torahoes
torahoes
Sky 𐔌՞. .՞𐦯
71 posts
Sky | 22 ▪ she/her ▪ ŹOOĻ oshi | i7 fan translation blog | please credit when using my translations! | click here for my translation masterlist
Don't wanna be here? Send us removal request.
torahoes · 2 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Sugao Rabbit Chat: Part 5 - Dozing off
Tumblr media Tumblr media
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Haruka Isumi: Takanashi-san, is Yotsuba working right now?
Tsumugi Takanashi: Good work today, Isumi-san!
Tsumugi Takanashi: Yes, Tamaki-san is currently working.
Tsumugi Takanashi: He should be done in about 30 minutes. Is something wrong?
Haruka Isumi: He called me while I was at work, but when I called back he didn’t pick up. So I was wondering what was up.
Tsumugi Takanashi: Oh, it might be about that shooting game.
Tsumugi Takanashi: He was really happy about being in first place…!
Haruka Isumi: Wait, seriously?
Haruka Isumi: I'm gonna go check
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: No way, it's true!!!!!!!!
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: I was in first place until this morning
Haruka Isumi: Damn it!!!!!!!!!
Haruka Isumi: I'm definitely going to overtake him again soon!!!!!!!!!
Tsumugi Takanashi: Good luck to both of you! I’m cheering you guys on…!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: By the way, do you still have a moment?
Haruka Isumi: Yeah, why?
Tsumugi Takanashi: Today is the release day of your "Sugao" issue, isn't it? Congratulations!
Haruka Isumi: Wow, you actually remembered
Haruka Isumi: Ah
Haruka Isumi: I mean
Haruka Isumi: Thank you very much.
Tsumugi Takanashi: I’m interested in overseas culture and trends myself, so I made sure to pick it up first thing this morning!
Tsumugi Takanashi:
1) The section about overseas trends was especially interesting!
Haruka Isumi: Utsugi-san said the same thing. He praised me a lot and even said it might be a good idea to make ŹOOĻ-themed reusable bottles for our concert merch next.
2) The section about youth culture was especially interesting!
Haruka Isumi: Oh, the part about the games Yotsuba and I play and about what's trending at school. Touma was grinning, saying it’s nice that I'm actually getting along with my friends. It was so annoying!!
3) You looked amazing on the cover!
Haruka Isumi: Thanks. It might've just been for the photoshoot, but it’s been a while since I walked through the city so confidently and openly like that. The weather was nice and warm too, so it felt great.
Haruka Isumi: Speaking of which, Izumi's came out recently too, right?
Tsumugi Takanashi: Yes, it did! So you checked it out!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: I just happened to notice when some girls at school were reading it, that's all
Haruka Isumi: Everyone's different when they’re working compared to usual, but Izumi especially so
Haruka Isumi: He always looks so serious at school, but he can make expressions like that too, huh?
Tsumugi Takanashi: Everyone seems to have that kind of contrast!
Tsumugi Takanashi: I’m always amazed when I see the moment you four snap into performance mode!
Haruka Isumi: What? Are you saying I normally don't have any presence outside of that?
Tsumugi Takanashi: N- No! Quite the opposite — you’re always really cool and have a strong presence, but from what I hear from Iori-san and Tamaki-san, you also have sides that are completely different from that…!
Haruka Isumi: I've got a bad feeling about this
Haruka Isumi: It's definitely going to be something ridiculous, isn't it?
Tsumugi Takanashi: That’s not true! It was actually an endearing story!
Tsumugi Takanashi: Apparently once, during class, you dozed off. And when Tamaki-san tried to wake you, you suddenly jumped up yelling “Yes, sir!” and stood to attention...!
Tsumugi Takanashi: Tamaki-san said you rarely fall asleep in class, so it was quite amusing
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: I knew it was going to be something ridiculous!!
Haruka Isumi: I only dozed off 'cause I was dead tired from working the night before!
Haruka Isumi: Besides, Yotsuba’s always the one sleeping in class! Tell him to quit spreading dumb stories about me!!
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Understood…! I’ll let him know!
End of Part 5.
12 notes · View notes
torahoes · 2 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Sugao Rabbit Chat: Part 4 - The truth behind the hug
Tumblr media Tumblr media
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tsumugi Takanashi: Isumi-san! I apologize for the misunderstanding earlier…
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Seriously! You completely misunderstood!
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: I am truly sorry! > <
Tsumugi Takanashi: I thought I saw you and Mido-san hugging in the hallway, and….
Tsumugi Takanashi: I thought maybe you were crying..…
Haruka Isumi: You’re too quick to jump to conclusions.
Haruka Isumi: But yeah, I can see why it might've looked like something was up from your perspective
Haruka Isumi: Oh, I almost forgot, sorry — you're the one who helped get my hair unstuck from Torao’s costume.
Haruka Isumi: Thanks for that
Tsumugi Takanashi: Not at all, I hardly did anything!
Haruka Isumi: Torao tried to help too, but he kept tugging too hard so it hurt
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Even if it’s accidental, getting your hair caught like that can be quite stressful > <
Tsumugi Takanashi: And it’s tricky to untangle it on your own when you can’t see properly
Tsumugi Takanashi:
1) Couldn’t you call someone else for help?
Haruka Isumi: Utsugi-san was in the middle of a meeting with the show's staff, and nobody else was around. You showing up really saved us, even though it caused a weird misunderstanding…
2) Wasn’t Inumaru-san around?
Haruka Isumi: Touma had just gone to the washroom then. His timing's the worst
3) Wasn't Natsume-san around?
Haruka Isumi: Minami’s other job ran late, so he only just caught up with us. He was bummed that he missed such a “precious moment”
Haruka Isumi: Oh yeah, since you were at the TV station, does that mean IDOLiSH7 was shooting something too?
Tsumugi Takanashi: Yes, I was accompanying Mitsuki-san for a variety show recording.
Tsumugi Takanashi: We’ve already left the station, though. Did something happen?
Haruka Isumi: No, I just wanted to thank you in person if you were still around
Haruka Isumi: If you’re not here, it’s fine
Tsumugi Takanashi: Ah, I see…! Thank you for being so thoughtful.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Are you still on standby?
Haruka Isumi: Yeah, the live show isn’t for a while
Tsumugi Takanashi: Music shows often have long waiting times, don't they...? > <
Haruka Isumi: Yeah, but we're all used to it
Haruka Isumi: I'm on my phone now, but earlier the four of us were playing Old Maid
Tsumugi Takanashi: That sounds fun! IDOLiSH7 often play cards during their breaks too.
Haruka Isumi: Yeah, Touma heard that and was like, “We should play too,” so he brought cards
Haruka Isumi: Torao barely remembered the rules and kept losing over and over
Haruka Isumi: Then he suggested we play poker, so we just indulged him and ended up playing that for a while
Tsumugi Takanashi: Mido-san really is the passionate type, isn't he…!
Haruka Isumi: That guy tries to act all grown-up, but he’s honestly pretty childish
Haruka Isumi:
Tumblr media
End of Part 4.
6 notes · View notes
torahoes · 2 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Sugao Rabbit Chat: Part 3 - Grandma's home cooking
Tumblr media Tumblr media
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Haruka Isumi: Thanks for the snacks today, Takanashi-san
Haruka Isumi: Thanks to that, we somehow made it through
Tsumugi Takanashi: Great work on the group project! I'm glad you liked the snacks.
Tsumugi Takanashi: You all seemed like you were really having fun!
Haruka Isumi: Izumi was taking a personality test for a survey that's for a show, and Yotsuba and I figured we might as well give it a go too
Haruka Isumi: It was one of those “find out your mental age” things, and we all ended up getting really into it
Tsumugi Takanashi:
1) How did your result turn out?
Haruka Isumi: It said I was 17 years old. I mean, I can deal with Izumi's result, but how the hell am I younger than Yotsuba? That doesn’t sit right with me. I’m gonna retake the test soon with my members
2) How did Iori-san's result turn out?
Haruka Isumi: It said he was 60 years old, lmaoo. Hilarious, huh? According to the test, he has a lot of experience and a wise perspective. But Izumi was skeptical, saying it was too extreme of a result lol
3) How did Tamaki-san’s result turn out?
Haruka Isumi: It said he was 25 years old. According to the test, he's a "proper adult", which makes no sense! Someone with that mental age wouldn’t be doodling on historical figures' faces.
Haruka Isumi: Whenever I try to study with those guys, we end up getting sidetracked immediately
Haruka Isumi: I thought we’d be done quickly today, but it ended up taking us till evening lol
Tsumugi Takanashi: Even so, they looked like they were having a lot of fun working on the project with you, Isumi-san!
Haruka Isumi: Well, it's
Haruka Isumi: Not like I wasn't having fun too
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: You mentioned you didn’t have any more work today, right?
Haruka Isumi: Yup, I’m heading home now
Haruka Isumi: But I'm stopping by the supermarket first 'cause grandma asked me to grab something
Tsumugi Takanashi: Are you shopping for dinner?
Haruka Isumi: Apparently we’re out of panko breadcrumbs, so she asked me to pick some up
Tsumugi Takanashi: Then perhaps she’s making something fried…?
Haruka Isumi: Probably fried shrimp
Haruka Isumi: When I was little, I loved the hamburger steaks and fried shrimp in kids' meals at Western restaurants
Haruka Isumi: Even now, she still makes them just to make me happy. I told her I’d be home for dinner tonight, so it’s probably that
Tsumugi Takanashi: Wow…! That’s so sweet of her.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: She really is. She hardly ever made anything but Japanese food before I started living with her
Haruka Isumi: But now she goes out of her way to make dishes she’s not even used to, just for me.
