#javanese alphabet
Explore tagged Tumblr posts
saturdayumanis · 3 months ago
Text
After 17 Years: Bumi Manusia Edition
Finally, I accomplished my personal mission to reread these two books that I bought 17 years ago, in 2008. Of course, with much better reading comprehension.
Tumblr media
My personal Bumi Manusia book, published in 2007 and bought in 2008
Rereading this book in much mature age (even the situation in this country was getting dark, very much the same with the situation portrayed within the book), make me questioning myself: why my late father told me to read this book when I was still a teenager and even a minor (I wasn't 17 yet)? I even didn't graduate from reading Bumi Manusia at that time, to think that this book was more into romance book, compared to Anak Semua Bangsa.
I couldn't help but to make glossaries (though it's not alphabetical) throughout my journey reading these book. Looking back at the glossaries I made, I recalled how much a hassle to read those books at that time. I had no Google because the access for Internet wasn't as easy as today, I need to open up dictionary (too many 'ancient' vocabularies and spellings and I couldn't even find them either in dictionary), I need to ask to my parents (which sometimes they didn't know either), too many historical events that I had no idea about, etc etc. To sum up: it was hard as hell, that's why I gave up and just read Twilight Saga (LOL).
Tumblr media
My handwritten glossary for Bumi Manusia
There are some things that I want to highlight after reading Bumi Manusia.
First, I eventually got it why the book was titled as Bumi Manusia. The book was started with Minke, the main character of the story, who was amazed with the modern knowledge invented and introduced by humankind or human race from Europe (or Netherlands, to be precise, because at that time Indonesia was still under Netherlands colonialism). Since Minke was part of the privileges: he was a Raden Mas, son of a Regent of B Regency (Blora), therefore he got the perk of getting access to European standard education—which was only for the Dutch people, half native-half Dutch people (known as Indo), and native people from noble family—and became part of educated class. Even though Minke was a descendant of Javanese royalty (or ningrat), but he despised the nobles's feudal customs and cultures.
But then, his thoughts started to get change after meeting Nyai Ontosoroh, the concubine of Herman Melema, a Dutch man and the owner of Boerderij Buitenzorg (Agriculture Company). Nyai Ontosoroh practically shattered the general perception and taboos of European men's mistresses that had been planted within Minke's brain. She was a modern woman: she was a vocal and independent woman, she managed the company, and she was proficient in Dutch. From her and the throughout of his life living in Wonokromo, Minke learned many things and his mind started to get opened: he wanted to be a free, independent human on earth—to be free not only from the feudal customs and cultures, but also colonialism.
Tumblr media
Second, at some point, I found Minke's character, as a privileged student, relatable. He wanted to learn and know so many things outside his current bubble, but at the same time he didn't learn and know much his surroundings—in current terms, I would like to tell him to touch some grass. Yes, he got modern European education, but at the same time, ironically, it made him kind of out of touch with his surroundings, to the common people who was less privileged than him. I think this was a common experience and mindset shared by many educated people, even today—I had been in that situation as well. Educated people have the tendency to live in their own 'theoretically ideal' bubble without getting in touch with the reality, therefore they tend to assume people without the same knowledge as them are less from them. Such an ironic situation, isn't it?
Third, I remember a certain phrase I failed to understand when I first time read it: a pair of ancient beast (in Indonesia: sepasang binatang purba). When I reread this phrase in my more mature age, I could understand it in a second: ah, Minke and Annelies (Nyai Ontosoroh's Indo daughter and Minke's lover) were in a heated situation to the point they lost their rationality and had sexual intercourse—mating, like a pair of beast. I couldn't help but to laugh when I recalled the confusion back then when I read that phrase. Of course, on the later sentences and paragraphs it was implied that they had impulsive sexual intercourse (because they talked about virginity and stuffs), but I still didn't get it why they became 'a pair of ancient beast'. What is the correlation between ancient beast and having sexual intercourse?—that's my pure, naive thought when I was still 16 years old (LOL).
Fourth, of course shout out to my favourite character in Bumi Manusia: Nyai Ontosoroh (or Sanikem; her maiden name before she became mistress). Sanikem was sold by his father when she was still 14 years old to Herman Mellema for 25 gulden and his ambition to be a cashier. Despite of being a mistress, Sanikem was facilitated with proper education (reading, writing, and counting) by Herman Mellema. Only proficient in Javanese, Sanikem also learned reading and writing in Dutch and Melayu. The education she got from her 'husband' made her turn into a fine lady with European attitude and aristocracy (priyayi) appearance. She also managed the Boerderij Buitenzorg (Agriculture Company) owned by his husband and became a (practically) single mother for her children: Robert and Annelies. She was the icon of feminist, a powerful feminist.
Knowing her weak position in the Dutch colonialism society (a native and mistress—what a combo), she had been sharpening her skills and independence; preparing herself for the worse situation later on: her 'husband' died and everything she had (company, wealth, and children) would be taken away and inherited to the Herman Mellema's legitimate family. And when the dreaded situation eventually came, she fought back ad challenged the hypocrisy and atrocity that had been done by the Mellema's legitimate family and colonial legal system. Though, sadly, in the end, she lost.
"Kita telah melawan, Nak, Nyo, sebaik-baiknya, sehormat-hormatnya (we have fought back, Son, the best we could, with honour)." she said after getting lost in the fight.
Fifth, Bumi Manusia had been adapted into a movie with the same title in 2019. Directed by Hanung Bramantyo and starred by Iqbaal Ramadhan (as Minke), Mawar de Jongh (as Annelies), and Sha Ine Febriyanti (as Nyai Ontosoroh). At that time, I skipped the movie because simply I didn't think Iqbaal was the suitable actor to play Minke—yes, both Iqbaal and Minke were around the same age, but I didn't think Iqbaal had the depth to play a complex character like Minke yet.
Tumblr media
Movie poster of Bumi Manusia (2019)
After I reread Bumi Manusia, I decided to watch the movie since it was on Netflix and I just couldn't help but to not continue watching it. The movie was too cringey and felt like a FTV (kind of telemovie). The tone was too bright and yellow-greenish, failed to capture and portray the energy and solemnity of the story; it felt so shallow and cheap. I didn't expect much from Iqbaal's acting as Minke in the first place, but even Sha Ine Febriyanti's presence and talented acting skill as Nyai Ontosoroh couldn't save the movie either due to bad directing, props, vibes, and basically everything. Too bad, the movie left me a bad taste in my tongue.
