#language: tagalog
Explore tagged Tumblr posts
Text
Tumblr media
Tracklist:
Brown Out • Here • Someday • The Other Side, Welcome • Roll Call (Interlude) • Taking Names • Playbill$ • Curtain Call • Voices I (Interlude) • Skies • Background • Broken Mirrors • Descent (Interlude) • US • The Realness • Voices II (Interlude) • 7000 Miles • Yuh
Spotify ♪ Bandcamp ♪ YouTube
8 notes ¡ View notes
hemi-online ¡ 2 months ago
Text
Fact Sheet: Preventing Diarrhea After a Disaster (CDC, 2018)
Tumblr media
PDF on archive.org | PDF on personal mirror
1 page Published or updated 2018 | Archived version from February 2025
ℹ️🗽 This material was produced by an agency of the U.S. federal government before 2025. ℹ️🕰️ This material is more than 5 years old.
Use this fact sheet to learn how to avoid getting diarrhea after a disaster. Key steps include using safe water, washing your hands, eating safe food, cleaning up safely, and avoiding areas with standing water.
More languages: Spanish (mirror) | Chamorro (mirror) | Chinese (simplified) (mirror) | Chuukese (mirror) | Japanese (mirror) | Korean (mirror) | Tagalog (mirror) | Vietnamese (mirror)
0 notes
adhd-languages ¡ 2 months ago
Text
I reblogged a kickstarter for this game a while back, and it’s in early access on steam now!
If you didn’t see the original post — it’s an immersion based language game good for beginners, the idea being you’re dropped on an island and have to figure out the language.
It has a surprising number of languages too.
Latin-American Spanish
Castilian Spanish
French
Italian
German
Brazilian Portuguese
Tagalog
Dutch
Turkish
I haven’t tried it yet, I’ll get back to you lot when I do. I’ll probably test the Spanish and then maybe try Dutch or Tagalog :-)
Let me know if you’ve tried it and what you think!
109 notes ¡ View notes
delatoid ¡ 3 months ago
Text
Tumblr media
Turns out Grand Mother of Mine is visiting for my birthday!! (Haven't seen her since I was like 12) But I'm not as confident in my oral Tagalog anymore so I fear something like this will happen....
62 notes ¡ View notes
tonycries ¡ 6 months ago
Note
wait what other languages can you speak? (sorry if this has been asked before)
:)
RAHHH okok soooo I'm fluent in English and Sinhala (my native language) ❗❗ And I've been learning it for years, so I also speak French pretty well 🙏🏽
Japanese, Norwegian, and Korean I'm still learning somewhat- but Japanese is so hard with their kanji n' makes me almost wanna give up 😭
I really do wanna learn many more languages though!! My goal is to learn at least ten languages before I die, n' I've started learning ASL lately oml it's saur interesting ☝🏽
Tumblr media
62 notes ¡ View notes
photos-or-inkblots ¡ 4 months ago
Text
i just passed 3x13 Parting Shot (and wow do i feel the despair and hopelessness of Huntingbird leaving </3) which was the first episode that subtly points out Daisy’s monolingualism, which always… rubbed me the wrong way. you’re telling me that an orphan who was dead-on obsessed with finding her parents and her heritage and was most likely discriminated in her youth wouldn’t be curious of what language her parent(s) spoke? you’re telling me she didn’t spend her decade (and then some) pre-SHIELD to learn them, even if they’re just wild guesses?
so! consider: the most random group of languages she has surface-level knowledge of inferred from what other people think she is or recognize her as
Chinese: She’s half-bad with the tones, given the lack of resources there would’ve been during the 90s-2000s, but she can read conversations in Mandarin when she stalks Weibo. She’s probably hacked Chinese servers before since we know she knows her way around (see 1x05 The Girl in the Flower Dress, the computer was in Chinese and she completed her hack and then some in seconds.) Cantonese is at a very basic level. very (read: swear words)
Korean: She can read and write still, since it’s pretty easy (i learned the script once nine years ago and it’s still there lol). K-Pop gained notoriety in the US in the 2010s, she might’ve considered it. (is this me plugging my current Girls’ Generation rotation? probably LOL). knows a lot of words, none of the syntax and grammar. Probably listens to K-Pop too. Bonus: she surprises the team when they miss extraction in rural South Korea and need to get on a plane in Incheon for Plan B–the gov’t didn’t like the Avengers’ mess with Ultron–and Daisy gets them a train ride to Seoul despite their translator app showing Hangeul instead of its romanization.
