Hi! Nice to meet you! (ノ>ω<)ノ I am Umatsu, a 19-years-old Taiwanese girl who lives in Hong Kong. You can call my English name “Margaret” as well! I sing and sometimes translate Japanese lyrics to English. Please be my friend!
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
English translations of【初音ミクぼかりす】ラストラブレター【オリジナル曲】
Song name: ラストラブレター (Last Love Letter)
Translated by me.
Link of this song: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23396281
Lyrics below~~~~
-----------------------------------------------
You were just smiling in this moment
Even we talked about the TV programme which made people cried
You were just still smiling
Even I cried for knowing we were going to be seperated,
but as experted you did not cry
The conversation which had been interuppted. My sigh.
I am sure that you will pretend not to notice that
I am forgeting you.
Actually I considered at that time
I should stretch my hand to hold your wrist
Thinking “maybe I can still retrieve” and something like that
because you are so, so
important for me.
The “you” in the photos
are making me feeling happiness in an almost sad way
Even though the wrinkles which appear on your face when years passed by
I should be loving them either.
Are you still wearing the ring we used to made the vow?
In this world which forgeting you
I pretend not to notice.
Someday if I can meet you again
maybe I have already become an old man with lots of wrinkles on my face
However, in the end of my life,
if you are waiting for me there,
I think I would like to work hard a little bit more to stay alive
Good bye…no. The person I love….
In this season when sakura flowers fly and dance
I would think about you like this.
From now on, from now on
you are still so important to me.
1 note
·
View note
Video
youtube
Piano version of Ama no Jaku!
I sang it in Japanese and tried to act two voices.
Niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm22961884
0 notes
Text
【Miku, Rin, GUMI】At God's Mercy / 神のまにまに【Original】
Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm22831329
【ミクリンGUMI】神のまにまに【オリジナル】
■Songwriter:れるりり (Rerulili)
Rerulili Official HP→http://rerulili.com/ Warm reminder from Rerulili sama: Please stop unauthorized upload of videos to Youtube, etc.
■Translator:魚沫 (Umatsu)
[Translations of Japanese Lyrics to English]
思い通りに行かないことだらけ
All things are not going well as planned
どうしようもなく自己嫌悪
I cannot stop to hate myself
八百万の痛みや悲しみから
Eight millions of pain and sadness
(*Note: There are eight millions of goddness in Japan's mythology*)
逃げ込める場所を探してる
I'm searching a place to escape from them いっそ岩の隙間に引き篭もって
I should hide into the gap between the rocks
月も太陽も無視して眠ろう
Sleep and ignore the moon and the sun
生まれてきたことの意味なんて
The meaning of why I was born
知らない わかんないよ
I don't know I can't understand でもそんな風に思えるってこと
But, if you are thinking like this
それは君がもっともっと素敵になれる 力があるって教えているんだよ
It's teaching you to get the strength which can make you better and better
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
It's right At God's mercy We remain at your disposal
誰だって地球を愛してる
Everybody is loving this Earth
飲めや歌えやドンチャン騒ぎ
Drink and sing and make the noise of rub-a-dub
たまにゃそんなのもいいね
It's good to be in this way sometimes, right そうさ 北も南も 右も左も
It's right North and South Right and Left
なんだかんだ地球を愛してる
Everyone is loving this Earth
泥んこだけど 歩いて行ける
Even though we get muddy We can still walk ahead
まだまだ先は長いさ
The road in front of us is still long
ただ正しい人でいたいだけ
I just want to be a truthful person
きっと誰もがそう願っているけど
Everyone are surely wishing like this
八百万の心の醜さに 苦しめられる毎日さ
But every day I have to deal with the ugliness of eight millions hearts
僕が生まれてきたこと
Why I was born
奇跡といえば聞こえはいいけど
is told as a miracle
それはきっと偶然にすぎなくて
but it must be an accident
やっぱり意味なんてないさ
You see, there is no meaning でも例えば君に意地悪をする奴がいるなら
But, if there is someone who teases you
それは君がとっても素敵な人だって 教えているんだよ
It's telling you that you are a very wonderful person
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
It's right At God's mercy We remain at your disposal
誰だって地球を愛してる
Everybody is loving this Earth
僕が笑って君も笑えば
I am smiling and you are smiling
許せないことなんてないよ
There is nothing cannot be forgiven そうさ男も女も恋しかるべき
It's right No matter you are boy or girl You should get into love
そんな風に地球は回ってる
The Earth is spinning in this way
泥んこだけど 歩いて行こう
Even though we get muddy We still walk ahead
まだまだ先は長いさ
The road in front of us is still long
本当に大事なことなんて
Actually the important things
案外くだらないことの中にあるよ
are surprising being in the things seems useless
時にはみんなでバカ騒ぎ
Everyone sometimes can just play silly
裸踊りで大笑い
Dance in naked and laugh loudly
そうさ 神のまにまに 仰せのままに
It's right At God's mercy We remain at your disposal
もっともっと自分を愛せるよ
Just love yourself more and more
鏡をみてごらんよ もうわかるでしょ?