Sixth (and probably the last point), I had some favourite quotes that I found interesting from the book. I haven't read the English version of the book, so I didn't know if my translation were on point or not (hehe).
Dalam hidupku, baru seumur jagung, sudah dapat kurasai: ilmu pengetahuan telah memberikan suatu restu yang tiada terhingga indahnya (In my life, that's still young and brief, I already feel it: science has given me a wonderful blessing with no bound). — Minke (Chapter 2).
Seorang terpelajar harus juga belajar berlaku adil sudah sejak dalam pikiran, apalagi perbuatan (The educated has to learn to be just in thought, moreover in deed). — Jean Marais (Chapter 3).
Hidup bisa memberikan segala pada barang siapa tahu dan pandai menerima (Life can give you everything to everyone who knows and has the will to receive). — Nyai Ontosoroh (Chapter 4).
Dia mengimpikan keindahan yang tak ada di dunia ini. Barangkali karena tadinya terlalu cepat dipaksa bertanggung jawab. Dambaannya adalah suatu kelonggaran tanpa tanggung jawab (She dreams of beauty that has no existence in this world. Perhaps because she has to bear the responsibilities too early. She desires for leniency without responsibilities). — Dr. Martinet (Chapter 14).
So, this was my experience when I reread Bumi Manusia (This Earth of Humankind). I hope to come back later with my experience after reading the other three books (I had read Anak Semua Bangsa and Jejak Langkah, and I'm about to start reading Rumah Kaca).
Cheers,
𖹭chkmnpd𖹭
1 note · View note
brookstonalmanac · 9 months ago
Text
Events 10.9 (before 1920)
768 – Carloman I and Charlemagne are crowned kings of the Franks. 1238 – James I of Aragon founds the Kingdom of Valencia. 1410 – The first known mention of the Prague astronomical clock. 1446 – The Hangul alphabet is published in Korea. 1594 – Troops of the Portuguese Empire are defeated on Sri Lanka, bringing an end to the Campaign of Danture. 1604 – Kepler's Supernova is the most recent supernova to be observed within the Milky Way. 1635 – Roger Williams is banished from the Massachusetts Bay Colony after religious and policy disagreements. 1701 – The Collegiate School of Connecticut (later renamed Yale University) is chartered in Old Saybrook. 1708 – Peter the Great defeats the Swedes at the Battle of Lesnaya. 1740 – Dutch colonists and Javanese natives begin a massacre of the ethnic Chinese population in Batavia, eventually killing at least 10,000. 1760 – Seven Years' War: Russian and Austrian troops briefly occupy Berlin. 1790 – A severe earthquake in northern Algeria causes severe damage and a tsunami in the Mediterranean Sea and kills three thousand. 1799 – HMS Lutine sinks with the loss of 240 men and a cargo worth £1,200,000. 1804 – Hobart, capital of Tasmania, is founded. 1806 – Prussia begins the War of the Fourth Coalition against France. 1812 – War of 1812: In a naval engagement on Lake Erie, American forces capture two British ships: HMS Detroit and HMS Caledonia. 1820 – Guayaquil declares independence from Spain. 1825 – Restauration arrives in New York Harbor from Norway, the first organized immigration from Norway to the United States. 1831 – Ioannis Kapodistrias, the first head of state of independent Greece, is assassinated. 1834 – Opening of the Dublin and Kingstown Railway, the first public railway on the island of Ireland. 1847 – Slavery is abolished in the Swedish colony of Saint Barthélemy. 1861 – American Civil War: Union troops repel a Confederate attempt to capture Fort Pickens at the Battle of Santa Rosa Island. 1864 – American Civil War: Union cavalrymen defeat Confederate forces at Toms Brook, Virginia. 1873 – A meeting at the U.S. Naval Academy establishes the U.S. Naval Institute. 1874 – The Universal Postal Union is created by the Treaty of Bern. 1900 – The Cook Islands become a territory of the United Kingdom. 1911 – An accidental bomb explosion triggers the Wuchang Uprising against the Qing dynasty, beginning the Xinhai Revolution. 1913 – The steamship SS Volturno catches fire in the mid-Atlantic. 1914 – World War I: The Siege of Antwerp comes to an end. 1918 – The Finnish Parliament offers to Prince Frederick Charles of Hesse the throne of a short-lived Kingdom of Finland. 1919 – The Cincinnati Reds win the World Series, resulting in the Black Sox Scandal.
0 notes
wcarterarts245-246 · 9 months ago
Text
Blog Post 6 (245)
This week's reading was all about the anatomy of type alongside all of the technicalities that are involved in a typeface and how it all interacts together. I sincerely need to commit the anatomy of letters/type to memory as it is not only useful to our current and upcoming project, but will more than likely be handy to know as the semester goes on. Outside of the anatomy, the chapter went over plenty of other attributes that fonts include such as their weight, the x-height, scale, and classification. All of this information is extremely relevant to both the previous and current project the class is working upon.
We have officially started working on our new project, which in simple terms involve us using letter anatomy from our chosen fonts (a serif and a sans serif) to create the "27th letter of the alphabet". We then have to name it, determine the noise it makes, and note where it goes in the alphabet order. There's more that comes after to showcase it but right now the focus is upon the creation and refinement of the letter. I have chosen my two fonts by looking through the already existing adobe fonts and selecting the two I thought looked best (and usable for this project): Verdana and Javanese text. I will attach below the two letters that are currently my best and will be worked on for the project going forward.
Tumblr media Tumblr media
0 notes
learnindonesianhebat · 9 months ago
Text
Tumblr media
Discover the Richness of Indonesian Language and Culture
Indonesia, with over 17,000 islands and more than 270 million people, is a land of incredible diversity. Home to over 1,300 ethnic groups like the Javanese, Sundanese, and Balinese, it offers a rich cultural heritage filled with unique traditions, languages, and customs.
At the heart of this unity is Bahasa Indonesia, the official language spoken across the entire nation. Simple grammar, no verb conjugations, and the Roman alphabet make it an easy language for beginners to learn. Whether you're interested in travel, business, or culture, learning Bahasa Indonesia opens up endless possibilities.