Haruka Isumi: That’s why I can give my best at work too. I think
Tsumugi Takanashi: That kind of thoughtfulness really does give you strength, doesn't it?
Tsumugi Takanashi: When my dad used to cook for me when I was little, it used to make me really happy too.
Haruka Isumi: Your father? You mean President Takanashi?
Haruka Isumi: He's good at cooking?
Tsumugi Takanashi: No, he was quite bad, but he really tried his best.
Tsumugi Takanashi: Hearing your story brought back memories of him in the kitchen.
Tsumugi Takanashi: Even though he wasn't good at it, he’d try to draw a bunny with ketchup on my omurice.
Tsumugi Takanashi: He even tried recreating kids' meals using my mother’s recipes.
Haruka Isumi: Your dad sounds really sweet too.
Tsumugi Takanashi: He is!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
End of Part 3.
6 notes · View notes
torahoes · 2 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Sugao Rabbit Chat: Part 2 - Back when I used to study abroad
Tumblr media Tumblr media
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tsumugi Takanashi: Isumi-san, thank you for joining us on the radio show today!
Tsumugi Takanashi: You shared so many things about living abroad that I didn’t know — it was really insightful. Nagi-san and Riku-san also said they enjoyed working with you!
Haruka Isumi: No, I should be thanking you guys for today.
Haruka Isumi: I was a bit nervous at first, but they both made it really easy to talk by steering the conversation, so I felt comfortable.
Tsumugi Takanashi: They were thrilled that you even stopped by their green room!
Haruka Isumi: I was a guest this time, so
Haruka Isumi: Of course I had to greet them
Tsumugi Takanashi: They were happy to have had the chance to talk with you about all kinds of things!
Haruka Isumi: Well, I had fun too.
Haruka Isumi: They even gave me some snacks and stuff as a thanks for always looking after Izumi and Yotsuba
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Also, they knew way too much about my school life. Those two really do talk about everything, huh
Haruka Isumi: I heard all about it from Rokuya and Nanase.
Tsumugi Takanashi: That's why you all seemed comfortable with each other on the radio!
Tsumugi Takanashi: The conversation about your life abroad was also very engaging.
Haruka Isumi: The differences between life overseas and in Japan thing, right?
Tsumugi Takanashi: I was surprised to hear that your study abroad period was so long!
Haruka Isumi: Did I not mention it before?
Haruka Isumi: Well, even though I lived abroad, my time there was crammed with lessons, and I was going back and forth between the studio and home most of the time
Haruka Isumi: It wasn't like I went there to have fun
Tsumugi Takanashi: Hearing your stories made me realize how much your long study abroad experience has contributed to your powerful performances now, Isumi-san...!
Haruka Isumi: Hehe. Well, yeah
Haruka Isumi: No matter the outcome, all that hard work I put in is still mine to keep.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Did you struggle with the language, food, or other cultural differences over there at first...?
Haruka Isumi: I ordered a medium-sized drink like I always do this one time, and when it came, it was bigger than my face so I was freaked out at first lmao
Haruka Isumi: And I wasn't used to the taste and stuff either
Haruka Isumi: Also, I might have first learned about the whole "sustainability" thing abroad too
Tsumugi Takanashi: It's a term we hear a lot these days, don’t we? Like eco-bags and paper straws…!
Haruka Isumi: Things like reusable bottles and stainless steel straws were already trendy overseas when I was still studying abroad
Tsumugi Takanashi: Artists are even releasing eco-friendly merchandise now!
Tsumugi Takanashi:
1) Do you have any other memorable experiences from your time abroad?
Haruka Isumi: I think I remember the first time I saw a show overseas really well. The scale of the production and the set was way bigger than any stage I had seen in Japan, it was impressive. I was so excited that night, I barely slept.
2) Did you talk to Nagi-san after the recording?
Haruka Isumi: He saw my phone case and asked if I liked cute things. He said he'd tell me all kinds of things about anime, but I couldn't talk to him again because I had another recording
3) Did you talk to Riku-san after the recording?
Haruka Isumi: We talked about how the other members of ŹOOĻ are like when we spend time together, but before I knew it, the conversation had veered off and we were talking about giant salamanders.
Tsumugi Takanashi: You also mentioned that people abroad are generally more friendly and positive, right?
Haruka Isumi: I think people there quick to give praise, even for the smallest of things. They're also more physically close
Haruka Isumi: Things like cheek kisses and hugs are normal there too
Tsumugi Takanashi: That's quite uncommon in Japan. I'd be surprised if someone suddenly did that to me…!
Haruka Isumi: Yeah I mean it's not something you'd normally experience here — that style of greeting
Tsumugi Takanashi: I actually experienced it when I met some people from overseas for work, but I was really nervous…
Tsumugi Takanashi: I'm sure you're already used to it though, aren't you, Isumi-san?
Haruka Isumi: Uh
Haruka Isumi: Not really
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: It’s pretty normal though, isn’t it
Haruka Isumi: It's no big deal even if you're not used to it
Tsumugi Takanashi: I see, as expected from Isumi-san!
Haruka Isumi: Obviously! Actually, the way I see it, the IDOLiSH7 guys already seem that close, even without any overseas influence
Haruka Isumi: Like, I see them sticking to each other all the time
Haruka Isumi: Even today, when Nanase was talking to me, I thought he was way too close
Tsumugi Takanashi: That’s true. Since they all get along so well, I feel like the distance between them naturally keeps shrinking.
Tsumugi Takanashi: It might also be because they live together in the dorms.
Haruka Isumi: Is that how it works?
End of Part 2.
9 notes · View notes
torahoes · 2 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Sugao Rabbit Chat: Part 1 - "Sugao" Idol Feature
Tumblr media Tumblr media
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Haruka Isumi: Takanashi-san, good work today
Haruka Isumi: ŹOOĻ's gonna be participating in the "Sugao" project too, so I'm counting on you
Haruka Isumi: I mean, I’ll be in your care.
Tsumugi Takanashi: Isumi-san, good work today! Thank you for the courteous greeting.
Tsumugi Takanashi: I'm also thrilled that we get to work for the "Sugao" together! I'll be in your care as well.
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: It's not the kind of magazine that usually features idols
Haruka Isumi: So it's a rare opportunity, isn't it?
Tsumugi Takanashi: Yes! Re:vale and TRIGGER are also participating, and they're even each getting a solo cover, so it's really exciting!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: I heard the theme for the issue you'll be in is "Trends & Culture"!
Haruka Isumi: Yup
Haruka Isumi: It's going to focus on overseas trends and youth culture, apparently
Haruka Isumi: Since I studied abroad and I’m still a student, they figured I’d know the most about it
Haruka Isumi: That's what Utsugi-san told me
Tsumugi Takanashi: I see! I’d like to stay updated on these things for work as well, so I'm looking forward to its release!
Haruka Isumi: Yeah, look forward to it
Haruka Isumi: Izumi and Yotsuba seem to be pretty knowledgeable about local trends too, but I have no intention of losing when it comes to overseas trends.
Tsumugi Takanashi: It's true, I often learn a lot about Japanese trends from them!
Tsumugi Takanashi: I’ve heard the big thing in your class right now is some kind of smartphone shooting game...?
Haruka Isumi: Yeah!
Haruka Isumi: The one where you compete to see how many opponents you can take down within the time limit! There's actually an event going on right now!
Tsumugi Takanashi: Yes, that's the one...! Tamaki-san was cheerfully talking about how he was ranked first among his friends in the event!
Haruka Isumi: Oh, actually I just overtook him earlier lol
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Yotsuba's second now
Haruka Isumi: The moment I became first, Yotsuba sent me a text saying "Damnnn iiittt!!!" lol
Tsumugi Takanashi: So you two are competing, I see...!
Tsumugi Takanashi: Tamaki-san taught me how to play, but the screen kept moving so fast my fingers and eyes couldn't keep up... > <
Haruka Isumi: It's pretty tough until you get used it.
Haruka Isumi: I lost to Yotsuba in last month's event, so I wanna keep the lead this time but
Haruka Isumi: That guy hates losing, so he'll probably catch up to me soon. I need to hang in there somehow!!!
Tsumugi Takanashi: I can totally picture Tamaki-san trying his hardest, lol
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Did you hear about the new café that opened near school?
Haruka Isumi: The one with the rabbit crêpes
Tsumugi Takanashi: I read about it in an online article! The crêpes were topped with macarons and other treats, and they looked delicious!
Haruka Isumi: They were crazy good.
Tsumugi Takanashi: You actually went there...!?
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Yeah, we were heading home and Yotsuba said he wanted to go
Haruka Isumi: Then Izumi was like, "It'd be a good idea to check it out once just to stay on top of trends."
Haruka Isumi: So, there we were — three guys lined up for some crêpes, lmao
Tsumugi Takanashi: Wow! That sounds fun!
Tsumugi Takanashi: It's a popular spot, right? Did anyone in line recognize you three...?
Haruka Isumi: We disguised ourselves, so we were fine.
Haruka Isumi: It's a takeout place, but Izumi insisted we did, just in case
Haruka Isumi: Yotsuba and I wore our uniforms properly, while Izumi loosened his tie and messed up his look to switch things up, lol
Tsumugi Takanashi: That's the opposite of your usual selves! Lol
Haruka Isumi: Izumi kept saying he felt weird and restless, and looked uncomfortable the whole time, though
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: What kind of crêpes did you guys order?
