]
learn - 學 [hok6]
understand - 明 [ming4] or 明白 [ming4 baak6]
Conjunctions
that (as in “I think that…” or “the woman that…”) - No exact translation, although the word 嘅 [ge3] is used in relative clauses, which somewhat reflects the usage of “that”. 嘅 is equivalent to 的 in Mandarin, if that makes it easier to see. “飲緊咖啡嘅男人同我朋友傾緊偈 - The man that is drinking coffee is chatting with my friend
but - 不過 [bat1 gwo3], 但係 [daan6 hai6]
and - 同埋 [tung4 maai4] or 同 [tung4]
or - 定係 [ding6 hai6], 或者 [waak6 ze2]
because - 因為 [jan1 wai6]
though - 雖則 [seoi1 zak1]
so (meaning “therefore”; e.g. “I wanted it, so I bought it”) - 所以 [so2 ji5], 於是乎 [jyu1 si6 fu4]
if - 如果 [jyu4 gwo2]
Prepositions
of - 嘅 [ge3]
to - 到 [dou3], “to” isn’t exactly used like it is in English
from - 由 [jau4]
in - 喺 [hai2]
at (a place) - 喺 [hai2]
at (a time) - 喺 [hai2], 嗰陣時 [go2 zan6 si4], 嗰陣 [go2 zan6]
with - 同 [tung4]
about - 關於 [gwaan1 jyu]; (approximately) - 大概 [daai6 koi3], 大約 [daai6 joek3]
like (meaning “similar to”) - 好似 [hou2 ci5], 噉 [gam2]
for - 為 [wai6]
before (also as a conjunction) - 之前 [zi1 cin4]
after (also as a conjunction) - 之後 [zi hau6]
during - 喺…嘅期間 [hai2 … ge3 kei4 gaan1], …嘅時候 [ge3 si4 hau6]
Question Words
who - 邊個 [bin1 go3]
what - 乜嘢 [mat1 je5]
where - 邊度 [bin1 dou6]
when - 幾時 [gei2 si4]
why - 點解 [dim2 gaai2]
how - 點 [dim2], 點樣 [dim2 joeng2]
how much - 幾多 [gei2 do1]
which - 邊 [bin1] + classifier
Adverbs
a lot - 好多 [hou2 do1]
a little - 少少 [siu2 siu2], 一啲 [jat1 di1]
well - 好 [hou2]
badly - 差 [caa1], 唔好 [m4 hou2]
only - 淨係 [zing6 hai6], 只係 [zi2 hai6]
also - 都 [dou1], 亦都 [jik6 dou1]
very - 好 [hou2]
too (as in “too tall”) - 太 [taai3]
too much - 太多 [taai3 do1]
so (as in “so tall”) - 好 [hou2], 咁 [gam3]
so much - 好多 [hou2 do1], 咁多 [gam3 do1]
more (than) - 多 (過) [do1 gwo3]
less (than) - 少 (過) [siu2 gwo3]
as … as … (e.g. “as tall as”) - … (一樣)咁 [jat1 joeng6 gam3] (e.g. as tall as me - 我(一樣)咁高)
most - 最多 [zeoi3 do1], 大部份 [daai6 bou6 fan6]
least - 最少 [zeoi3 siu2]
better - 好啲 [hou2 di1]
best - 最好 [zeoi3 hou2]
worse - 差過 [caa1 gwo3]
worst - 最差 [zeoi3 caa1]
now - 而家 [ji4 gaa1]
then - (and then) 跟住 [gan1 zyu6]; (at that time) 嗰陣時 [go2 zan6 si4], 當時 [dong1 si4]
here - 呢度 [ni1 dou6]
there - 嗰度 - [go2 dou6]
maybe - 可能 [ho2 nang4], 話唔定 [waa6 m4 ding6]
always - 成日 [seng4 jat6], 吓吓 [haa5 haa5]
usually - 通常 [tung1 soeng4]
often - 好多時 [hou2 do1 si4]
sometimes - 有時 [jau5 si4], 間唔中 [gaan3 m4 jung1]
never - 從來 [cung4 loi4] + negative verb; 成日都 [seng4 jat6 dou1] + negative verb
today - 今日 [gam1 jat6]
yesterday - 尋日 [cam4 jat6]
tomorrow - 聽日 [ting1 jat6]
soon - 就快 [zau6 faai3], 冇幾耐 [mou5 gei2 noi6], 一陣間 [jat1 zan6 gaan1]
almost - 就快 [zau6 faai3], 就嚟 [zau6 lei4]
already - 已經 [ji5 ging1]
still - 重係 [zung6 hai6], 仍然 [jing4 jin1]
even - 連 [lin4] (ie: “even I knew that”)
enough - 夠 [gau3]
Adjectives
the, a - n/a
this - 呢個 [ni1 go3]
that - 嗰個 [go2 go3]
good - 好 [hou2]
bad - 唔好 [m4 hou2], 壞 [waai6]
all - 全部 [cyun4 bou6], 所有 [so2 jau5]
some - 有啲 [jau5 di1], 一啲 [jat1 di1]
no - 唔係 [m4 hai6], 冇 [mou5]
any - 任何 [jam6 ho4]
many - 好多 [hou2 do1]
few - 好少 [hou2 siu2]
most - 最多 [zeoi3 do1]
other - 其他 [kei4 taa1]
same - 一樣 [jat1 jeong6], 相同 [seong1 tung4]
different - 唔同 [m4 tung4]
enough - 夠 [gau3]
one - 一 [jat1]
