yizhancc
yizhancc
Confesiones de una Tortuga🐢
9 posts
Blog de YizhanCC: Información por y para el fandom de la cp yizhan💌💛. —🌻🦴☁️☀️
Don't wanna be here? Send us removal request.
yizhancc · 2 years ago
Video
tumblr
【SUBESP】 221231 - 王一博 Wang Yibo - «Como la luz del sol / Like sunshine»
2 notes · View notes
yizhancc · 3 years ago
Video
tumblr
[20221208] Entrevista de Sina TV a Xiao Zhan durante la Conferencia Weibo TV & VIdeo Internet
Cr. Sina TV
0 notes
yizhancc · 3 years ago
Text
Análisis del discurso de aceptación de Xiao Zhan
El discurso de aceptación de Xiao Zhan recibiendo el premio al Actor Expresivo del año en la Conferencia Weibo TV & Video 2022, llamó la atención por su elocuencia y sus bellas palabras. 
“Primero que todo, agradecer a Sina Weibo por el honor que me ha otorgado”
—En el párrafo de apertura, menciona a los organizadores y expresa su gratitud, al llamarlo honor, muestra su respeto hacia los organizadores.
_“Como actor, es un honor para mí participar en tantos proyectos destacados y trabajar con actores profesionales y excelentes equipos” _
—Actitud humilde, significa que el honor no es solo mío, pero es el resultado de un esfuerzo colectivo del equipo, expresando gratitud hacia el equipo con el que trabajó, pero también alabando su profesionalismo, ¡muy alto!
Tumblr media
“Gracias a cada equipo al frente y tras de cámara que hicieron un arduo trabajo”
—La oración se extiende desde el agradecimiento del equipo a todo el staff, no solo el equipo con el que trabajamos, sino que también a aquellos que conocemos y a quienes no conocemos, expandiendo el alcance del agradecimiento y mostrando un alto nivel de visión.
“Tu gusto/amor es un apoyo hacia mí”
—Esto demuestra que Xiao Zhan es diferente, a la audiciencia le gustan sus personajes, y eso muestra la actitud de un actor de hablar con un personaje. También muestra que el amor de la audiencia es una motivación, un estímulo, mostrando que no se está ahogando en la llamada popularidad, es solo un estímulo.
Tumblr media
“Como actor joven, continuaré trabajando duro y mejorando para traer más y mejores proyectos en el futuro. Gracias.”
—El final es una declaración de la meta futura, mejorar a sí mismo y traer nuevos proyectos.
Desde agradecer a los respetuosos organizadores, agradecer al equipo, agradecer a todo el staff, agradecer a toda la audiencia y finalmente esforzarse por ser un buen actor.
Es un discurso fluido y sincero.
Tumblr media
1 note · View note
yizhancc · 3 years ago
Video
youtube
[20220111] «Amor es compañía» − Ep. 84 Nunca pensé que correr no engrosa...
0 notes
yizhancc · 3 years ago
Text
—CPN: Tangdian o La teoría del 19-11
Echemos un vistazo rápido a la línea de tiempo de 2018:
» 12-09 XZ regresó de Japón luego de abandonar el personaje, DD   usó y quitó la gorra de "Te extraño" durante una semana.
» 13-09 La famosa Noche de BJ.
» 05-10 Los dos celebran el cumpleaños de XZ temprano (Shijie también está ahí)
» 09-10 El famoso lunar del corazón L’oreal
» 02-11 al 05-11 (aprox) DDU Bulgaria. DD apenas deja su   teléfono y usa camiseta de Bob esponja varias veces.
» 19-11 En Weibo GG muestra públicamente su amor por “El hombre moderno WYB”, DD rápidamente va a wb para responder. A partir de entonces, ellos y nosotros podemos estar seguros de que GG no ama al personaje del drama, sino a YB.  
Tumblr media Tumblr media
Nota: En los dos días, 18 y 19 de noviembre del 2018, uno se encontraba filmando en Hangzhou y el otro en Hebei por lo que no hubo posibilidad de reunirse. Los dos debían estar en contacto entre sí, la llamada “Distancia hace que los pensamientos sean más fuertes” también puede ser una demostración de amor en el aire.  
2019
Debido a que era 18, ZZ envía un corazón. Esta fue otra evidente muestra de amor a distancia. Probablemente porque era obvio, los dos no se expresaron públicamente al día siguiente.