Curious to learn more about Indonesia’s vibrant culture and language? Head over to our YouTube channel and watch the full video: "Introduction to Indonesian Language".
Stay tuned for more lessons on Learn Indonesian HEBAT, where we break down the basics and make learning fun! 🌍📚
1 note · View note
cppsheffield · 1 year ago
Text
Tumblr media
Centre for Poetry and Poetics Presents:
SIMON PERRIL · PETER ROBINSON · FRANCES PRESLEY · SIMON SMITH
24th of April – 6.30pm: Diamond, LT2
This event is free; students, staff and public, all warmly welcome.
Simon Perril is a poet and collagist. His poetry publications include Two Duets with Occasion (Shearsman 2024), The Slip (Shearsman, 2020), In the Final Year of my 40s (Shearsman, 2018), Beneath (Shearsman, 2015) Archilochus on the Moon (Shearsman, 2013), Newton’s Splinter (Open House, 2012), Nitrate (Salt, 2010), A Clutch of Odes (Oystercatcher, 2009), and Hearing is Itself Suddenly a Kind of Singing (Salt, 2004). His poetics essay ‘Good to Think with: My Surrealism’, along with collages and poetry, have just appeared in Shuddhashar FreeVoice 37: https://shuddhashar.com/good-to-think-with-my-surrealism/
As a critic he has written widely on contemporary poetry, editing The Salt Companion to John James, and Tending the Vortex: The Works of Brian Catling. His article ‘On Metis: Or, what the Squid and the Octopus taught me about Practice Research’, appeared in Writing In Practice 7, 2021. He is Professor of Poetic Practice at De Montfort University, in Leicester. You can see Simon give an online reading/talk with accompanying visuals here: youtube.com/watch?v=bJoI30MzLGs
---
Peter Robinson has published various books of aphorisms, fiction, and literary criticism. For some of his poetry volumes and translations he has been awarded the Cheltenham Prize, the John Florio Prize, and two Poetry Book Society Recommendations. His most recent collection of poems is Retrieved Attachments (Two Rivers Press) and The Collected Poems of Giorgio Bassani (translated with Roberta Antognini) published in New York by Agincourt Press. Return to Sendai: New & Selected Poems is due from MadHat Press in the USA in September 2024.
---
Frances Presley was born in Derbyshire, of Dutch-Javanese and English parents, in 1952. She grew up in Lincolnshire and Somerset, and lives in London. She studied modern literature at the universities of East Anglia and Sussex. She worked as an information specialist in community development, and at the Poetry Library. She collaborated with artist Irma Irsara on a project about women’s clothing and the fashion trade, Automatic Cross Stitch (Other Press, 2000); and with poet Elizabeth James in Neither the One nor the Other (Form Books, 1999). The title sequence of Paravane: new and selected poems, 1996-2003 (Salt, 2004) was a response to 9/11 and IRA bombsites in London. Lines of Sight (Shearsman 2009) focuses on Exmoor’s Neolithic stone sites, which also feature in a collaboration with visual poet Tilla Brading, Stone Settings (Odyssey, 2010). An Alphabet for Alina, with artist Peterjon Skelt, exploits the lexical and visual possibilities of an alphabet for girls (Five Seasons, 2012). Halse for hazel (Shearsman, 2014) initiates a new poetic syntax of marginal trees and languages, continued in Sallow, (Leafe Press, 2016), with images by Irma Irsara. Ada Unseen (Shearsman, 2019) concerns Ada Lovelace, daughter of Lord Byron, mathematician and computer visionary, who lived on Exmoor. It was also a collaboration with Tilla Brading, ADADADA (Odyssey, 2022). Collected Poems 1973-2020 was published in two volumes by Shearsman in 2022.
Black Fens Viral (2020-) is written on a slow train through East Anglia’s flat, agricultural, landscape of black peat, once marshland. ‘Viral’ refers both to Covid and to a text generator known as the Markov chain, and its strange rearrangement of text resembles a viral assault. The first part of Black Fens Viral was published as a Literary Pocket Book (2021) by Steven Hitchins.
Presley has written various essays and reviews, especially on innovative British women poets. She has co-translated the work of two Norwegian poets, Hanne Bramness and Lars Amund Vaage. Her work is in the anthologies Infinite Difference (Shearsman, 2010), Ground Aslant: radical landscape poetry (Shearsman, 2011), Out of Everywhere2 (Reality Street, 2015), Fractured Ecologies (EyeCorner, 2020) and Poetics for the More-Than-Human World (Dispatches, 2021). She has contributed to a collection of poetic autobiographies, Cusp (Shearsman, 2012) and its London based companion volume, Clasp (Shearsman, 2015).
---
Simon Smith is a poet and translator living in London. He has previously published ten collections of poetry including a selected poems and a complete Catullus translation. His latest books are Last Morning (Parlor Press, U.S.A.) and Municipal Love Poems (Shearsman Books, U.K.) both appeared as companion volumes in 2022. 2022 also saw the publication of Source (Muscaliet Press), a collaboration with artist Felicity Allen and representation of Rimbaud’s ‘Le Bateau ivre’. He is presently working on a book-length series of prose poems, The Magic Lantern Slides. Between 1991 and 2007 he worked at the Poetry Library in London and taught creative writing and poetry at London South Bank University, The Open University, and the University of Kent from 2006 to 2022. He is Emeritus Reader in Creative Writing at the University of Kent.
https://www.sheffield.ac.uk/.../centre-poetry-and-poetics...
recording available now:
https://youtu.be/c-pP5Avt6Zw
0 notes
funlinguisticfactdaily · 2 years ago
Text
Language Fact-File Sunday!
Javanese (basa Jawa/بَاسَا جَاوَا‎)
Tumblr media
Basa Jawa iku kagolong basa Austronésia, yaiku basa-basa kang dianggo sawarna-warnaning bangsa pribumi ing kapuloan sakidulwetaning bawana Asia.
Javanese is a Malayo-Polynesian language, other examples of which include Indonesian, Tagalog and Malay. Though Javanese was traditionally written with the Javanese script (shown above), today it primarily uses the Latin alphabet. It can also be written in Pegon, a modified form of the Arabic script (also shown above). Javanese uses two different registers: krama which is more formal, and ngoko.