Haruka Isumi: You could choose the color of the macarons and the rabbit's expression
Haruka Isumi: So we each chose our own member colors for the macarons
Tsumugi Takanashi: Wow, you can even choose the expression!
Haruka Isumi: There were a few options, but Izumi went with the smiling face, which was the most popular option
Haruka Isumi: Yotsuba chose the teary-eyed pleading face because he thought it was cute, and I picked the grumpy face because those two said it looked like me
Haruka Isumi: They even made me take a picture with the crêpe making the same face
Tsumugi Takanashi: Wow!! I'd love to see it...!
Haruka Isumi: No way, it's too embarrassing
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Come to think of it, wasn't your phone case a rabbit too? Do you like them?
Haruka Isumi: Oh, that? I'm using it because a fan gave it to me.
Haruka Isumi: It's cute so I like it
Haruka Isumi: Your 'Kinako', was it? She was cute too!
Tsumugi Takanashi: That makes me happy! Kinako would be delighted to hear that as well!
Tsumugi Takanashi: Allow me to send you a special photo next time!
Haruka Isumi: Awesome. I'll be looking forward to it
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
End of Part 1.
10 notes · View notes
torahoes · 8 days ago
Text
(IDOLiSH7) Torao Mido - STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
Tumblr media
Click here to read Torao's Rainbow City Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
STARDOM GENIUS: Messages to Your Past and Future Selves
Message to Your Past Self:
Torao Mido: …. I never really cared about my past, and I wasn’t interested in my future either. But living as part of ŹOOĻ, I’ve come to understand firsthand how my past connects to the person I am now.
Torao Mido: I can’t go back in time and save someone like some superhero, so....… yeah, I just have one thing to say to myself.
Torao Mido: There wasn't a single thing that was too impossible for me to do.
Message to Your Future Self:
Torao Mido: The future, huh..… I wonder just what kind of great man I’ll have become by then.
Torao Mido: Being able to keep challenging myself — that's the best feeling in the world for me. And it makes me happy knowing I can still keep changing.
Torao Mido: I was able to meet ŹOOĻ, so I’m sure the future waiting for me is a good one. Though of course, it depends on my actions.
End of STARDOM GENIUS.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 1:
Tsumugi Takanashi: … Ah, Mido-san. Good work today!
Torao Mido: Yeah, you too. .…Oops— my bad.
Tsumugi Takanashi: No, it’s me who should apologize! ....… Ah— again!
Torao Mido: Haha. It happens sometimes — you try to walk past someone but you both end up moving the same way.
Tsumugi Takanashi: It’s been a while since I’ve matched up that perfectly with someone!
Torao Mido: Same here. … Ah, hold still for a second.
Tsumugi Takanashi: Eh?
Torao Mido: You had a little thread stuck to your shoulder. See?
Tsumugi Takanashi: I didn’t notice at all….! Thank you so much!
Torao Mido: It’s nothing. Well, see you later.
Tsumugi Takanashi: Yes! Excuse me.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 2:
Tsumugi Takanashi: Good work today, Mido-san. You’re crouched down — are you perhaps looking for something?
Torao Mido: …... Hm? Oh, it’s you, Tsumugi. I was going to make a protein shake with the protein powder Ryunosuke gave me, but the water dispenser was empty.
Torao Mido: I thought I’d replace the bottle, but I didn’t know where the spare ones were stored, so I was searching around.
Tsumugi Takanashi: Ah, I’m sorry, they’re in a difficult spot to find.…! Not the shelf, they’re behind the counter.
Tsumugi Takanashi: Right here…..... heave-ho.
Torao Mido: Hold on. Why are you trying to lift it when I’m right here? Hand it over.
Tsumugi Takanashi: I work out too, so I’m confident in my strength! But you might hurt your shoulder setting it on the dispenser, so please allow me to handle this....…!
Tsumugi Takanashi: …...... Hup— hiya!
Torao Mido: Wo— wow… you slammed it into place with some serious force…
Tsumugi Takanashi: I’m used to it since we have the same type at our agency. If it ever needs changing again, please feel free to call me anytime!
Torao Mido: Heh… you really are as amusing as ever. Thanks, you saved me.
Torao Mido: I’ll be sure to call you again.
End of Rainbow City TOUR.
24 notes · View notes
torahoes · 8 days ago
Text
(IDOLiSH7) Minami Natsume - STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
Tumblr media
Click here to read Minami's Rainbow City Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
STARDOM GENIUS: Messages to Your Past and Future Selves
Message to Your Past Self:
Minami Natsume: Even if I wished to send a message to my past self, I understand well enough that such a thing is impossible. But let me…..... at least say this much.
Minami Natsume: One day, you will meet comrades who, without hesitation, will raise their middle fingers beside you against senseless constraints and unreasonable pressures.
Minami Natsume: Heh. I know it may be hard to believe.
Message to Your Future Self:
Minami Natsume: I already know without any need for fortune-telling that my future self will still be creating the finest of music.
Minami Natsume: ….... For after all, I am ŹOOĻ.
Minami Natsume: So please, even in the future, continue to be unafraid and wreak havoc to your heart's content. And savor the happiness of making music together as four until the very end of your life.
End of STARDOM GENIUS.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 1:
Tsumugi Takanashi: Ah! Natsume-san, good work today. Are you on your way to a lesson?
Minami Natsume: No, I was just heading to the gym. I’ve been cooped up in my studio recently, so I wanted to move my body a bit.
Minami Natsume: More importantly, have you seen Inumaru-san? We had agreed to go together, yet the moment I took my eyes off him, he disappeared.
Tsumugi Takanashi: Oh, Inumaru-san was helping the staff carry some things. They were headed toward the meeting room together.
Tsumugi Takanashi: I offered to take over, but he insisted it was his free time and carried the boxes off just like that…
Minami Natsume: To leave me waiting like this... what a softhearted person he is. Seriously.
Tsumugi Takanashi: It’s actually really nearby, so I believe he’ll be back soon…
Minami Natsume: Well, if that’s the case, I suppose it cannot be helped. It’s a very Inumaru-san-like reason.
Tsumugi Takanashi: Inumaru-san really is kind, isn’t he? I often hear from the staff that he always greets them with a smile, among other things.
Minami Natsume: He is popular, yes. He gets approached often. Even Utsugi-san once remarked that he must be quite the ladies’ man.
Minami Natsume: Extremely so, in fact.
Tsumugi Takanashi: Ex—extremely…? From my perspective, all of you idols are already immensely well-liked and popular!
Minami Natsume: Heh. When you put it that way, I suppose you’re right. Thank you, Takanashi-san.
Minami Natsume: I think I’ll pass the time by considering what kind of apology that ever-popular man ought to offer me.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 2:
Minami Natsume: Takanashi-san, good work today. As it happens, I was just thinking I wanted to speak with you.
Tsumugi Takanashi: Eh— with me? Did something happen?
Minami Natsume: In truth, I’ve been deliberating over what refreshments to prepare for our upcoming shoot.
Minami Natsume: Since the treats you provide are always delicious, I was hoping to borrow some of your wisdom.
Tsumugi Takanashi: Please leave it to me! If you let me know whether you prefer Japanese or Western style, sweets or regular snacks, I can suggest something accordingly.
Minami Natsume: Remarkable… I had heard you were knowledgeable, but you truly live up to your reputation.
Minami Natsume: Then, Western sweets, please.
Tsumugi Takanashi: In that case, how about the canelé shop that just opened near Rainbow City? They bake them fresh and have a wide variety of flavors, and each one is delicious.
Tsumugi Takanashi: They’re also very pretty — like for example, some are topped with dried fruits and some are drizzled with chocolate sauce — so I’m sure they’d be very well received.
Minami Natsume: Canelé… an excellent choice. I adore them myself. I didn’t know such a lovely shop had opened so close by.
Tsumugi Takanashi: I learned about it through a staff member who also likes sweets. If you’d like, I can send you the shop’s location on Rabbit Chat.
Minami Natsume: That would be most helpful. I’m glad I turned to you. Please allow me to thank you properly another time.
End of Rainbow City TOUR.
24 notes · View notes
torahoes · 8 days ago
Text
(IDOLiSH7) Touma Inumaru - STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
Tumblr media
Click here to read Touma's Rainbow City Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
STARDOM GENIUS: Messages to Your Past and Future Selves
Message to Your Past Self:
Touma Inumaru: That's right, I've always loved singing. And I loved being an idol, too.
Touma Inumaru: That’s why I want you to hold on tight to that feeling of love. So you can keep being someone you’re proud to be, for the people who say they love my singing.
Touma Inumaru: … Even though I know that’s probably the hardest thing to do.
Message to Your Future Self:
Touma Inumaru: I’ve already made up my mind — I’m gonna keep singing with those guys for the rest of my life, until the day I die. And I’m gonna give everything I’ve got to being an idol, so I’ll never have any regrets again.
Touma Inumaru: I just hope that resolve ends up paying off in the future.
Touma Inumaru: I’m really glad I got to meet my true buddies..…!
End of STARDOM GENIUS.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 1:
Touma Inumaru: Oh— good work today, Takanashi-san! Perfect timing!
Touma Inumaru: Do you like tea?
Tsumugi Takanashi: Good work today! Yes, I do — but why do you ask?
Touma Inumaru: During my shoot earlier, they gave me all kinds of tea leaves as a gift.