Tumblr media
Nota: Los días 18 y 19 de noviembre, ZZ estaba en Beijing y DD tomó fotografías en Hengdian.
2020: El famoso vuelo de los tres cambios.
18 de noviembre
XZ repentinamente lanza el itinerario que estuvo bloqueado durante más de medio año, y así le informaba al mundo que volvería a Beijing.
En medio de una tormenta de nieve y con 104 vuelos cancelados, nada podría cambiar el corazón de Bobo para volver a verlo.
Tumblr media
Nota: WYB tenía trabajo el 19, pero no requería que se apresurara a regresar el día 18.
2021: Los douyin
El 17 y 19 de noviembre, XZ y WYB publicaron douyins. Todo gira en torno al 18 y 19 de noviembre
Esta vez, los terrones de azúcar de douyin son los siguientes.
1- En ambos douyins el tema es la ropa. La publicación de DD no es sobre una tendencia ni es sobre marcas comerciales. Solo quiere hacerlo parecido al tema de ropa de XZ.
2- La escritura de emojis: el emoji de XZ responde al último emoji que escribió WYB. Uno se parece a la pose favorita de DD al momento de tomarse fotografías y el otro se parece a los grandes ojos de ZZ.
Tumblr media
Aunque en todas las líneas de tiempo parece tener más importancia el 18-11, el “anuncio oficial” del 19-11 “El hombre moderno pronto tendrá nombre” es demasiado impactante y deslumbrante como para ser ignorado.
Publicación original de  I_just_miss_you_安 en weibo https://weibo.com/7627509869/Mfycjsdac
10 notes · View notes
yizhancc · 3 years ago
Text
GQ Octubre: Entrevista a Wang Yibo en [Anónimo]
Traducción al inglés por @madetoloveXZ
Tumblr media
Wang Yibo / Señor Ye
El señor Ye amasa las manchas de sangre en sus manos, un charco de sangre fresca a su lado. En la jaula detrás de él, un perro lobo ladra ruidosamente, una especie de fatiga se precipita a su cabeza. Habiendo fallado en conseguir la comprensión de su amada, deshoga sus emociones golpeando a un soldado japonés en el callejón oscuro. Este es el primer intento de Wang Yibo en una historia republicana. Para acercarse a la juventud de la época de la guerra, por un par de meses se sumergió en la producción, observó y aprendió, aprendió el dialecto de Shanghái, comió camarones crudos, se colgó de cables para caer de un edificio, grabando escenas de pelea que tomaron mucho tiempo. Fuera de la actuación, Wang Yibo ama cantar, ama bailar. Se ve muy maduro, taciturno, pero tiene un gran don para los idiomas, y aprendió japonés y el dialecto de Shanghái muy rápido. Él espera que a través de su personaje, pueda hacer que el público recuerde a las personas anónimas de esa época.
Tumblr media
Durante el casting de [Anónimo], las fotografías de dos o tres actores  jóvenes fueron puestas delante de Cheng Er y, a primera vista, Wang Yibo llamó su atención. Cheng Er invitó a Wang Yibo y conversaron durante toda una tarde. Cuando la conversación terminó, Wang Yibo se convirtió en el primer actor confirmado para [Anónimo].
Esta es la primera vez que Wang Yibo actúa en una película de espías. Después de unos meses de grabación, Wang Yibo estaba casi completamente inmerso en la producción. Cuando no tuviera escenas que filmar, se sentaría silenciosamente junto al equipo de monitoreo, estudiando la actuación de otros actores— como expresaban los detalles de sus líneas, como mantenían el control de sus músculos. En la película, el personaje al que Wang Yibo interpreta, habla Shanghainés. Cuando regresaba del trabajo a su hotel en las mañanas, seguía aprendiendo el dialecto. Para experimentar la sensación de soledad de su personaje, minimizó el uso de su teléfono, e intentó evitar interactuar con mucha gente.
El staff de [Anónimo] dijo, Wang Yibo es muy sincero, trabajador, y sus habilidades de actuación son muy fuertes. “Si lo usas bien, él es realmente una pieza de jade*”
(*Expresión china para describir a una persona que puede ser altamente valorada si le dan las herramientas y métodos adecuados.)