Key words:
- Hello: sugeng
- Goodbye: pamit
- Please: mangga
- Thank you: matur nuwun
- Sorry: sepurane
- Yes: iya (ngoko)/inggih (krama)
- No: ora (ngoko)/mboten (krama)
Javanese is primarily spoken in Java (Jawa [ˈdʒawa]), an island in Indonesia. Dark green areas on the map below are where Javanese is a majority language, and light green is where it's a minority language:
Tumblr media
How to recognise: the Javanese script is fairly distinctive, and looks like this:
Tumblr media
Though primarily used to write Javanese, the script has also been used to write languages such as Sudanese, Madurese and the dead language Sanskrit. Pegon can be recognised by the seven characters it includes that aren’t found in standard Arabic: چ, ڎ, ڟ, ڠ, ڤ, ڮ‎ and ۑ‎. However, something being written using Pegon isn’t a guarantee of it being Javanese; it could also be Sudanese or Madurese. In the Latin alphabet, the letter e is the only letter which has any accents on in Javanese, and the six diagraphs are dh, kh, ng, ny, sy, and th.
youtube
1 note · View note
acatsuki-llc · 2 years ago
Text
An app that extracts text from screenshots and allows you to copy it.
youtube
Windows
Mac
Extract text from screen screenshots (captures) using OCR. Convenient for extracting text from non-copyable photos, videos, and PDFs. Easy operation in 3 steps, and multi-language support.
Press the "Take Screenshot" button
Select the area where you want to extract text
Extract text that can be copied to the clipboard
---
Supports the following languages (in alphabetical order).
Afrikaans[Afrikaans]
Amharic
Arabic[العربية]
Assamese
Azerbaijani[Azərbaycan]
Azerbaijani - Cyrillic[Азәрбајҹан]
Belarusian[Беларуская]
Bengali
Tibetan
Bosnian[Bosanski]
Bulgarian[Български]
Catalan; Valencian[Català; Valencià]
Cebuano[Cebuano]
Czech[Čeština]
Chinese - Simplified[简体中文]
Chinese - Traditional[繁體中文]
Cherokee
Welsh[Cymraeg]
Danish[Dansk]
German[Deutsch]
Dzongkha
Greek - Modern [1453-][Ελληνικά]
English[English]
English - Middle [1100-1500][Middle English]
Esperanto[Esperanto]
Estonian[Eesti]
Basque[Euskara]
Persian[فارسی]
Finnish[Suomi]
French[Français]
German Fraktur[Deutsch [Fraktur]]
French - Middle[ca. 1400-1600][Moyen français]
Irish[Gaeilge]
Galician[Galego]
Greek - Ancient
Gujarati
Haitian; Haitian Creole[Kreyòl ayisyen]
Hebrew[עברית]
Hindi[हिन्दी]
Croatian[Hrvatski]
Hungarian[Magyar]
Inuktitut
Indonesian[Bahasa Indonesia]
Icelandic[Íslenska]
Italian[Italiano]
Javanese[Jawa]
Japanese[日本語]
Kannada
Georgian
Kazakh[Қазақша]
Central Khmer
Kirghiz; Kyrgyz[Кыргызча]
Korean[한국어]
Kurdish[Kurdî]
Lao
Latin[Latina]
Latvian[Latviešu]
Lithuanian[Lietuvių]
Malayalam
Marathi[मराठी]
Macedonian[Македонски]
Maltese[Malti]
Malay[Bahasa Melayu]
Burmese
Nepali
Dutch; Flemish[Nederlands; Vlaams]
Norwegian[Norsk]
Oriya
Panjabi; Punjabi
Polish[Polski]
Portuguese[Português]
Pushto; Pashto[پښتو]
Romanian; Moldavian; Moldovan[Română; Moldovenească]
Russian[Русский]
Sanskrit[संस्कृतम्]
Sinhala; Sinhalese
Slovak[Slovenčina]
Slovenian[Slovenščina]
Spanish; Castilian[Español; Castellano]
Albanian[Shqip]
Serbian[Српски]
Serbian - Latin[Srpski]
Swahili[Kiswahili]
Swedish[Svenska]
Syriac
Tamil
Telugu
Tajik[Тоҷикӣ]
Tagalog[Tagalog]
Thai[ไทย]
Tigrinya
Turkish[Türkçe]
Uighur; Uyghur[ئۇيغۇرچە]
Ukrainian[Українська]
Urdu[اُردُو]
Uzbek
Uzbek - Cyrillic[Ўзбек]
Vietnamese[Tiếng Việt]
Yiddish[ייִדיש]
* Accuracy depends on the open source OCR engine tesseract
---
(Arabic)
استخراج النص من لقطات الشاشة باستخدام التعرف البصري على الأحرف (OCR). مفيد لاستخراج النصوص من الصور والفيديوهات وملفات PDF التي لا يمكن نسخها. عملية سهلة في 3 خطوات، مع دعم لعدة لغات.
اضغط على زر "التقاط لقطة شاشة"
حدد المنطقة التي ترغب في استخراج النص منها
استخرج النص الذي يمكن نسخه إلى الحافظة
---
(Italian)
Estrai il testo dagli screenshot del schermo utilizzando OCR. Utile per estrarre testo da foto, video e PDF non copiabili. Operazione semplice in 3 passaggi, supporto multilingua.
Premi il pulsante "Cattura schermo"
Seleziona l'area da cui desideri estrarre il testo
Estrai il testo che può essere copiato negli appunti
---
(Indonesian)
Ekstrak teks dari screenshot layar menggunakan OCR. Berguna untuk mengekstrak teks dari foto, video, dan PDF yang tidak bisa dicopy. Operasi mudah dalam 3 langkah, mendukung banyak bahasa.
Tekan tombol "Ambil Screenshot"
Pilih area tempat Anda ingin mengekstrak teks
Ekstrak teks yang dapat disalin ke clipboard
---
(Ukrainian)
Видобуток тексту з знімків екрану за допомогою OCR. Зручно для видобування тексту з фотографій, відео та PDF, які не можна копіювати. Легка операція у 3 кроки, підтримка багатьох мов.
Натисніть кнопку "Зробити знімок екрану"
Виберіть область, з якої хочете видобути текст
Видобуте текст, який можна скопіювати в буфер обміну
---
(Dutch)
Tekst uit schermafbeeldingen extraheren met OCR. Handig voor het extraheren van tekst uit niet-kopieerbare foto's, video's en PDF's. Eenvoudige bediening in 3 stappen, meertalige ondersteuning.