Touma Inumaru: Since I use a black tea–scented perfume, I guess they figured I liked it, so they brought them for me.
Tsumugi Takanashi: I see! I’ve always thought you smell really nice, Inumaru-san.
Touma Inumaru: Haha, thanks. If you’d like, I can share some of the tea leaves with you.
Touma Inumaru: I like tea too, but when I drink it, I usually just use tea bags. I’m not really confident about brewing good tea the right way using proper tea leaves like these.
Tsumugi Takanashi: In that case, shall I brew it for you in the lounge? Sougo-san and Nagi-san use them too, so we always have a teapot on hand!
Touma Inumaru: Is that really alright!? That’d help me a ton!
Tsumugi Takanashi: Of course. Just let me know whenever you’d like some, and I’ll make time for it.
Touma Inumaru: Then I’ll definitely take you up on that sometime!
Rainbow City TOUR Mini Story Part 2:
Tsumugi Takanashi: Inumaru-san, good work today.
Touma Inumaru: Hn…? Ah… Good work today, Takanashi-san.
Tsumugi Takanashi: Oh, I'm sorry! Were you perhaps sleeping?
Touma Inumaru: Nah, I was just kinda drifting off…... If anything, I would've been in trouble if I actually passed out, so you saved me by waking me up.
Touma Inumaru: … Come to think of it, this happened before too, didn’t it? When you woke me up at that café inside a TV station.
Tsumugi Takanashi: That’s right! Utsugi-san was looking for you at the time, so I called out to you.
Touma Inumaru: Haha, sorry 'bout that. Guess I end up falling asleep all over the place.
Tsumugi Takanashi: I believe that just goes to show how hard you’ve been working. Do you still have work after this?
Touma Inumaru: Nah, I'm just grabbing dinner with Tora, so I’m fine. And honestly, the reason I’m this tired is kinda my own fault anyway.
Touma Inumaru: I was trying out this new machine in the gym, and it was just so much fun that I lost track of time and went overboard.
Touma Inumaru: I think I’ll hop in the shower real quick to shake off the drowsiness.
Tsumugi Takanashi: Good idea. And I hope you enjoy your dinner with Mido-san too!
Touma Inumaru: Haha, I’ll make sure I don’t doze off mid-meal and get chewed out by Tora.
End of Rainbow City TOUR.
22 notes · View notes
torahoes · 8 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
Tumblr media
Click here to read Haruka's Rainbow City Rabbit Chat
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
STARDOM GENIUS: Messages to Your Past and Future Selves
Message to Your Past Self:
Haruka Isumi: I just couldn’t give up on becoming an idol after all. ‘Cause I realized I actually wanted to become a proper one.
Haruka Isumi: Now, there are so many people calling my name, listening to me sing, telling me they love me. And I’ve got teammates I can trust, right beside me, walking with me.
Haruka Isumi: … So, hurry up and realize it already.
Message to Your Future Self:
Haruka Isumi: Lately I’ve been thinking a lot about the future. Stuff like what kind of group ŹOOĻ can become from here on, and what kind of songs we’ll be singing.
Haruka Isumi: We’re challengers, you know? I think we’ve still got plenty of room to grow.
Haruka Isumi: I just hope we’re building the best possible future.
End of STARDOM GENIUS.
Rainbow City TOUR Mini Story Part 1:
Haruka Isumi: ........… Um, good work today.
Tsumugi Takanashi: Isumi-san, good work today! If you were looking for Utsugi-san, he just stepped away for a moment. If it's alright with you, I can help you instead.
Haruka Isumi: Has anyone turned in a lost item? It’s like a drawstring bag, the kind you put gym clothes in.
Haruka Isumi: The one with a patch of GaoGao Dinosaurs' T-kun sewn on it.
Tsumugi Takanashi: Ah! Yes, it was turned in! A cleaning staff member said it was left behind in the locker room and dropped it off just earlier.
Haruka Isumi: Oh, thank god......… I need it for class tomorrow, so I was gonna wash it when I got home.
Tsumugi Takanashi: The T-kun patch was so cute, I had a feeling it might be yours, Isumi-san.
Haruka Isumi: My grandma sewed it on. So that I could tell it’s mine right away.
Haruka Isumi: Even though I’m not a little kid anymore. I only liked T-kun back when I was small.
Tsumugi Takanashi: But it really does make for a great marker!
Haruka Isumi: True.......! Guess I owe my grandma thanks for that.
Haruka Isumi: I’ll make sure to thank her when I get home!
Rainbow City TOUR Mini Story Part 2:
Haruka Isumi: Ah.
Tsumugi Takanashi: Oh, Isumi-san. Good work today!
Tsumugi Takanashi: Are you out for a walk too?
Haruka Isumi: Not exactly a “walk,” just thought I’d check this place out. Yotsuba kept going on about how lying down on the grass here feels amazing.
Haruka Isumi: So I thought I’d sit dow—
Tsumugi Takanashi: Ahhh—!
Haruka Isumi: Wh—what!? Don’t just yell like that all of a sudden!
Tsumugi Takanashi: M— My apologies. I just remembered it rained a little last night, so I realized the ground might still be wet….....!
Haruka Isumi: You're right….....! Damn, that was close....… Almost died because of Yotsuba
Haruka Isumi: You saved me there, Takanashi-san. Thanks.
Tsumugi Takanashi: Not at all. I apologize again for raising my voice so suddenly.
Haruka Isumi: Guess I’ll save the lying-down thing for another time.
End of Rainbow City TOUR.
22 notes · View notes
torahoes · 19 days ago
Note
thank you so much for your translations!! you're so fast :0 i love reading them, I'm glad there's someone translating zool stuff ^_^
Of course, and thank you for the kind message! I always have a blast translating ŹOOĻ content, and I’ll be happy if I’ve managed to make it even a little easier for people to access and enjoy it. I love them so much. 😭
5 notes · View notes
torahoes · 20 days ago
Text
(IDOLiSH7) Torao Mido - Rainbow City Rabbit Chat [Part 1]
Tumblr media
Part 1 | Part 2 | STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
*Part 2 will be released on August 30th.
Haruka - Part 1 | Touma - Part 1 | Minami - Part 1
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Tsumugi Takanashi: Mido-san, good work today. And thank you for your cooperation in filming the “Message to Your Past and Future Self” video, which will be played at the Rainbow City opening ceremony!
Tsumugi Takanashi: Today, we'll be conducting an interview with you regarding the shoot, so thank you in advance for your time.
Torao Mido: Likewise, Tsumugi.
Torao Mido: I already heard from Utsugi-san. Must be tough doing interviews with everyone, huh.
Tsumugi Takanashi: Oh, not at all! Especially since this video and interview project was actually something I personally proposed…!
Tsumugi Takanashi: I should be the one thanking you for making time in your busy schedule.
Tsumugi Takanashi:
A_____A |・□・|ニャ‐
Torao Mido: That was sudden!? Why a cat?
Tsumugi Takanashi: Earlier when I mentioned that I had an interview with you to Nagi-san, he told me to send you this and said it’d make you happy ✨
Tsumugi Takanashi: He said just calling it a “new release” would get the message across…
Torao Mido: I see, so it was Rokuya. Makes sense now. For a second, I thought you’d mastered using symbols and characters too.
Tsumugi Takanashi: I’m not really good at making them, so I just copied and pasted the one Nagi-san made 🐱
Tsumugi Takanashi: It’s amazing how he can make such a cute kitty using just symbols and letters, isn’t it?
Torao Mido: Yeah. He taught me techniques I didn't know when we were texting. It was pretty interesting.
Torao Mido: He even taught me some slang that only the “chosen ones” are allowed to use.
Tsumugi Takanashi: Only the chosen ones…!?
Torao Mido: It’s called “Darkness Smiling.” You know about it?
Torao Mido: I think Iori Izumi should be able to use it too.
Tsumugi Takanashi: This is my first time hearing about it… So Iori-san is one of the chosen ones, then!
Torao Mido: Apparently, only those with the talent get chosen. You might have what it takes
Torao Mido: You should get Iori Izumi to teach you sometime.
Tsumugi Takanashi: I wonder if I'd get recognized as worthy…
Torao Mido: Among all the people I’ve met, you’re a special woman.
Torao Mido: You should have more confidence in yourself.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: I’ll try texting Iori-san after this!
Torao Mido: Yeah. Shall we start the interview, then?
Tsumugi Takanashi: Yes! Today’s interview will be published alongside the video on the official website.
Tsumugi Takanashi: First, could you tell us how you felt recording the message to your past self?
Torao Mido: Before I became part of ŹOOĻ, I never thought of the past as something worth looking back on. I just had zero interest in it.
Torao Mido: So, sitting down and formally recording a message to my past self like this was…
Torao Mido: Honestly, I struggled to find the right words.
Tsumugi Takanashi: It really stood out to me how carefully you chose your words during the shoot as well.
Torao Mido: My past isn’t all beautiful and clean. There are mistakes, regrets — things I want to turn away from.
Torao Mido: But I’ll carry all of it and keep living as a part of ŹOOĻ. Standing shoulder to shoulder with them, giving it my all.
Torao Mido: Even the things I couldn’t reach for back then, I can now with ŹOOĻ. Because I'm able to believe that nothing is impossible now
Tsumugi Takanashi: You truly believe in your members, don’t you? I can really feel your love for them.
Torao Mido: Lo-
Tsumugi Takanashi: Lo?
Torao Mido: You're quite straightforward, huh….....