Please look at the mirror You understand it now, right?
みんなを照らす光さ
You are the light who shine on everyone
そうさ 神のまにまに みんなありがと
It's right At God's mercy Thank you, everyone!
やっぱり地球を愛してる
I am really loving this Earth afterall!
花を咲かそう 大きな花を
Let the flower blossom Let it be a big flower
天まで届くくらいの
which can reach the sky
0 notes
Text
【English lyrics translation】大丈夫だよ。(It's alright.)【巡音ルカ Megurine Luka】
【NOTICE】
Lyrics Translated by / Umatsu
[You can use and edit the below lyrics freely as long as you credit me as the original translator!]
Thanks! Enjoy! And, I will scream and be so happy if you leave a comment to support :)
------------------------------------------------------------------------------
大丈夫だよ。 (It's alright.)
Lyrics:やみくろ
Music:やみくろ
Arranged by:やみくろ
Singer:巡音ルカ
[Japanese → English] Translations:
『ごめんね。』と『バイバイ』繰り返して
Repeating “Sorry.” and “Bye-bye”
そこから何回逃げてきたのかなぁ
How many times did I escape from that place
「頑張れ」って声は聞こえている。
The sounds of ‘Do your best’ can be heard
『あぁ…頑張らなくちゃ』わかっちゃいるんだよ。
“Yeah...I need to do my best.” I know it.
消えかけた夢とか 追い求めた日々は
The disappearing dreams and the days that I chased for are
今もまだ胸の奥 泣いてるけど
still in the deepest part of my heart and crying, but
少しだけ、今は 前を向こう。
just a little bit, look forward now.
大丈夫だよ、大丈夫だよ。
It’s alright, It’s alright.
君を誰より想う人がいる。
There is someone who cares you than any others.
泣き虫な君は 弱いんじゃなくて
You are always cying but that is not because of you are weak
人より少し優しすぎるだけなんだよ。
You are just a little bit too kind comparing to the others.
「頑張れ」って声は聞こえている。
The sounds of ‘Do your best’ can be heard
『あぁ…頑張らなくちゃ』わかってるよ…!
“Yeah...I need to do my best.” I know it…!
でもね、
But,
何を頑張ればいいのかもわからなくなる夜が
the nights that I really don’t know what should I do my best for
何度も襲ってくるんだよ…。
have assailed me for so many times...
上手くいえない心のもやもやを
The gloomy of your heart which cannot be expressed well
眠れなくなるほどの不安を
The anxiety which makes you almost cannot sleep
ひとりきり抱えてちゃ重すぎるから
If you just hold them by yourself, it’s too heavy
少しだけ、ここに置いていこう?
So just for a little bit, put them here and go?
大丈夫だよ、大丈夫だよ。
It’s alright, It’s alright.
君の涙を拭う人がいる。
There is someone who wipes your tears off.
強がりな君は 無理に笑うけど
You are pretending that you are okay and forcing yourself to smile
たまには甘えて 泣いてみてもいいんだよ。
but if somtimes you cry childishly, it’s still fine.
ひとりきりだ と塞ぎ込む日も
Even though in the days when you are feeling lonely and blue,
君の幸せ願う人がいる。
there is someone wishing you to be happy.
苦しい時も 泣きたい時も
And when you are painful and when you are crying
君の努力を見てる人がいる。
there is someone watching your efforts.
きっと
Surely
大丈夫だよ、大丈夫だよ。
It’s alright, It’s alright.
戻るべき場所、君を待つ未来。
There is a place where you belong to, and a future which waiting you.
大丈夫だよ、大丈夫だよ。
It’s alright, It’s alright.
焦らないでいいよ、
It’s fine to be in no hurry,
大丈夫だよ。
It’s alright.
0 notes