Druk op de "Schermafbeelding maken" knop
Selecteer het gebied waaruit u tekst wilt extraheren
Extraheer tekst die naar het klembord kan worden gekopieerd
---
(Catalan)
Extreu text de les captures de pantalla amb OCR. És útil per extreure text de fotos, vídeos i PDF que no es poden copiar. Operació fàcil en 3 passos, suport multilingüe.
Prem el botó "Captura de pantalla"
Selecciona l'àrea d'on vols extreure el text
Extreu el text que es pot copiar al porta-retalls
---
(Greek)
Εξαγωγή κειμένου από στιγμιότυπα οθόνης με τη χρήση OCR. Χρήσιμο για την εξαγωγή κειμένου από φωτογραφίες, βίντεο και PDF που δεν μπορούν να αντιγραφούν. Εύκολη λειτουργία σε 3 βήματα, υποστήριξη πολλών γλωσσών.
Πατήστε το κ��υμπί "Λήψη στιγμιότυπ��υ οθόνης"
Επιλέξτε την περιοχή από την οποία θέλετε να εξάγετε κείμενο
Εξάγετε το κείμενο που μπορεί να αντιγραφεί στο πρόχειρο
---
(Croatian)
Izvlačenje teksta iz snimki ekrana pomoću OCR-a. Korisno za izvlačenje teksta iz fotografija, videozapisa i PDF-ova koji se ne mogu kopirati. Jednostavno rukovanje u 3 koraka, podrška za više jezika.
Pritisnite gumb "Snimi ekran"
Odaberite područje iz kojeg želite izvući tekst
Izvucite tekst koji se može kopirati u međuspremnik
---
(Swedish)
Extrahera text från skärmdumpar med OCR. Användbart för att extrahera text från foton, videor och PDF:er som inte går att kopiera. Enkel hantering i 3 steg, flerspråkigt stöd.
Tryck på "Ta skärmdump"-knappen
Välj det område där du vill extrahera text
Extrahera text som kan kopieras till urklipp
---
(Spanish)
Extraer texto de capturas de pantalla mediante OCR. Útil para extraer texto de fotos, vídeos y PDF que no se pueden copiar. Operación sencilla en 3 pasos, soporte multilingüe.
Presiona el botón "Tomar captura de pantalla"
Selecciona el área de donde quieres extraer texto
Extrae el texto que se puede copiar al portapapeles
---
(Slovak)
Extrahovanie textu zo snímok obrazovky pomocou OCR. Užitočné pre extrahovanie textu z fotografií, videí a PDF, ktoré nie je možné kopírovať. Jednoduchá obsluha v 3 krokoch, podpora viacerých jazykov.
Stlačte tlačidlo "Odfotiť obrazovku"
Vyberte oblasť, z ktorej chcete extrahovať text
Extrahujte text, ktorý je možné kopírovať do schránky
---
(Thai)
ดึงข้อความจากหน้าจอโดยใช้ OCR สะดวกสำหรับการดึงข้อความจากภาพถ่าย วิดีโอ และ PDF ที่ไม่สามารถคัดลอกได้ การดำเนินการง่าย ๆ ใน 3 ขั้นตอน รองรับหลายภาษา
กดปุ่ม "ถ่ายภาพหน้าจอ"
เลือกพื้นที่ที่คุณต้องการดึงข้อความ
ดึงข้อความที่สามารถคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด
---
(Czech)
Extrakce textu ze snímků obrazovky pomocí OCR. Užitečné pro extrakci textu z fotografií, videí a PDF, které nelze kopírovat. Jednoduchá operace ve 3 krocích, podpora více jazyků.
Stiskněte tlačítko "Pořídit snímek obrazovky"
Vyberte oblast, odkud chcete text extrahovat
Extružete text, který lze kopírovat do schránky
---
(Danish)
Udtræk tekst fra skærmbilleder med OCR. Nyttigt for at udtrække tekst fra fotos, videoer og PDF'er, der ikke kan kopieres. Nem betjening i 3 trin, understøtter flere sprog.
Tryk på "Tag skærmbillede"-knappen
Vælg det område, hvorfra du ønsker at udtrække tekst
Udtræk tekst, der kan kopieres til udklipsholderen
---
(German)
Text aus Bildschirmfotos mit OCR extrahieren. Nützlich für das Extrahieren von Text aus Fotos, Videos und PDFs, die nicht kopiert werden können. Einfache Bedienung in 3 Schritten, mehrsprachige Unterstützung.
Drücken Sie die Taste "Screenshot machen"
Wählen Sie den Bereich aus, aus dem Sie Text extrahieren möchten
Extrahieren Sie Text, der in die Zwischenablage kopiert werden kann
---
(Turkish)
OCR ile ekran görüntülerinden metin çıkarın. Kopyalanamayan fotoğraflar, videolar ve PDF'lerden metin çıkarmak için kullanışlıdır. 3 adımda kolay işlem, çoklu dil desteği.
"Ekran Görüntüsü Çek" düğmesine basın
Metin çıkarmak istediğiniz alanı seçin
Pano'ya kopyalanabilecek metni çıkarın
---
(Norwegian)
Trekk ut tekst fra skjermbilder med OCR. Nyttig for å trekke ut tekst fra bilder, videoer og PDF-er som ikke kan kopieres. Enkel betjening i 3 trinn, støtter flere språk.
Trykk på "Ta skjermbilde"-knappen
Velg området der du vil trekke ut tekst
Trekk ut teksten som kan kopieres til utklippstavlen
---
(Vietnamese)
Trích xuất văn bản từ ảnh chụp màn hình thông qua OCR. Hữu ích khi bạn muốn trích xuất văn bản từ hình ảnh, video và PDF không thể sao chép. Thao tác đơn giản trong 3 bước, hỗ trợ nhiều ngôn ngữ.
Nhấn nút "Chụp ảnh màn hình"
Chọn vị trí bạn muốn trích xuất văn bản
Trích xuất văn bản có thể sao chép vào khay nhớ tạm
---
(Hebrew)
חליצת טקסט מצילומי מסך באמצעות OCR. שימושי לחליצת טקסט מתמונות, סרטונים וקבצים בפורמט PDF שלא ניתן להעתיק אותם. פעולה פשוטה ב-3 שלבים, תמיכה במגוון שפות.