Torao Mido: Well, if I put it plainly, I guess that’s what it boils down to.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Alright, moving on to the next question! How did you feel recording the message to your future self?
Torao Mido: I felt nothing but excitement. For my future self and ŹOOĻ.
Torao Mido: I want to show all kinds of sights to the people who believe in us and love ŹOOĻ’s music.
Tsumugi Takanashi: That’s wonderful! I’m sure the fans will be thrilled, too…!
Torao Mido: ŹOOĻ is going to become even stronger and unshakable. I’m certain the four of us can make it happen.
Torao Mido: So go ahead and expect big things.
Tsumugi Takanashi: Then, let me ask the final question! If you had to describe what ŹOOĻ means to you in a single phrase, what would it be?
Torao Mido: A road movie.
Torao Mido: ŹOOĻ is a group of guys who met at a certain point in life and are now walking a long road together.
Torao Mido: The path isn’t smooth. There are gravel roads that made us wonder if we could even run, and wild trails that we’ve had to carve out ourselves.
Torao Mido: What started as a journey with a deadline has somehow turned into one without an end. But with them, I feel like I can move forward without fear, no matter what the road ahead looks like.
Tsumugi Takanashi: This might sound like a typical comment, but expressing life as a journey is so cool and just your style, Mido-san…! ✨
Torao Mido: Sounds like I struck a chord with you too.
Tsumugi Takanashi: You did! Thank you so much for sharing your thoughts and feelings about ŹOOĻ with us today!
Tsumugi Takanashi: That wraps up the interview.
Torao Mido: I’m sure it’s a lot of hard work with the opening coming up, but don’t push yourself too hard.
Tsumugi Takanashi: Thank you for your concern! But it’s all so our performers can give their very best, so every day of preparation has been genuinely exciting!
Torao Mido: That’s reassuring.
Torao Mido: Look forward to the live show. We’ll make sure ŹOOĻ’s music roars loud and clear.
End of Part 1.
30 notes · View notes
torahoes · 20 days ago
Text
(IDOLiSH7) Minami Natsume - Rainbow City Rabbit Chat [Part 1]
Tumblr media
Part 1 | Part 2 | STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
*Part 2 will be released on August 30th.
Haruka - Part 1 | Touma - Part 1 | Torao - Part 1
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Tsumugi Takanashi: Natsume-san, good work today! And thank you for your cooperation in filming the “Message to Your Past and Future Self” video, which will be played at the Rainbow City opening ceremony!
Tsumugi Takanashi: Today, we'd like to conduct an interview with you regarding the shoot, so thank you in advance for your time!
Minami Natsume: Good work today. Before we start the interview, there’s something I’d like to ask. Would that be alright?
Tsumugi Takanashi: Of course! If it’s something I can answer, I’m happy to help!
Minami Natsume: I’ve been wondering ever since I saw you in the lounge yesterday...
Minami Natsume: That rabbit character on your planner — the one working out while holding beef tongue in one hand — what is it?
Tsumugi Takanashi: Ah! That’s "Muscle Usa-chan," a character who’s popular as a regional souvenir all over Japan! His concept is that he travels around the country while working out! 😊
Minami Natsume: That’s... how should I put it
Minami Natsume: A very unusual concept, and the naming choice is quite on-the-nose.
Tsumugi Takanashi: It's just so cute how he works out even while traveling... He’s become kind of a lowkey trend lately!
Minami Natsume: Huh. You really never know what’ll catch on.
Tsumugi Takanashi: Tsunashi-san also has a keychain of Muscle Usa-chan from the Okinawa-exclusive series, holding a sata andagi! [1]
Minami Natsume: Oh, is that so
Minami Natsume: Now that I think about it carefully, I suppose he is admirable and quite adorable.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Minami Natsume: Thank you. That cleared it up for me.
Tsumugi Takanashi: No problem! I’m glad you seem to like him. Now then, let's get started with our interview. Thank you in advance for your time!
Tsumugi Takanashi: Once again, we’re conducting this interview over Rabbit Chat because we wanted to capture your natural selves.
Tsumugi Takanashi: The contents will be published later on Rainbow City’s official site! To begin, please tell us how it felt recording the message to your past self.
Minami Natsume: I always thought of myself as someone who gives up easily. I’ve spent most of my life putting others’ wishes before my own
Minami Natsume: But looking back now, I was just pretending to be the obedient one and putting on the face of someone who had given up.
Minami Natsume: When in reality, deep down, I wanted everything. But I was too afraid to reach out, because I couldn’t stand the idea of getting my hopes up only to be let down.
Minami Natsume: So, I recorded the message with a feeling of cheering on that struggling version of myself. Because now, thanks to the teammates who stand beside me with their middle fingers raised, I have nothing to fear.
Minami Natsume: I’m not bound by anyone else’s will. I can move freely on stage. I can shout with joy, and laugh out loud. The best days are ahead — that's what I wanted to tell myself.
Tsumugi Takanashi: I see, so you’re able to be your true self thanks to your wonderful teammates, Natsume-san...
Tsumugi Takanashi: Even through your music, I can feel your determination — like a strong resolve to challenge common sense and fixed beliefs.
Minami Natsume: Yes. That’s also the reason we sing.
Minami Natsume: Even if someone tells us “NO,” we won’t compromise on our beliefs. I believe our fans deeply resonate with that part of us.
Tsumugi Takanashi: You’re connected through your beliefs... the bond between ŹOOĻ and your fans is so cool! ✨
Tsumugi Takanashi: Moving onto the next question, how did you feel recording the message to your future self?
Minami Natsume: When I thought about the future, I naturally found myself only thinking about the four of us continuing our activities together.
Minami Natsume: I want us to stand on stage as four forever, and I want them to sing my songs. Just thinking about it makes my heart dance.
Tsumugi Takanashi: I’m sure those feelings will make not only your members, but also your fans incredibly happy!
Minami Natsume: It would be a problem if they weren't. Our fans will share their destiny with us moving forward, after all.
Minami Natsume: Looking elsewhere is absolutely out of the question. I’ll lock you away inside this cage called "ŹOOĻ", so be prepared.
Minami Natsume: The future version of ŹOOĻ might be singing even more intense songs, or we might become idols who can flawlessly perform poppy, cute tracks too.
Minami Natsume: Isn't that just irresistibly exciting?
Tsumugi Takanashi: Yes! Just imagining all the things ŹOOĻ might do from here on out makes me really excited!
Minami Natsume: You are also welcome to become even more obsessed with us, Takanashi-san.
Tsumugi Takanashi: I’ll prepare myself for that…!
Minami Natsume:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Now for our final question: if you had to describe what ŹOOĻ means to you in one word, what would it be?
Minami Natsume: A chain.
Minami Natsume: Four people who walked different paths, with completely different ways of thinking, lifestyles, and everything else, somehow met and were bound together by music.
Minami Natsume: Red strings of fate are beautiful, sure... but to me, ŹOOĻ isn’t something that fragile or easy to lose sight of. It’s a presence you can feel strongly, even in the dark.
Tsumugi Takanashi: A presence you can feel strongly, even in the dark...
Minami Natsume: I’ve had enough of things that make me leave me feeling anxious. Even if it binds me tightly, I want to feel it by my side at all times.
Minami Natsume: If you love ŹOOĻ, we’ll bind you with the same beautiful chain and make sure you feel us too. To the point there's no room left to think about anything else.
Tsumugi Takanashi: Your love for both your group and your fans really came through, Natsume-san…! 😳
Minami Natsume: I'm glad.
Minami Natsume: I’m looking forward to reading the other interviews too. Please make it a wonderful article that will captivate many people and draw them to us.
Tsumugi Takanashi: Thank you. I’ll do my best!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
End of Part 1.
---------------------
[1] - Sata andagi, also known as Okinawan donuts, are deep-fried dough balls, similar to doughnuts, that originated in Okinawa.
23 notes · View notes
torahoes · 20 days ago
Text
(IDOLiSH7) Touma Inumaru - Rainbow City Rabbit Chat [Part 1]
Tumblr media
Part 1 | Part 2 | STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
*Part 2 will be released on August 30th.
Haruka - Part 1 | Minami - Part 1 | Torao - Part 1
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Tsumugi Takanashi: Inumaru-san, good work today! And thank you for your cooperation in filming the “Message to Your Past and Future Self” video, which will be played at the Rainbow City opening ceremony!
Tsumugi Takanashi: Today, we'd like to conduct an interview with you regarding the shoot, so thank you in advance for your time 🙇‍♀️
Touma Inumaru: Thank you for the courteous intro! We're doing this over Rabbit Chat to keep things natural, right?
Touma Inumaru: I came fully prepared! 😄
Tsumugi Takanashi: Wow! ✨ Thank you so much, even though you must be so busy with the Rainbow City opening just around the corner.
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Touma Inumaru: Same goes for you.
Touma Inumaru: I heard from Utsugi-san how you’ve been running all over the place having nonstop meetings about the stage production.
Tsumugi Takanashi: It’s such a special stage, with everyone taking a new step forward, so I really want to do everything I can. I've been receiving support from all around…!
Tsumugi Takanashi: Utsugi-san has also been helping a lot with production ideas, so I’m really grateful.
Touma Inumaru: It means a lot to have someone doing all that for us. It gets me fired up, like I’ve gotta give it my all too! 🔥
Touma Inumaru: The live really is just around the corner now!
Tsumugi Takanashi: Yes! I can’t wait to bring your performances to the fans…!