two - 二 [ji6]
a few - 幾 + classifier [gei2], 一啲 [jat1 di1]
first - 第一 [dai6 jat1], (first of all) 首先 [sau2 sin1]
next - 下 [haa6]
last (meaning “past”, e.g. “last Friday”) - 上 [seong6]
last (meaning “final”) - 最後 [zeoi3 hau6]
easy - 容易 [jung4 ji6]
hard - 難 [naan4]
early - 早 [zou2]
late - 遲 [ci4]
important - 重要 [zung6 jiu3]
interesting - 有趣 [jau5 ceoi3]
fun - 好玩 [hou2 waan2]
boring - 悶 [mun6]
beautiful - 靚 [leng3]
big - 大 [daai6]
small - 細 [sai3]
happy - 開心 [hoi1 sam1]
sad - 唔開心 [m4 hoi1 sam1], 傷心 [soeng1 sam1], 難過 [naan4 gwo3]
busy - 忙 [mong4], 唔得閒 [m4 dak1 haan4]
excited - 興奮 [hing1 fan5]
tired - 攰 [gui6]
ready - 準備好 [zeon2 bei6 hou2]
favourite - 最鍾意 [zeoi3 zung1 ji3]
new - 新 [san1]
right (meaning “correct”) - 啱 [ngaam1/aam1]
wrong - 錯 [co3]
true - 真 [zan1]
Pronouns
I - 我 [ngo5]
you - 你 [nei5]
she - 佢 [keoi5]
he - 佢 [keoi5]
it - 佢 [keoi5]
we - 我地 [ngo5 dei6]
you (plural) - 你地 [nei5 dei6]
they - 佢地 [keoi5 dei6]
Nouns
everything - 乜嘢都 [mat1 je5 dou1], 所有嘢都 [so2 jau5 je5 dou1]
something - 啲嘢 [di1 je5]
nothing - 冇嘢 [mou5 je5]
everyone - 大家 [daai6 gaa1]
someone - 有人 [jau5 jan4]
no one - 冇人 [mou5 jan4]
Cantonese - 廣東話 [gwong2 dung1 waa2], 粵語 [jyut6 jyu5]
English - 英文 [jing1 man2]
thing - 嘢 [je5]
person - 人 [jan4]
place - 地方 [dei6 fong1]
time (as in “a long time”) - 時間 [si4 gaan3]
time (as in “I did it 3 times”) - 次 [ci3]
friend - 朋友 [pang4 jau5]
woman - 女人 [neoi5 jan2]
man - 男人 [naam4 jan2]
money - 錢 [cin2]
country - 國家 [gwok3 gaa1]
Hong Kong - 香港 [hoeng1 gong2]
China - 中國 [zung1 gwok3]
city - 城市 [sing4 si5]
language - 語言 [jyu5 jin4]
word - 字 [zi6]
food - 食物 [sik6 mat6]
house - 屋 [uk1], 屋企 [uk1 kei2]
store - 舖頭 [pou3 tau2]
office - 辦公室 [baan6 gung1 sat1], 寫字樓 [se2 zi6 lau4]
company - 公司 [gung1 si1]
manager - 老闆 [lou5 baan2], 老細 [lou5 sai3]
coworker - 同事 [tung4 si6]
job - 工作 [gung1 zok3]
work (as in “I have a lot of work to do”) - 事 [si6], 嘢 [je5] (lit. things, stuff)
problem - 問題 [man6 tai4]
question - 問題 [man6 tai4]
idea - 橋 [kiu2], 諗法 [nam2 faat3]
life - 人生 [jan4 sang1], 生命 [sang1 ming6]
world - 世界 [sai3 gaai3]
day - 日 [jat6]
year - 年 [nin4]
week - 星期 [sing1 kei4], 禮拜 [lai5 baai3]
month - 月 [jyut6]
hour - 鐘頭 [zung1 tau4]
mother - 媽咪 [maa1 mi4], 阿媽, 媽媽
father - 爹哋 [de1 di6], 老豆 [lou5 dau6], 阿爸 [aa3 baa4], 爸爸 [baa4 baa1]
parent - 家長 [gaa1 zoeng2], 父母 [fu6 mou5]
daughter - 女 [neoi2] (note the change in tone)
son - 仔 [zai2]
child - 細佬仔 [sai3 lou2 zai2]
wife, husband - 老婆 [lou5 po4], 太太 [taai3 taai2]; 老公 [lou5 gung1], 先生 [sin1 saang1]
girlfriend, boyfriend - 女朋友 [neoi5 pang4 jau5]; 男朋友 [naam4 pang4 jau5]
Continuar lendo
431 notes
·
View notes
Text
HOLD UP.
HOLD THE FUCK UP.
THERE'S AN UNICODE NON-BINARY SYMBOL.
THERE'S AN UNICODE NON-BINARY SYMBOL AND NOBODY TOLD ME?
i've been using the TRANS ONE FOR AGES. NOT COOL.
🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬
🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬
🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬
🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬🜬
0 notes
Text










1/?
here’s a bunch of these that i’ve made and dubbed as trigun sillies !! i’m constantly making them whenever i’m bored so i’ve got a backlog of them right now to eventually post
474 notes
·
View notes