לחצו על כפתור "צילום מסך"
בחרו את האזור ממנו ברצונכם לחלץ טקסט
חלצו טקסט שניתן להעתיק אל לוח הגזירה
---
(Polish)
Wyodrębnianie tekstu ze zrzutów ekranu za pomocą OCR. Przydatne do wydobywania tekstu ze zdjęć, filmów i PDF-ów, które nie mogą być skopiowane. Prosta obsługa w 3 krokach, wsparcie dla wielu języków.
Naciśnij przycisk "Zrób zrzut ekranu"
Wybierz obszar, z którego chcesz wyodrębnić tekst
Wyodrębnij tekst, który można skopiować do schowka
---
(Portuguese)
Extraia texto de capturas de tela com OCR. Útil para extrair texto de fotos, vídeos e PDFs que não podem ser copiados. Operação fácil em 3 etapas, suporte a múltiplos idiomas.
Pressione o botão "Capturar tela"
Selecione a área de onde você deseja extrair o texto
Extraia o texto que pode ser copiado para a área de transferência
---
(Malay)
Mengekstrak teks dari tangkapan skrin menggunakan OCR. Berguna untuk mengekstrak teks dari foto, video, dan PDF yang tidak boleh disalin. Operasi mudah dalam 3 langkah, sokongan bahasa pelbagai.
Tekan butang "Ambil tangkapan skrin"
Pilih kawasan yang anda ingin ekstrak teks dari
Mengekstrak teks yang boleh disalin ke papan klip
---
(Romanian)
Extrage textul din capturi de ecran cu ajutorul OCR. Util pentru a extrage textul din fotografii, videoclipuri și PDF-uri care nu pot fi copiate. Operare ușoară în 3 pași, suport pentru mai multe limbi.
Apăsați butonul "Fă o captură de ecran"
Selectați zona din care doriți să extrageți textul
Extrageți textul ce poate fi copiat în clipboard
---
(Russian)
Извлечение текста из скриншотов с помощью OCR. Полезно для извлечения текста из фотографий, видео и PDF-файлов, которые не могут быть скопированы. Простое использование в 3 шага, поддержка множества языков.
Нажмите кнопку "Сделать скриншот"
Выберите область, из которой хотите извлечь текст
Извлеките текст, который можно скопировать в буфер обмена
---
(Korean)
OCR을 사용하여 스크린샷에서 텍스트를 추출합니다. 복사할 수 없는 사진, 비디오, PDF에서 텍스트를 추출할 때 유용합니다. 3단계 간단 작업, 다국어 지원.
"스크린샷 찍기" 버튼을 누릅니다
텍스트를 추출하고 싶은 영역을 선택합니다
클립보드에 복사할 수 있는 텍스트를 추출합니다
---
(Simplified Chinese)
使用OCR从屏幕截图中提取文本。适用于从无法复制的照片、视频和PDF中提取文本。三个简单步骤,支持多语言。
点击“截屏”按钮
选择您想要提取文本的区域
提取可复制到剪贴板的文本
---
(Traditional Chinese)
使用OCR從螢幕截圖中提取文字。適用於從無法複製的照片、影片和PDF中提取文字。三個簡單步驟,支持多語言。
點擊“截屏”按鈕
選擇您想要提取文字的區域
提取可複製到剪貼簿的文字
---
(Japanese)
画面のスクリーンショット(キャプチャー)からテキストを抽出します。 コピーできない写真や動画やPDFからテキストを抽出したい時等に便利です! 3ステップで簡単操作、多言語対応
「スクリーンショットを��る」ボタンを押す
テキストを抽出したい場所を選択
クリップボードにコピーできるテキストを抽出
Windows
Mac
0 notes
storja-historja · 2 months ago
Text
I'm joining! 🌞
Languages I speak: Indonesian (first), javanese/sundanese (second/third), english (fourth💀), arabic (fifth💀💀)
Alphabets/Writing systems: Latin, arabic, aksara/hanacaraka
Dialects and/or Accents: surabayan java (rek), bandung sunda (euy)
Who CANNOT ask: Zi0nists, anyone who want to use the information for harmful intention towards marginalized people and such. Other than that, feel free to send ask!
Things I'll do: Will try my best to help you with Indonesian language, culture and history! I like history 😊
Calling all creatives!
Have you ever had a blorbo who speaks a different language than you? Have you ever written, drawn, or otherwise made something requiring another language, and gone "man, I wish I had a more reliable source of research than google translate"? Because I have.
That's why I want this post to be a hub for people to find others they can go to for language queries. This includes, but is not limited to, languages, translations, writing systems and alphabets, regional accents, dialects, and slang, as well as culturally and otherwise significant linguistic characteristics. And if you want to offer advice on things outside language specific themes, like culture or food, that can be handy too. So even if you "only" speak english, I'm sure your experiences can be of help to someone out there (being a native speaker of English is already something a lot of people are looking for)
So if you wanna help people out with this, reblog this post and list the following things: languages, writing systems, and/or cultures you're familiar with and can help out with, as well as who can ask you for advice (anyone, followers, mutuals, or friends only? Any DNIs?)
I'll start:
Languages I speak: German (native), English (fluent), French (still very much learning, but can maybe give advice to some extent in a pinch) Alphabets/Writing systems: Latin Dialects and/or Accents: Swiss German (native, dialect), Bavarian (familiar, dialect) Who can ask: Anyone not included in my dni, through asks or DMs Things I'll do: Give advice on language and culture, translate small bits of text, or anything else you need really
You can use the above as a template or modify it however you like if you have more to add or less to say.
Hopefully this way, we can all have a post to come back to the next time we need advice for a project.