Tumblr media
GQ: ¿Qué clase de persona es tu personaje? Desde el punto de vista del personaje, ¿qué historia cuenta [Anónimo]?
Wang Yibo: Creo que este personaje sufre por dentro, un personaje por el que te dolería el corazón. [Anónimo] habla de las muchas personas sin nombre de esa época. Ellos habían hecho grandes contribuciones y sacrificios al país para que pudiéramos vivir la buena vida que tenemos hoy.
GQ: Al crear tu personaje, ¿Cómo experimentas el estado de ánimo del personaje?
Wang Yibo: Depende en gran medida del ambiente en el set. El set contaba con un espacio de interrogatorio, perros ladrando salvajemente, manchas de sangre por todo el piso, daba una sensación de gran ansiedad. Durante el período de filmación, no estuve relajado, me sentía constantemente presionado y ansioso. No había sensación de seguridad. Esto es algo en común con el personaje de la película.
GQ: Hay muchas escenas de pelea en la película. Para ti, ¿cuáles fueron las dificultades en las escenas de pelea?
Wang Yibo: Las escenas de pelea en la película no son exactamente iguales a las escenas de pelea que he hecho en el pasado. Los estilos son diferentes también. El director tenía altas expectativas sobre el realismo de las escenas de pelea. Para decirlo claramente, tenía que sentirse tan real a cómo pelearían los gángsters. Recuerdo que había una escena de lluvia, donde el set era una puerta. La escena era cuando peleé con el soldado japonés. La escena de la pelea fue larga y se filmó muchas, muchas veces.
GQ: ¿Cómo ajustó el director cada toma? ¿Cómo te explicaba las escenas?
Wang Yibo: No tuvimos proceso de ensayo. Para la primera toma, el director dejó que los actores improvisaran, y después de la improvisación, tendríamos una charla junto al equipo de monitoreo, sobre cómo esta escena debía ser filmada, y a qué detalles debíamos prestar atención, y luego haríamos ajustes lentamente. Al final, estaríamos preparados para entrar en la condición de forma natural. El director me enseñó un hábito realmente bueno: a ver cada repetición después de cada toma, y él me diría qué estaba bien, qué no, para mantenerme firme, para ejecutar las acciones correctas, para no hacer acciones superfluas. Cada vez que explicaba una escena, fue muy suave, sus instrucciones eran muy claras, y pudo dejar que los actores entendieran rápidamente. Como yo no tengo tanta experiencia como actor como los otros actores, el director les daba más espacio para la improvisación, y más orientación a mí.
GQ: ¿Qué fue lo que el Director Cheng Er más te decía?
Wang Yibo: Que me mantuviera firme.
GQ: Tu escena de pelea con el señor Tony Leung fue una de las escenas principales. ¿Cómo fue filmada esa escena?
Wang Yibo: Primero, construímos un set similar, y practicamos por dos o tres días antes de filmáramos la escena real. Filmamos esa escena por nueve días. Al principio, tenía mucho miedo de ejercer demasiada fuerza. Fue bastante apremiante actuar junto al Señor Tony Leung, tenía miedo de soltarme y pelear. El director me dijo que debia bajar la presión y que intentara no controlarme para que pudiera ser realista. Después de intentarlo una y otra vez, se volvió más suave, y por consiguiente pude pelear más rápido. La escena donde me caigo desde un edificio también fue grabada muchas veces mientras estaba en los cables. Como no quise usar un doble de riesgo, era mejor que lo filmara yo mismo. Las escenas de pelea dejaron una impresión bastante profunda, porque estaba realmente cerca del señor Leung. Podía tocar su rostro si extendía la mano. Estaba realmente feliz. 
Tumblr media
GQ: ¿Cómo fue el proceso de filmación en tu primera escena?
Wang Yibo: El tráiler de mi primera escena ya fue publicado, era la escena en la que Chuan Jun-ge y yo cargábamos el cuerpo. Fuimos ahí por la noche y esperamos hasta el amanecer. Estaba inquieto por filmar esa escena. Cuando recibí el guion primero, fue el verano pasado. Entré a la producción dos o tres días después de recibir el guion, y no sabía cuál era el estilo del director. El guion era muy minimalista y claro. Nunca había visto un guion así, sentí que dejaba un gran espacio a la imaginación. En el proceso de filmación, el director también estaba constantemente editando el guion. El director me enseñó muchas formas de preparación, y me pasó muchas películas, incluyendo las películas del director Quentin (Quentin Tarantino), [El padrino], y me dijo cómo debía observar y aprender de las películas.  