Touma Inumaru: Ever since Rainbow City was announced, everyone’s been super hyped about it
Touma Inumaru: I really can't wait to live up to it, too
Touma Inumaru: I've been trying to get into the best shape I can, so recently I've started trying out some skincare stuff that Tora recommended me 😎
Tsumugi Takanashi: Wow…! If Mido-san recommended it, I feel like it must be very effective…!
Touma Inumaru: Right? I just started using it, but I already feel like my skin’s smoother
Touma Inumaru: Wait, sorry for going totally off-topic! You can start the interview anytime, I’m ready!
Tsumugi Takanashi: No, no! We’ll make sure to capture plenty of great shots of you and your newly smoothed-out skin on camera, Inumaru-san!
Touma Inumaru: Lolololol
Touma Inumaru: Looking forward to it!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Well then, let’s get right into the first question. Please tell us how it felt recording the message to your past self.
Touma Inumaru: It made me feel nostalgic, remembering the old days! I was like, “Oh yeah, that’s how things were back then,” and a lot of memories came back
Touma Inumaru: Usually I’m always focused on what’s ahead or what’s right in front of me, so it was nice to look back like that
Touma Inumaru: I also got to hear my members’ messages, and it was cool finding out what they’ve been thinking about 😊
Tsumugi Takanashi: Every single message was truly lovely… Even for the staff, listening to them left us feeling all warm
Touma Inumaru: You guys were watching over us so fondly, huh 😄 A bunch of the staff said, “You guys are really close,” and hearing that other people think so too made me really happy
Touma Inumaru: I wanna watch the message videos already, too. I wanna hear what they said again
Touma Inumaru: Normally we’re all too embarrassed to say this kind of stuff straight, but it really hit me that they all care a ton about ŹOOĻ
Touma Inumaru: I’ve had my share of mistakes and regrets, but it made me realize once again that I want to be someone I can be proud of in front of my teammates who sing with me and the fans that cheer us on
Tsumugi Takanashi: Inumaru-san…
Touma Inumaru: I'm only able to say all this thanks to a lot of people, including you, Takanashi-san. Looking back made me realize the present isn’t something to take for granted
Touma Inumaru: And as a way to repay that, I’m gonna keep singing my heart out moving forward too!!
Touma Inumaru: … Did that sound too stiff? And I even mentioned your name…
Tsumugi Takanashi: Not at all, I think your conviction really came through — it was wonderful...! We’ll take care of any necessary editing, so please leave it to us.
Touma Inumaru: As expected, I can always count on you!
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Now, moving on — please tell us how it felt recording the message to your future self!
Touma Inumaru: Recording the future part was fun too! Right before the real take, when we were doing the angle test, someone whispered “Say you’re gonna do ŹOOĻ for life” to me 😆
Touma Inumaru: I mean, even without having to say all that, that's exactly what I intend to do
Touma Inumaru: I’m prepared to dedicate my entire life to ŹOOĻ — that’s the kind of resolve I’ve got. So that I won’t have any regrets
Tsumugi Takanashi: Even during the recording, we could really feel your passion. Your members looked really happy too 😆
Touma Inumaru: Right? Lol. And yet the moment my recording ended, they all started averting their eyes
Touma Inumaru: They’re the ones who told me to say it, but the second I actually did, they get all embarrassed. What’s up with that?
Tsumugi Takanashi: I suppose that only shows how much your message touched them!
Touma Inumaru: Hope that's the case 😂
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: Now, for the final question: if you had to describe what ŹOOĻ means to you in one word, what would it be?
Touma Inumaru: My buddies! 🤝
Touma Inumaru: At first, I didn’t really want to get involved in their personal lives, and I figured that was fine. But the more we worked together, the more I saw all these great things about them
Touma Inumaru: They’re cheeky but hardworking, sharp-tongued but kind, show-offs but super honest. Once I saw that side of them, I started thinking — I don’t just wanna work with them, I wanna live life alongside them
Tsumugi Takanashi: Thank you so much! You shared such heartfelt stories with us…!
Touma Inumaru: Likewise!
Touma Inumaru: I’m really looking forward to reading the other interviews — not just ŹOOĻ's, but the other groups' too! 😄
Tsumugi Takanashi: I’ll do my best to ensure everyone’s feelings come through clearly to the readers!!
End of Part 1.
13 notes · View notes
torahoes · 20 days ago
Text
(IDOLiSH7) Haruka Isumi - Rainbow City Rabbit Chat [Part 1]
Tumblr media
Part 1 | Part 2 | STARDOM GENIUS & Rainbow City TOUR
*Part 2 will be released on August 30th.
Touma - Part 1 | Minami - Part 1 | Torao - Part 1
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Tsumugi Takanashi: Isumi-san, good work today! And thank you for your cooperation in filming the “Message to Your Past and Future Self” video, which will be played at the Rainbow City opening ceremony!
Tsumugi Takanashi: Today, we'll be conducting an interview with you regarding the shoot. It’s scheduled to be released together with the message video on the official website, so thank you in advance for your time!
Haruka Isumi: Thanks for having me, I’m all set on m
Tsumugi Takanashi: On m…?
Haruka Isumi: y end
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Haruka Isumi: Sorry! My grandma just came into my room with some tea, so I was taking it from her!
Haruka Isumi: She said, “You’ll get thirsty if you're doing an interview,” even though I told her it'd be over Rabbit Chat. Guess she thought it was going to be over a call
Tsumugi Takanashi: Wow!! That’s so sweet of her ✨
Haruka Isumi: I dunno, I feel like I kinda snapped out of work mode after talking to my grandma lmao
Haruka Isumi: I’ll try putting on some ŹOOĻ songs to get back into it
Tsumugi Takanashi: We decided to do it over Rabbit Chat because we wanted you to be able to speak naturally this time, so please feel free to relax as much as you like 💪
Haruka Isumi:
Tumblr media
Haruka Isumi: I’ll be careful not to get too relaxed and end up saying something weird! That happened once before at home with Yotsuba lmao
Tsumugi Takanashi: Ah! Could this be about the Pomeranian incident…?
Haruka Isumi: Huh!?!?
Haruka Isumi: You know about that!?!?
Haruka Isumi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: I heard about it from Tamaki-san! He said he was hanging out at your place after school, and you asked him, “Wanna drink a Pomeranian?” .....
Haruka Isumi: THAT GUUUYYYY---!!!!!!! 😡 Without context, that just sounds like I was making a weird joke!!!
Haruka Isumi: Yotsuba kept going on about how hungry he was, so I was gonna tell him we had some corn potage, but right at that moment Touma sent a video of a Pomeranian, so
Haruka Isumi: I was thinking, “Man, Pomeranians are cute,” and then the words just came out all mixed up!
Tsumugi Takanashi: So that’s what happened! I can kind of see how “corn potage” and “Pomeranian” might sound a little similar…!
Haruka Isumi: You don’t have to try to cover for me, seriously! 😤 Let’s just get on with the interview already!
Tsumugi Takanashi: Alright! First, could you tell us how you felt recording the message to your past self?
Haruka Isumi: I thought I’d be filming alone, but my members were there too, which made it suuuper awkward!!
Tsumugi Takanashi: Since you were the first one up from ŹOOĻ, I suppose they were really curious what you'd talk about ✨
Haruka Isumi: I mean, it wasn't really anything I'd be bothered by them hearing — I was just speaking my mind
Haruka Isumi: But after the shoot, my members started patting me on the head and it was so annoying 😒
Tsumugi Takanashi: The staff and I were actually talking about how well the four of you get along ☺️
Haruka Isumi: You guys were talking about that!? No wonder I could feel everyone giving us really warm looks...
Tsumugi Takanashi: Yes! We could really tell from your message itself how much you all care for each other, so we were talking about how wonderful of a group you are...
Haruka Isumi: Hm….. 😳 Well, whatever!
Haruka Isumi: Hold on, I'm supposed to talk about my message, right?
Haruka Isumi: What I wanted to tell my past self was just how awesome being an idol is
Haruka Isumi: 'Cause the things I couldn’t understand back then, I'm finally able to now, thanks to a lot of people
Tsumugi Takanashi: Thank you very much!
Tsumugi Takanashi: Now, let’s move on to the next question…! How did you feel recording the message to your future self?
Haruka Isumi: When I thought about the future, I naturally pictured myself still being an idol. And isn't that such a happy thing?
Haruka Isumi: There was a time when I didn’t care about the future at all
Haruka Isumi: But now, there are so many things I want to do with those guys. Imagining the future and getting excited about it as I move forward — there’s no doubt that’s the better way to live
Tsumugi Takanashi:
Tumblr media
Tsumugi Takanashi: I’m sure your fans are also looking forward to the future you’re imagining. The determination in your message was truly amazing, Isumi-san! ✨
Haruka Isumi: Thanks! I'll make sure you won’t be able to take your eyes off me — now and always!
Haruka Isumi: We’re gonna make everyone go, “Wow, I had no idea ŹOOĻ could pull something like that off too!”
Tsumugi Takanashi: Now, for the final question. If you had to describe what ŹOOĻ means to you in a single phrase, what would it be?
Haruka Isumi: The most important place to me, I guess. Might be a basic answer, though.
Haruka Isumi: Wait, they're gonna read this too, right?
Tsumugi Takanashi: Since it’ll be published on the official site, they could. If there’s anything you’d like us to edit out, we can arrange that…!