Thai: she tried. she really did. but it’s too hard. she can recognize it when she hears it though. same goes to Vietnamese
Filipino: swear words (yes, even the Bisaya ones). and can probably manage reading upper class Taglish (it’s 90% English anyway)
Spanish: she understands maybe 60% of the rants on Twitter. also Brazilian Portuguese because they’re kind of similar
a lot of these are limited to reading because she doesn’t have someone to practice with </3 and none of them can pass as fluency but trust, she can read and listen
btw her contrast between 3x13, 3x11 and 3x17 hints on her being Hived, which i think is cool
26 notes ¡ View notes
indecisive-v ¡ 8 months ago
Text
abridged alfheim online being an education game that uses poetry for spellcasting chants is still a banger idea btw
40 notes ¡ View notes
neurotonic ¡ 2 months ago
Note
Hello! :D
I was hoping to take you up on the offer and as some questions about the Phillipines for my Phoenix! (but no pressure ofc)
I've found it sort of difficult to find resources that aren't big-picture historical facts or tourism info lol
• What holidays do you celebrate, besides the standard Catholic ones?
• And I guess on that note, are religious celebrations a big thing? Baptism, patron saint's day, etc
• Culturally, is there a strong focus on family ties? (Curious bc it's very different on two sides of my own family)
• Do you have any recommendations for figuring out a name for my Phoenix? Are there common trends in naming, resources you know, or anything like that?
• I read that English, Spanish, and Tagalog were all the national language at one point - is it common for people to speak all three?
• Also, any sort of miscellaneous cultural things that you can think of would be really helpful!
• And I guess, if there's anything you think someone writing a Filipino character should know! Stereotypes that should be avoided, anything like that
Thank you so much in advance!! ^-^
Hiya hello !! I'll definitely try my best to help, because I agree - shit's hard to look up ;-; !!
Lots of these are based on my own experiences LOL but also I hadd to double check many historical details. Also this got way too long AKSJDHF
What holidays do you celebrate, besides the standard Catholic ones?
Aside for the Catholic ones, a lot of our local holidays are either birthdays (and deathdays) of famous Filipinos, major historical events, like Independence Day on June 12, the EDSA Revolution on February 25 (though this occurred in the 80s IIRC), and the Day of Valor on April 9, OR more localized holidays about when a province/city got established and such. Honestly these don't have a loooot of special stuff you have to do during that day, unlike Christmas for example. They're not days that you have to Celebrate(tm), but if you're aiming to put your character in a period close to these events, then you could technically give meaning to them :3c Though that'll require a bit more research heh
And I guess on that note, are religious celebrations a big thing? Baptism, patron saint's day, etc
Religious celebrations are def a big deal...Depending on your religion of choice, of course LMAO In the Philippines, Roman Catholic is the biggest religious domination, but there's also a very big Islamic population here especially in Mindanao. There's also INC (Iglesia ni Cristo) that I can't say much on because I'm personally not part of this group, but I think it's a variant on Christianity ?? Anyways, talking as someone who was born in a Roman Catholic household: people spend a lot of time and money into these celebrations. there are festivals for saints, church weddings are a pretty big deal too but I think that's common across a lot of cultures.
Culturally, is there a strong focus on family ties? (Curious bc it's very different on two sides of my own family)
Oh, absolutely! Like it's a thing where people say Asia in general has a lottt of collectivist cultures, and the Philippines is no exception. It's veryyy common for one household to house multiple generations of families, and I've even heard stories from friends where their extended families literally live next to each other in a street/subdivision LMAO There's a lott of focus on listening to your parents and looking out for your family, doing what's best for your family vs what's best for you is an interesting contrast to give to your Phoenix if you choose to go that route. Of course, it differs between families, but I've noticed family-first is a very big thing here.