GQ: En la película tuviste que hablar en Shanghainés, ¿Cómo aprendiste el dialecto?
Wang Yibo: En ese momento, una vez recibido el guion, cada día Chuan Jun-ge grababa mis líneas en Shanghainés y luego me las enviaba. Creo que fue bastante rápido recordar el dialecto y el japonés. He aprendido muchas canciones no-chinas, quizás tuve una base de ahí. Sentí que era como memorizar letras de canciones.
GQ: Todos ustedes tuvieron muchas escenas de cena en la película. Comiste costillas, camarones borrachos, ¿Qué sentimientos se suponían que debían expresar mientras actuaban en la mesa?
Wang Yibo: Solo era una comida normal, no se sobrepensó y complicó. Comera era simplemente comer, charlar mientra comíamos. Al inicio de la escena, donde estábamos comiendo costillas, no parecía muy natural. La comida se sentía falsa. Después, el director nos mostró la escena de comida en Hou Xiao Xian’s [Flores de Shanghái], y encontramos el sentido de lo natural. La escena en la que comímos camarones borrachos, también dejó una fuerte impresión, los camarones vivos seguían saltando. Honestamente, no me atreví a dar el primer bocado. Tenía tofu fermentado, y muchos otros ingredientes elaborados a partir del vino.
GQ: Tú interpretas al señor Ye y Zhang Jing Yi interpreta a la señorita Fang. Hay un romance entre ellos. ¿Cómo expresas los sentimientos en la película?
Wang Yibo: El director dio un breve prefacio, probablemente ambos éramos el mismo tipo de persona que toman diferentes caminos debido a varis situaciones que ocurrieron. La escena en la que la conocí en el baño, ella pidió que me muriera rápido y que odiaba la forma en como estaba bien vestido. En ese momento, sentí una profunda sensación de dolor. Después de todo, era alguien a quien amaba. La forma de evocar emociones, era escuchar y mirar de verdad en el set, para experimentar la escena de la otra parte. El director también nos habló de la relación de ambos personajes en la escena para poder entender mejor lo que estaba pasando. Esto nos ayudó a identificar mejor las condiciones emocionales. También me dejó buscar emociones similares en la vida real.
Tumblr media
GQ: Mirando atrás en el proceso de grabación de [Anónimo], ¿qué experiencia preciosa ganaste?
Wang Yibo: La mayoría del tiempo siempre estaba aprendiendo. Cuando no estaba filmando, podría ir al set a ver la actuación del Señor Leung. El señor Leung es muy bueno controlando los músculos de su rostro y cuerpo. Era muy estable y preciso. También adquirí un muy buen hábito, de ver mis repeticiones después de filmar, para saber qué está bien y qué cosas no, para comprender mis rasgos faciales y movimientos, para saber cuándo debo moverme y cuándo no, y dónde necesito mantenerme firme. Al ver películas, aprendí a observar la actuación del actor. Por ejemplo, qué partes se deben conservar y recordar las mejores partes de la película. La codición entera de la producción era genial, muy envolvente. Sólo el camarógrafo y el sonidista se quedaban en el set, y el resto se quedaba fuera. Todo el staff trabajó seriamente, hablaron suavemente y no afectaron la actuación de los actores.
Tumblr media
1 note · View note
yizhancc · 3 years ago
Text
— El collar de 🦴 (bone necklace)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4 notes · View notes
yizhancc · 3 years ago
Video
tumblr
[26/27/28072019] Entrevista a Xiao Zhan y Wang Yibo para Day Day Up 
2 notes · View notes
yizhancc · 3 years ago
Text
Bienvenidx 💌
Somos Confesiones de una Tortuga, una comunidad de bxg latinas que disfrutan compartir y facilitar confesiones libres e información para el fandom de habla hispana de la CP YiZhan.💚♥️
En nuestro blog puedes encontrar traducciones, cpn, entrevistas y diverso contenido sobre Wang Yibo y Xiao Zhan.
Puedes encontrarnos en:
• Twitter
• YouTube
•Tellonym
Recuerda, no me creas a mi. Cree en tu corazón 💛
— 🌻🦴☁️☀️
2 notes · View notes