Haruka Isumi: Nah, it’s fine
Haruka Isumi: I used to worry that even though ŹOOĻ is the most important thing to me, maybe it wasn’t the same for them. But now I know those guys really love ŹOOĻ too
Tsumugi Takanashi: That definitely came through in the shoot as well. ŹOOĻ really is the most important place to you, isn’t it, Isumi-san? 😊
Haruka Isumi: Yeah. Even if someone asked me to hand over the center spot in ŹOOĻ, I’d never give it up
Haruka Isumi: I never thought I wanted teammates or anything like that. But now, I think the four of us together are perfect
Haruka Isumi: I want to keep being ŹOOĻ, from now until forever
Tsumugi Takanashi: Thank you so much for sharing your honest feelings…! I believe that everyone who reads this interview will be even more excited for everything that’s in store for ŹOOĻ!
Haruka Isumi: Of course! We’re going to become the greatest group ever, so much that even IDOLiSH7, TRIGGER, and Re:vale will all be blown away!
Tsumugi Takanashi: We’ll do our best so we don’t lose either!
Haruka Isumi:
Tumblr media
End of Part 1.
18 notes · View notes
torahoes · 3 months ago
Text
(IDOLiSH7) Minami Natsume - 16 STAR SIGNS Rabbit Chat
Tumblr media
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Minami Natsume: So? What are your thoughts on my home?
Torao Mido: I mean… it’s not like this is the first time I’ve been here
Minami Natsume: That's true, but while we’re at it, you should share your impressions here on Rabbit Chat. I’m sure the fans would be curious about what my home is like.
Torao Mido: So that’s what this is about? I was wondering what was up when you suddenly told me to come over
Minami Natsume: My, for someone who's been with so many women, you don’t seem to understand a woman’s heart very well.
Torao Mido: That’s all in the past. I’m done with that stuff now.
Minami Natsume: So, you’ve stopped playing with fire. Well then, if anything in the room catches your eye, let me know through Rabbit Chat.
Torao Mido: Right
Torao Mido: Maybe the piano
Minami Natsume: Anything else?
Torao Mido: What’s that marble stick thing?
Minami Natsume: It’s a rolling pin. I’ve gotten really into baking bread lately.
Torao Mido: Really? You?
Minami Natsume: Kneading dough is quite fun. I take out all my daily frustrations on it as I knead with all my strength.
Torao Mido: Sounds like I’d get cursed if I ate that bread…
Minami Natsume: That might be fun too, don't you think?
Minami Natsume: But you seem to be drawn to surprisingly ordinary things. I thought your choices would be a bit more unexpected.
Torao Mido: I mean, is there even anything that unusual here? Your place is clean, organized, and there's hardly any stuff lying around
Minami Natsume: Oh, there is. In this drawer right here
Torao Mido: What is it
Minami Natsume: Try opening it
Torao Mido: Th
Torao Mido: That scared the hell out of me!!!!
Minami Natsume: It’s a toy snake that pops out. Amusing, isn’t it?
Torao Mido: You always have stuff like this ready?!
Minami Natsume: Of course not. I only prepared them because you were coming. Getting to hear your pitiful little scream made it all worthwhile.
Torao Mido: “Them”? So there’s more of this stuff....
Minami Natsume: Naturally. Please enjoy yourself
Torao Mido: I don't think that's going to be happening, and for the record, I did not make any pitiful noises
Minami Natsume:
Tumblr media
Minami Natsume: Now then, shall we begin the interview? Mido-san, please take a seat on that sofa
Torao Mido: Damn it... I totally got sucked into your pace. But from here on, I’m taking charge as the interviewer, got it?
Torao Mido: First question: “16 STAR SIGNS” is a project where each of us gets a birthday store. How did you feel about it, Minami?
Minami Natsume: I felt happy. And I felt joy in the fact that I could truly feel happy.
Minami Natsume: We were meant to be a temporary group, and yet here we are, looking ahead to the next birthday project. The person I am now understands just how much of a luxury and a blessing that truly is.
Minami Natsume: And when I think about how those who care solely about me will come visit the store, it simply feels great.
Torao Mido: I get it. I went to the store with Mitsuki Izumi since our events were held at the same time
Torao Mido: I really got to see for myself just how many people we, ŹOOĻ, are making smile. It was a great experience.
Torao Mido: Yours is being held at the same time as Rokuya's, right? Why not go with him?
Minami Natsume: You want me to invite him?
Torao Mido: Doesn’t matter who does it first, does it?
Minami Natsume: Easy for you to say. I bet Izumi-san invited you first, didn’t he?
Torao Mido: How’d you know....
Minami Natsume: We’re alike in some ways, after all
Torao Mido: You think...? So unless he invites you, you won’t go with him, huh.
Minami Natsume: I didn’t say that. I suppose I wouldn’t be entirely opposed to accompanying him.
Torao Mido: H-$@#%
Torao Mido: Now why the hell did a toy snake fall from above!?!?!
Minami Natsume: I told you to enjoy yourself, didn’t I?
Minami Natsume: That smug look on your face, like "I've already done it so it doesn't matter," was just a little irritating.
Torao Mido: So I was called here just to be pranked, huh…
Torao Mido: But seriously, you can go alone if you want, but I really think you should pay it a visit. Even though it was my birthday, the fans were so happy, like it was their own. They find real value in creating more memories with us.
Torao Mido: Getting to witness that up close — it’s not something you can experience often
Minami Natsume: I know
Minami Natsume: There are people who have embraced the kind of music I create — the kind that bares its fangs and raises a middle finger to the world
Minami Natsume: People who look up to us, ŹOOĻ, with eyes sparkling, as if searching for stars in this city's night sky.
Minami Natsume: He once told me that my music could change the world...
Minami Natsume: I want to witness it all with my own two eyes.
Torao Mido: Then it’s settled. Do your best and go invite Rokuya.
Minami Natsume: Do you want to get bitten by a snake again?
Torao Mido: Seriously, why!? Alright, whatever, next question. Tell us which of the displayed visuals you chose to sign, and why you chose it.
Minami Natsume: Of course. It's the one from when I appeared on “RADIO STATION ‘Twelve Hits!’”
Minami Natsume: Signing toward the camera made me feel a bit like an athlete, which was fun. And also because of that night after the radio show, when we all went to a bar and I played the piano — I still haven’t forgotten that day.
Torao Mido: Come to think of it, you invited us out to dinner that day, didn’t you? That was pretty rare back then, so I remember it too.
Minami Natsume: It was around the time we had just started to build trust among ourselves, bit by bit. I wanted to express my feelings in my own way to the comrades I’d be charging through the wilds with, so I gathered my courage and invited everyone.
Torao Mido: I was happy you did
Torao Mido: And I’m also happy you called us your comrades just now
Minami Natsume: You are my comrades. Fierce and aggressive, beautiful, wounded beasts.
Minami Natsume: You three are the only ones who can pour your souls into my songs and raise your middle fingers to the world without hesitation.
Torao Mido: Nice. That almost sounds like a love confession
Minami Natsume: My love is heavy to bear, you see. [1]
Torao Mido: I know, I’m prepared for it
Torao Mido: Alright, the next one’s an original question from me. What’s the one thing you want most right now?
Minami Natsume: The thing I want? Coming from you, I was expecting something more romantic like, “Who do you want to look at the stars with?”
Torao Mido: Fine, let me rephrase it
Torao Mido: For your birthday, we're going to give you the best night ever, so tell me — what’s the one thing you instinctively desire right now?
Minami Natsume: Thank you for such a lovely offer.
Minami Natsume: Then, I’d like to spend some leisurely time with all of you.
Torao Mido: Hm, not a night cruise, or a suite stay, or a fancy French dinner — just some time with us, huh?
Minami Natsume: My, but isn’t that the most indulgent and irreplaceable thing of all? Time can’t be bought with money, after all.
Torao Mido: Can’t be bought with money, huh
Torao Mido: Yeah… I can understand it now. The value of something like that.
Minami Natsume: Then how about we eat some delicious cake together while you all shower my songs with praise?
Torao Mido: That “shower with praise” part is so you, Minami
Minami Natsume: Naturally. Not only is my love heavy to bear, but I’m also rather greedy.
Minami Natsume: Once I get attached, I’m fiercely devoted, steadfast, and selfish.
Torao Mido: You really are perfect for ŹOOĻ. A beast through and through
Torao Mido: Last one, Minami. Say something to your fans.
Minami Natsume: Understood. Thank you for loving me and my music. Because of you, I can keep singing. Because of you, I can stand on stage and keep longing for more cheers.
Minami Natsume: Even if others mock us, you still chose to find us. That alone has become the driving force behind all my strength.
Minami Natsume: I've always wanted to clash with someone with my heart laid bare, share pain and form a real connection like this. And it was all of you who made that wish come true.
Minami Natsume: I love you, everyone. I might end up crying at our next performance from being overwhelmed, so when that happens, please comfort me.
Torao Mido: That was a surprisingly sweet message.
Minami Natsume: I may have let my guard down since I'm being interviewed in my own home.
Torao Mido: I’ll bring Haruka and Touma next time too. I'm sure they'd enjoy it here
Minami Natsume: I may not be able to offer much in the way of hospitality, but I’ll be sure to hide toy snakes in every corner.
Torao Mido: Haruka might find it funny, but Touma’s probably gonna fall flat on his ass lol
Minami Natsume: That's perfect. I absolutely need to see that, so let’s have a takoyaki party here soon.
Torao Mido: Takoyaki, huh? Just let me do the flipping part
Minami Natsume: That's the part everyone wants to do.