Do you have any recommendations for figuring out a name for my Phoenix? Are there common trends in naming, resources you know, or anything like that?
Honestly, even I have trouble looking up new Filipino name ideas LOL there's not a lot of resources out there, but I'll still share stuff that I found useful :] BUT FIRST ! The naming trend in general is kind of loose and flexible! I've noticed that English/Spanish first names are very common, then they're either paired with a surname of Filipino/Spanish origin. You don't have to look too far for an example: IEYTD 2 has Chancellor Chelsa (English origin. I think?) Magpantay (Filipino origin) . Filipino first names are harder to come by these days and it's a shame </3 This is also entirely optional but Filipino full names include middle names (your mother's maiden surname) as well! For example, names are usually written like: Jose P. Rizal, with P(rotacio) being Rizal's middle name.*
*little aside, but Rizal's full name is actually much longer... but it's because he lived during the Spanish occupation. You can give your character multiple first names honestly that's also a thing I noticed SDKJFH but Firstname Lastname is usually satisfactory
For traditional Filipino name resources, Behind the Name has a few examples for first names, but you may notice some of them are just literally what they mean - "Ligaya" is happiness, much like how Joy is a name people have LMAO so stuff like that you can use as inspiration :] For my own Phoenix, Adarna is a legendary bird from a traditional epic, so mythological inspos are cool too - unfortunately that stuff is also. SO hard to find for. Fuck colonization lol
FOR traditional surnames, I actually found this webpage really interesting !! The info isn't complete but these are some legit surnames, considering I've seen a lot of them used by people I've met/known. Some of them have regional origins too which is very handy!
I read that English, Spanish, and Tagalog were all the national language at one point - is it common for people to speak all three?
Okay, so this bit HEAVILY relies on the era you want your Phoenix to live through. Spanish was the national language during the Spanish Occupation (from 1565-1898, that's more than 300 years!), but after the PH gaining "independence", spanish was pretty much dropped instantly as a national language...... Mostly because spain actually sold the PH to the US. OOPS !!! LOLLL as an attempt to fully make the PH their "own" thing, the US just kinda swept any Spanish rules and declarations away once they got ahold of the country, including making the Spanish language mandatory. So from 1898 onwards, English and Filipino are the national languages of the PH. Despite Filipino having a lot of Spanish loanwords, Spanish hasn't been declared a national language since then, and thus has never been a required study. Your Phoenix can read the time in Spanish if their parents/grandparents refer to time like that (like my own parents do), but unless they voluntarily study Spanish, they probably wouldn't consider themselves a Spanish speaker from that alone.
So um tl;dr due to politics, it's uncommon for Filipinos to speak all three, unless under special circumstances. If you're going for the common fanon of 1960's, Filipino and English are your best bet.
Also, any sort of miscellaneous cultural things that you can think of would be really helpful! And I guess, if there's anything you think someone writing a Filipino character should know! Stereotypes that should be avoided, anything like that
HOKIE !! as a general rule, you can write a Filipino character the same way you write any other character: give them a well-rounded personality and a solid motive, their own interests and all that jazz B) I'm actually not familiar with Filipino stereotypes specifically, ngl?? There's a lot of overlap with Asian stereotypes and discriminatory opinions against immigrant workers, Especially those coming from "third-world" countries. I'd also suggest avoiding making them too "mystical" or "exotic". I don't know how helpful this part is, specifically. Just make sure to make them their own person with flaws, strengths, and personal motivations, and you should be good. sniles.
14 notes ¡ View notes
cringefailvox ¡ 6 months ago
Note
I know that Vox has naturally straight hair (on account of being "the whitest white guy to ever live", per old Viv & crew interviews) and Alastor and Velvette have natural curls but the one that I'm uncertain of is Valentino.