63 notes · View notes
manonguichard · 5 years ago
Photo
Tumblr media
5 notes · View notes
lasquadrasfuckhouse · 4 years ago
Text
la squadra and languages 🗣️
because i fucking love linguistics bro!!!!!!
to preface they are all fluent in italian and probably have varying levels of english ranging from like, bits and pieces to fluent
risotto ✂️
sicilian (fluent), egyptian arabic (conversational)
sicilian is his first language. was more affluent with arabic when he was younger but fell out of use
slight sicilian lean to his italian
prosciutto 🚬
conversational or basics of a lot: yiddish, yevanic, turkish
very multilingual house growing up lol
pretty damn good with liturgical hebrew for torah
his family was from all over the place so no one can pin down his dialect
pesci 🎣
same as prosciutto cause they grew up together lol
but he hasn't really brushed up on liturgical hebrew since his bar mitzvah
again hard to pin his dialect but sounds a bit more northern than pros
formaggio 🧀
brazilian portuguese (basic)
very prominent neapolitan dialect
illuso ✨
kyrgyz (fluent or near-fluent), tigrigna (basic), russian (intermediate)
he Supposes he would consider kyrgyz to be his first language but again, pretty multilingual household and social sphere
dialect leans neapolitan
melone 🍈
javanese (intermediate), german (intermediate), korean (basic)
very northern dialect
ghiaccio ❄️
malay (fluent), hokkien (fluent), cantonese (intermediate)
linguistic bde because he's fluent in the most opposite language groups in the world (english and chinese)
remembers some italki hebrew from his bar mitzvah and can still read the alphabet but that's it
very prominent venetian dialect (which is really judeo-venetian but apparently the jewish sub-dialects are more subtle by nature)
gelato 🔪🍦
belarusian (near-fluent), russian (near-fluent)
belarusian is his first language but often mishmashed it with russian, has gotten a bit rusty over the years with both
probably has some sort of mild accent in italian that has most people pegging him (lol) as balkan
sorbet 🔪🍦
maltese (intermediate), levantine arabic (basic), french (conversational)
maltese is his first language and he spoke some arabic at home as well but both have diminished quite a bit from lack of use
not much of an accent in italian actually
69 notes · View notes
tlaquetzqui · 3 years ago
Text
Your alphabet’s order will never be as cool as Javanese’s. It’s called Hanacaraka order, after the first five consonants (with the usual intrinsic A that is then changed or deleted).
It goes:
Hana caraka data sawala padha jayanya maga bathanga.
Which is a pangram (not counting vowels), and means “There are two messengers who disagree with each other. They are equally powerful in battle…and so here are their bodies.”
3 notes · View notes
olderthannetfic · 5 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I was just chatting about this, so I thought I’d make some charts. (You can find this data via the works search on AO3. Just put in a language and nothing else.)
Language categories with 0-50 works are under the readmore. Some of these are conlangs or dead languages, an the ones with only a couple of works are often just mismarked. Others are simply less common for writing fic in.
Slovenščina - Slovene - 49 Hrvatski - Croatian - 48 Lingua latina - Latin - 48 eesti keel - Estonian - 44 العربية - Arabic - 43 Bahasa Malaysia - Malaysian - 37 беларуская - Belarusian - 35 Cymraeg - Welsh - 34 Bosanski - Bosnian - 27 中文-闽南话 臺語 - Taiwanese Hokkien - 18 中文-吴语 - Wu - 18 বাংলা - Bengali - 17 Galego - Galician - 16 हिन्दी - Hindi - 16 Gàidhlig - Scottish Gaelic - 13 Lietuvių kalba - Lithuanian - 12 मराठी - Marathi - 12 Euskara - Basque - 10 Sindarin - Sindarin - 10 tlhIngan-Hol - Klingon - 9 中文-客家话 - Hakka - 8 Interlingua - Interlingua - 8 brezhoneg - Breton - 7 Quenya - Quenya - 6 српски - Serbian - 5 Thermian - Thermian - 5 Íslenska - Icelandic - 4 Shqip - Albanian - 4 Sprēkō Þiudiskō - Proto-Germanic - 3 Khuzdul - Khuzdul - 3 Toki Pona - Toki Pona - 3 ܐܪܡܝܐ | ארמיא - Aramaic - 2 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 - Gothic - 2 isiZulu - Zulu - 2 Scots - Scots - 2 Kiswahili - Swahili - 2 தமிழ் - Tamil - 2 ქართული - Georgian - 1 Langue des signes québécoise - Quebec Sign Language - 1 македонски - Macedonian - 1 Plattdüütsch - Low German - 1 ਪੰਜਾਬੀ - Punjabi - 1 සිංහල - Sinhala - 1 བོད་སྐད་ - Tibetan - 1 Furlan - Friulian - 0 Basa Jawa - Javanese - 0 Lëtzebuergesch - Luxembourgish - 0 മലയാളം - Malayalam - 0 ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ - Manchu - 0 ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌ | Монгол Кирилл үсэг - Mongolian Cyrillic alphabet - 0 ئۇيغۇر تىلى  - Uyghur - 0
105 notes · View notes
brookstonalmanac · 2 years ago
Text
Events 10.9 (before 1900)
768 – Carloman I and Charlemagne are crowned kings of the Franks. 1238 – James I of Aragon founds the Kingdom of Valencia. 1410 – The first known mention of the Prague astronomical clock. 1446 – The Hangul alphabet is published in Korea. 1594 – Troops of the Portuguese Empire are defeated on Sri Lanka, bringing an end to the Campaign of Danture. 1604 – Kepler's Supernova is the most recent supernova to be observed within the Milky Way. 1635 – Roger Williams is banished from the Massachusetts Bay Colony after religious and policy disagreements. 1701 – The Collegiate School of Connecticut (later renamed Yale University) is chartered in Old Saybrook. 1708 – Peter the Great defeats the Swedes at the Battle of Lesnaya. 1740 – Dutch colonists and Javanese natives begin a massacre of the ethnic Chinese population in Batavia, eventually killing at least 10,000. 1760 – Seven Years' War: Russian and Austrian troops briefly occupy Berlin. 1790 – A severe earthquake in northern Algeria causes severe damage and a tsunami in the Mediterranean Sea and kills three thousand. 1799 – HMS Lutine sinks with the loss of 240 men and a cargo worth £1,200,000. 1804 – Hobart, capital of Tasmania, is founded. 1806 – Prussia begins the War of the Fourth Coalition against France. 1812 – War of 1812: In a naval engagement on Lake Erie, American forces capture two British ships: HMS Detroit and HMS Caledonia. 1820 – Guayaquil declares independence from Spain. 1825 – Restauration arrives in New York Harbor from Norway, the first organized immigration from Norway to the United States. 1831 – Ioannis Kapodistrias, the first head of state of independent Greece, is assassinated. 1834 – Opening of the Dublin and Kingstown Railway, the first public railway on the island of Ireland. 1847 – Slavery is abolished in the Swedish colony of Saint Barthélemy. 1861 – American Civil War: Union troops repel a Confederate attempt to capture Fort Pickens at the Battle of Santa Rosa Island. 1864 – American Civil War: Union cavalrymen defeat Confederate forces at Toms Brook, Virginia. 1873 – A meeting at the U.S. Naval Academy establishes the U.S. Naval Institute. 1874 – The Universal Postal Union is created by the Treaty of Bern.