Minami Natsume: I won’t back down on this. Let’s settle it with a game of "Acchi Muite Hoi!" [2] The winner gets the flipping rights.
Torao Mido: Ugh… but you’re too good at that…
Minami Natsume:
Tumblr media
The End.
-------------
[1] - Yes...... he's referencing Torao's "Ore wa omoi ze" line from Sasagero -You Are Mine- .........
[2] - Acchi Muite Hoi! (あっち向いてホイ, “Look That Way!”) is a quick Japanese game played after rock-paper-scissors. The winner points in a direction while saying “Acchi Muite Hoi,” and the loser tries to look in a different direction. If they match, the pointer wins; if not, the game resets.
100 notes · View notes
torahoes · 6 months ago
Text
(IDOLiSH7) Torao Mido - 16 STAR SIGNS Rabbit Chat
Tumblr media
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Haruka Isumi: Torao, you home?
Torao Mido: I’m not a home
Haruka Isumi: You mean you’re not at home!?
Torao Mido: I am though
Haruka Isumi: Which is it!?
Torao Mido: I answered that I ≠ a home
Haruka Isumi: Lmaoo, so you are at home
Torao Mido: Yeah. I’ve got some time before the interview, so I was just relaxing
Torao Mido: What about you? It’s not time for you to come over yet, right?
Haruka Isumi: Actually, I’m near your place
Torao Mido: Huh?
Haruka Isumi: I’m already close by lmaooo
Torao Mido: What are you, Mary-san!? [1]
Haruka Isumi: You know about that? LOL
Torao Mido: You should've said something sooner. I’ll come get you. Where are you?
Haruka Isumi: Just got to your entrance
Haruka Isumi: Can I ring the doorbell?
Torao Mido: Yeah, go ahead
Haruka Isumi: Yaaay! I made it to Torao’s place!
Haruka Isumi: I handed over cake from the Izumi brothers’ shop as a present and am now snapping pics of a very happy-looking Torao
Torao Mido: Stop live-commentating while lying on my couch
Haruka Isumi: I was so excited for your interview I ended up coming early 🥺
Haruka Isumi: Was I a bother? 🥺
Torao Mido: Not at all. But I was wondering what you would've done if I wasn’t home
Haruka Isumi: I would’ve made you rush back home immediately 👌
Torao Mido: You little..... lol
Haruka Isumi: Well, it worked out in the end so who cares! I wanna get to eating the cake together already, so let's just start the interview 😆✌️
Torao Mido: You’re just using me as an excuse to have cake, aren’t you? Well, whatever
Haruka Isumi: Alright, jumping right in, I'm going to ask you four questions related to the "16 STAR SIGNS" project through Rabbit Chat!
Haruka Isumi: First question: Please tell us how you feel about this event!
Torao Mido: IDOLiSH7, Re:vale, TRIGGER, and ŹOOĻ coming together to promote the shop for a whole year honestly made me really happy. It made me realize that we have real worth too. Well, obviously. It would be a problem if we didn't
Torao Mido: Whether I was being celebrated or celebrating someone else, birthdays were no different from any other day for the old me. They just stopped feeling special.
Torao Mido: But after becoming an idol and joining ŹOOĻ, I realized that just the fact that it’s my birthday is enough to make so many people happy. Having a place where I can now properly express my gratitude to the fans who celebrate me makes me genuinely happy
Haruka Isumi: That’s a really nice answer! Seeing you talk so openly about stuff like this makes me happy too
Torao Mido: Me being honest makes you happy?
Haruka Isumi: Well, yeah. I’ve seen you struggle a lot with that, after all
Haruka Isumi: You went to check out the store with Izumi’s older brother too, right? How was it? 😳
Torao Mido: Since I’m already being honest, should I just say it straight?
Haruka Isumi: What is it? Lmao
Torao Mido: Honestly, I was really glad I went. You should go too, Haruka
Torao Mido: Just being on stage isn’t enough to fully grasp it — how many people are celebrating us, how many smiles we’re creating. Seeing it firsthand really drove it home.
Haruka Isumi: Smiles, huh
Haruka Isumi: That girl I made cry at Zero Arena who said she loves us... I wonder if she's smiling now too [2]
Torao Mido: Yeah, I hope she is. Let’s believe she is
Haruka Isumi: Yeah!
Torao Mido: Mitsuki Izumi said something too. "There may not be a 'right' answer to how we respond to all the love we receive. But this view before us right now is the answer to everything we've done."
Haruka Isumi: Damn… that’s cool as hell…
Torao Mido: Yeah, he's cool
Torao Mido: And there probably isn't just one answer. We’ll lead them to a sight that neither IDOLiSH7, TRIGGER, nor Re:vale could ever show them. Let’s struggle forward and figure out what we can do to make that happen.
Haruka Isumi: You're being cool too and that's kinda pissing me off!!!
Torao Mido: Why!? lol
Haruka Isumi: But I kinda like the term ‘struggle forward.’ It fits us — we're not the type who can just be summed up with flowery words
Haruka Isumi: Let’s keep struggling forward, Torao ✊
Haruka Isumi:
Tumblr media
Torao Mido: Yeah. The four of us, always.
Torao Mido:
Tumblr media
Haruka Isumi: Alright, second question! ✌️ Please tell us which of the displayed visuals you chose as your favorite to sign!
Torao Mido: The RabbiTube one, from when we each took on the challenge of filming a video separately
Haruka Isumi: Whoa, that was unexpected! I thought you’d choose something more sexy
Torao Mido: But I'm always sexy, aren't I
Haruka Isumi: 😐
Haruka Isumi: Why’d you pick that one? 😐
Torao Mido: As we started doing more solo work, we were rarely asked to just be our natural selves. So when I was sought out for who I am, rather than for ŹOOĻ’s usual flashiness, it made me feel happy at the time
Torao Mido: Plus, the four of us watching our videos together afterward was also memorable
Haruka Isumi: I see... that makes sense. That's just the kind of answer I'd expect from you, Torao
Haruka Isumi: We were all still kinda awkward back then, huh? lol
Torao Mido: We'd say stuff like “I feel like we could be friends” or “We already are friends."
Haruka Isumi: We're such a pain in the ass 😂 LMAO
Torao Mido: Hey, I’m not a pain in the ass
Haruka Isumi: You don’t have to say that while looking me in the eye lmaoo
Haruka Isumi: Anyway, now for my own original question! What’s something that makes you think, "Man, I'm so happy right now"?
Torao Mido: That’s a big question...
Haruka Isumi: Yup! You don’t talk about yourself much, so I figured this would be the perfect chance to ask so our fans can hear your answer too 🥹
Torao Mido: Let's see... I haven't really thought about it, but
Torao Mido: Can I just go with my gut?
Haruka Isumi: That's the best way to go!
Torao Mido: Got it
Torao Mido: Probably the four of us singing together
Haruka Isumi: Huh
Torao Mido: Why are you getting flustered when you asked the question?
Haruka Isumi: 'Cause I thought you’d say something like "performing stunts" or whatever instead............
Torao Mido: Of course, that's there too. But for me, the moment I feel the absolute happiest is when the four of us are standing together on stage — when Haruka’s voice resonates throughout the entire venue, Touma’s rap elevates our vocal power to a whole new level, Minami captivates the audience with the music he composed and his expressiveness, and my own ever-evolving performance, that can only be experienced live at our concerts, colors the stage. It's that moment.
Haruka Isumi: UGH !!!! TORAOOOOOOOO !!!!!!!!!!!
Torao Mido: What now? And quit putting your feet on my lap
Haruka Isumi: I was just thinking about how I have the greatest teammates ever, okay!? Come on, let me at least have this!! 😼
Torao Mido: I don’t really get it, but.... yeah, I agree with the 'greatest' part
Haruka Isumi: The other two are gonna be so happy when they read this later 🫶
Torao Mido: You may be right. They better enjoy it to the fullest
Haruka Isumi: I can’t wait 🥹 Alright, last question! Please leave a message for your fans!
Torao Mido: Yeah. Thank you for loving every side of me and for always supporting me. I’m truly grateful.
Torao Mido: I joined ŹOOĻ and I learned what it means to be honest with myself. I learned how fun it is to believe in myself and take on new challenges. And then, you all taught me the joy that comes from acting not just for myself, but for others.
Torao Mido: I’ll probably show you a lot of different sides of myself from here on out. But I’m not scared. Because I know that you, and my members, will always believe in me.
Torao Mido: So don’t ever take your eyes off me. I promise, you won't regret it.
Haruka Isumi: Hell yeah, Torao! 👍
Torao Mido: This turned out to be a great interview because of you. Thanks, Haruka
Haruka Isumi: Yaayyy 😊👌 So can I have both slices of cake then? 😊👌
Torao Mido: No way. I like the cakes from this shop too
The End.
-------------
[1] "Mary-san" (メリーさん) is a well-known Japanese urban legend about a haunted doll. The story goes that a girl once owned a doll named Mary, but for some reason, she had to get rid of it. After she does, she starts receiving eerie phone calls from someone saying, "This is Mary. I'm near you." The calls continue, with Mary getting closer each time — "I'm at the train station," "I'm in front of your house," "I'm inside your house." The final call typically ends with, "I'm right behind you."
[2] This is from Antagonistic Quarter Sections 3-4.
88 notes · View notes
torahoes · 8 months ago
Note
Happy new year ✨
Happy New Year to you as well and to everyone reading this! Hope you all have an incredible year ahead. 🥳
5 notes · View notes