It's been specified that he's Hispanic, not Latino, so I'm... pretty sure he's white? And most Spaniards have straight hair, so I'd assume that's the case for him? Were perms in fashion with pimps in the 70s?
hispanic is such a wide umbrella term tbh, and if i recall correctly, old q&a's don't specify that he's not latino (which falls under hispanic), so really it could be anything. joel perez is puerto rican so i generally tend to go with that, and puerto rico is ALSO incredibly diverse in both ethnicity and racial demographics so really who's to say. i like the idea that he was very vain about his hair and then was devastated when he died and woke up in hell bald
24 notes ¡ View notes
roseofcards90 ¡ 4 months ago
Text
I want to travel so bad
18 notes ¡ View notes
Text
Tumblr media
Tracklist:
ARMONYA • O KAY GANDA • DISKO FOREVER • HUWAG MABAHALA • NARARARARAMDAMAN • KOSMIK DREAM • "PRELUDE" IN Eb MAJOR • MAGUNAW MAN ANG MUNDO • SA HULI ANG PAGSISISI
Spotify ♪ YouTube
20 notes ¡ View notes
hemi-online ¡ 3 months ago
Text
Fact Sheet: Eat Safe Food After a Power Outage (CDC, est. 2020)
Tumblr media
PDF on archive.org | PDF on personal mirror
1 page Posted or updated 2020 (est.) | Archived versions from February-April 2025
ℹ️🗽 This material was produced by an agency of the U.S. federal government before 2025.
Information about food safety before, during, and after a power outage, including tips to prepare for an upcoming emergency and adjust storage during outages that last for more than 4 hours.
More languages: Spanish (mirror) | Arabic (mirror) | Chinese (mirror) | French (mirror) | Haitian Creole (mirror) | Tagalog (mirror) | Vietnamese (mirror)
0 notes
apopcornkernel ¡ 1 year ago
Note
since you're so interested in filipino language, does it follow the structure of [subject + verb + object + extension] like english or does it break that structure? in bangla, we have the [subject+ verb + object + extension] but we also break that structure so basically we can have [subject + object + verb]. for example, we can use both "ami take dekhte chaina" which roughly translated is "i her don't want to see" based on how the sentence is structured. this is why i have such a hard time trying to follow the english structure of subject-verb-object and sometimes end up mixing both structures
to use your same example, the tagalog equivalent would be "ayaw ko siyang makita" or "ayaw kong makita siya" = i don't want to see them.
ayaw ko siyang makita: don't want (modifier) - my (subject) - them (object) - see (verb)
ayaw kong makita siya: don't want (modifier) - my (subject) - see (verb) - them (object)
the -ng suffix, which basically means that it's modifying, is shifted around according to the sequence of words ^^ it's kinda hard to explain in text sorry and im already super offtrack 😭
honestly, I'm not very equipped to discuss tagalog conjugation, because 1) my first and best language is english, and 2) it's so complex 😭 once saw a white guy discussing it here actually, its all in english!! ↓
so back to your original question: does tagalog follow the structure of [subject + verb + object + extension] like in english?
my answer would be a yes, with caveat, because it's possible for a tagalog sentence to fall into this structure BUT there are many ways to structure a sentence in the first place
for your sample sentence of "i don't want to see her", i can't think of an un-nonsense way to fit it into that structure 😭 ayaw ko siyang makita/ayaw kong makita siya is the most natural way to say it imo. "ako ay (I am) ayaw (dont want) makita (see) siya (them)" sounds so weird
but hey, i could be wrong—disclaimer again, this is my 2nd language and not my 1st sgjdmfjf
i also struggle answering your question because it's kinda broad hsjdhdnd if you want a follow up maybe a more specific one would be easier 😓 unfortunately i wasnt able to pursue linguistics so i lack a lot of technical knowledge and terms which might have made this easier for us both huhu </3
68 notes ¡ View notes
bvckbiter ¡ 6 months ago
Text
goodnight to percy jackson mumbling “punyeta” under his breath… he can have a lil “putangina” too as a treat yipeeee
13 notes ¡ View notes
the-loveheart-galaxy ¡ 5 months ago
Text
Today we’re learning Tagalog cause I knew Tagalog in my source memories. There’s some good learning materials online
Oh. And also. I guess this is my first post here. Hi
15 notes ¡ View notes
ken-tfc ¡ 4 months ago
Text
Where my Scandinavian undertale fans at????
8 notes ¡ View notes