0 notes
gwendolynlerman · 4 years ago
Text
Languages of the world
Javanese (Basa Jawa)
Tumblr media
Basic facts
Number of native speakers: 82 million
Official language: Special Region of Yogyakarta (Indonesia)
Also spoken: France, Malaysia, Netherlands, Singapore, Sri Lanka, Suriname
Script: Latin, 30 letters/Javanese, 26 letters
Grammatical cases: 0
Linguistic typology: agglutinative, SVO
Language family: Austronesian, Malayo-Polynesian
Number of dialects: 3
History
4th century - earliest known writing; use of the Pallava alphabet
10th century - development of the Kawi alphabet
15th century - use of the Arabic script
17th century - development of the Javanese script
19th century - introduction of the Latin alphabet
1942-1945 - prohibition of the use of the Javanese script
Writing system and pronunciation
These are the letters that make up the Latin script: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z.
-F-, -q-, -v-, -x-, and -z- are only used in loanwords.
These are the letters that make up the Javanese script:
Tumblr media Tumblr media
Consonants change form when they are placed at the end of a syllable.
Grammar
Nouns are not marked for gender, number, or case. However, plurality is marked by reduplication if an important distinction needs to be made.
Personal pronouns are marked for familiarity and formality. In formal situations, personal names, kinship terms, or titles are used instead of second-person pronouns.
Verbs may be marked for mood and voice using affixes, but also adverbs and auxiliary words. Person and tense are expressed using adverbs or clauses.
Dialects
There are three main dialects: Western, Central, and Eastern. Central Javanese is the basis of Standard Javanese. The differences between them are mostly related to pronunciation and vocabulary.
Three registers can also be distinguished depending on the situation.
I had to add screenshots of the Javanese script instead of the intended characters because Tumblr would not display the script.
21 notes · View notes
javanese-langblr · 5 years ago
Text
❤How to Write Number in Javanese❤
Hello guys!! How are you today? I hope you feel alright this day 😊😊
So this, time we will talk about Javanese Number.
Tumblr media
Javanese script, as many other scripts, it has its own numbers. And because Javanese scripts is derived from the Brahmic script, it has a feature of Indo-Arabic numeral just like what we have in the Western one.
As we can see in the Picture above, it has basic numbers from 0 to 9. And, to write any other number we just need to write the part like in Western number. The example above are 10, 17, 100, and 102.
The next one is...
Tumblr media
The Javanese Script has special characters to aid in writing the number. These special characters are just like how we have punctuations like (,) and (.) to help differentiating between certain meanings in writing numbers.
The first is the [ : ] character. This character is used to signify that the written script is number. Why do we need this? Well... If we see the Javanese Numbers above, we can see that some of them have the same appearance with the Javanese Phonetic Alphabet (Wyañjana). So, without adding this special character it will be confusing to understand the text.
The reversed-check-sign thing is what we call a period/full stop in English numeral system. It is actually a coma as Javanese has the same system like Indonesian and in the Javanese romanization it will be transcribed as a coma. But, I write it here as a period/full stop in the context of English.
The double-reversed-check-sign thing is what we call a coma in English numeral system. It is actually a period/full stop as Javanese has the same system like Indonesian and it will be transcribed as a period/full stop in the Javanese romanization. But, I write it here as a coma in the context of English.
The [ | ] sign is actually a bracket sign. In numeral system, it is used to signify that the numbers we write is a date.
And then, the last two characters...
The [ : ] sign that we have covered before is also used to separate between the numbers especially in the date. In the Latin script, we may use some sign like [ - ] to do this.
The [ :: ] sign is used to signify X among Y, X part of Y, and similar mathematical meanings. It is like a [ / ] sign in Latin scripts or English.
As in the Picture above, we can see the example of how to write (10), (1,000), (0.1), and (1/7).
The example of the date above is read as:
1-7-1967 JA.
JA here means it is a Javanese Calendar date aka Javanese Year.
So, How do we use the numbers in Javanese?
Tumblr media
Use Native Javanese Number for:
1) Non-money / normal daily countings. Like: people, things, etc.
2) Number for housing, rooms, address, etc.
3) Chapter or writing numbering
The Picture above is read as:
10. Ana wong 10 ing sênthong angka 211.
English: 10. There are 10 people in the room number 211.
Tumblr media
Use Western Number for:
1) Money and commercial related
2) Date (especially Western or foreign one)
3) Scientific field in general (if needed)
4) Math
The Picture about is read as:
17-08-1945. Nalika 17-08-1945, nagara kita mardika saka Walanda.
English: 17th-08-1945. On 17th-08-1945, our country was independent from Dutch.
Footnote:
1) I am sorry for the date format in English one, I pictured that it will help the English reader to tune more into the Javanese format.
2) Yes, our independence on that date was not simply from the Dutch. But, I decided to keep it that way for the sake of simple example.
Don't forget to message me if you have any question or sugestion...
Maturnuwun!! (Thankyou) 😁😁
35 notes · View notes
greenapple-77 · 4 years ago
Text
✨Javanese Grammar Series✨
Tumblr media
Hello! This is a part of Javanese Grammar Series. In the Javanese grammar, we have several basic topics we need to learn. They are:
1) Phonology
2) Javanese Alphabet and Romanization
a. Javanese Script
b. Javanese Transliteration (A)
3) Javanese Word Class
4) Javanese Verb
5) Javanese Noun
6) Javanese Adjective
7) Javanese Adverb
8) Javanese Pronoun
9) Javanese Number
10) Javanese Preposition
11) Javanese Article
12) Javanese Interjection
13) Javanese Conjunction
14) Javanese Sentence
15) Javanese Modal Verbs
a. Javanese Modal Verbs and Aspects ⏰
b. Javanese Modal Verbs (Others) 🚶
Hopefully, we will learn all these points together in this langblr! Thank you 😊😊
6 notes · View notes