Tumgik
aaronjdoe · 2 years
Text
No star sky - Cielo senza stelle
We covered the stars. If I sit on my terrace and look up at the sky, a black dome greets me, from which no more than one or two lights I glimpse, excluding planes. And why? Because we are afraid of the sky. When a man sits wit no distractions and focuses on the universe, on the vision of the galaxy and the cosmos, he suddenly remembers his own position. Suddenly he finds himself drowning in his own irrelevance.
We are too small to matter anything in the greatness of the universe, but too big to bask in the blissful unawareness of small things. And we find ourselves in a limbo that harrows and mangles us, a pack of ravenous wolves attacking us from within. We ourselves are those wolves.
And so we cover the stars, and we go clubbing, and we eat and drink and fuck, because to stop means to remember our paucity. And we are no longer used to this kind of pain. The pain of the soul, euphoric and crushed at the same time by the weight of the stars above us and the earth under our feet.
We covered the stars, and we cut the bridge with our soul.
Abbiamo coperto le stelle. Se mi siedo in terrazza e alzo lo sguardo al cielo, una cappa nera mi saluta, dalla quale una o due luci al massimo intravedo, esclusi gli aerei. E perché? Perché abbiamo paura del cielo. Quando un uomo si siede senza distrazioni e si concentra sull’universo, sulla visione della galassia e del cosmo, all’improvviso rammenta la propria posizione. All’improvviso si ritrova ad annegare nella propria irrilevanza.
Siamo troppo piccoli per importare qualcosa nella grandezza dell’universo, ma troppo grandi per bagnarci della beata inconsapevolezza delle piccole cose. E Ci troviamo in un limbo che ci strazia e dilania, un branco di lupi famelici che ci attacca dall’interno. Siamo noi stessi quei lupi.
E allora copriamo le stelle, e usciamo a ballare, e mangiamo e beviamo e scopiamo, perché fermarci significa ricordare la nostra paucità. E non siamo più abituati a questo tipo di dolore. Il dolore dell’anima, euforica e frantumata insieme dal peso delle stelle sopra di noi e della terra sotto i nostri piedi.
Abbiamo coperto le stelle, e abbiamo tagliato il ponte con la nostra anima.
-A. J. Doe
3 notes · View notes
aaronjdoe · 2 years
Text
One step at a time - Un passo alla volta
Maybe that's all there is to it: falling, and getting back up. To suffer, and then overcome the pain, and then find another pain to teach us something new. To expect a life without suffering would be crazy, but resigning oneself to a life without joy is worse than dying. The steeper the mountain path, the better the view at the top. So remember: You're sick, and that's okay. You're on the ground, and that's normal. You feel like shit: Great, it means you're alive!
What matters is to get up. When you feel like it, one step at a time, we carry on.
Forse è tutto qui: cadere, e rialzarsi. Soffrire, e poi superare il dolore, e poi trovare un altro dolore a insegnarci qualcosa di nuovo. Aspettarsi una vita senza sofferenza sarebbe folle, ma rassegnarsi ad una vita senza gioia è peggio che morire. Tanto più è ripido il sentiero della montagna, tanto migliore sarà la vista giunti alla cima. Per cui ricorda: Stai male, e va bene. Sei a terra, ed è normale. Ti senti una merda: Ottimo, significa che sei vivo!
L’importante è rialzarsi. Quando te la senti, un passo alla volta, si procede.
-A. J. Doe
0 notes
aaronjdoe · 2 years
Text
Love - Amore
Love is waking up at the break of day and saying good morning to yourself. It's washing your face and settling your hair in front of the mirror not for someone else, but because you like to be beautiful for yourself. It's cooking your favorite dish even if you don't feel like turning on the stove, because if you would do it for your boyfriend or girlfriend, why not doing it for you? Love is to be fond of oneself.
Love is going out in the afternoon even if you are alone. It's going to the beach to swim, or in the meadows to see the flowers. Love is going to the library and breathing in the smell of paper and ink. It's dressing elegantly for an outing with friends because you like that dress and so far you've only worn it once. It's treating yourself to that video-game a bit expensive, but it's always on your mind. It's getting up and walking when you get tired of sitting down.
Love is the little things. It's taking the spider to your doorstep instead of crushing it. It's smiling for no reason. It's reading a book because someone told you they liked it. It's getting an ice cream when it's hot. It's looking at the sun and closing your eyes and basking in its warmth. It's going to sleep when you're tired. It's eating when you're hungry. It's screaming when you're frustrated. It's to recognize that the anger of others is not ours.
Love is the little things. Love is being fond of life. To love is to live.
Amore è svegliarsi al mattino e dirsi buongiorno. È lavarsi la faccia e sistemarsi i capelli davanti allo specchio non per qualcun altro, ma perché a TE piace essere bello. È cucinarsi il proprio piatto preferito anche se non si ha voglia di accendere i fornelli, perché se lo faresti per il tuo ragazzo o la tua ragazza, perché non farlo per te? Amore è volersi bene.
Amore è uscire al pomeriggio anche se si è da soli. È andare al mare a fare il bagno, o nei prati a vedere i fiori. Amore è andare in biblioteca e respirare l’odore di carta e inchiostro. È vestirsi eleganti per un’uscita con gli amici perché ti piace quel vestito e finora l’hai indossato solo una volta. È regalarsi quel videogioco un poco costoso, ma al quale pensi sempre. È alzarsi e camminare quando ci si stanca di stare seduti.
Amore è le piccole cose. È accompagnare il ragno all’uscio di casa invece di schiacciarlo. È sorridere senza un motivo. È leggere un libro perché qualcuno ti ha detto che gli è piaciuto. È prendersi un gelato quando fa caldo. È guardare il sole e chiudere gli occhi e crogiolarsi nel suo calore. È andare a dormire quando sei stanco. È mangiare quando hai fame. È urlare quando sei frustrato. È riconoscere che la rabbia degli altri non è nostra.
Amore è le piccole cose. Amore è volere bene alla vita. Amare è vivere.
-A. J. Doe
0 notes
aaronjdoe · 2 years
Text
What would you do? - Cosa faresti?
If you could choose, would you give life self-awareness? If you created, say, an android, would you give him the idea of his own mortality? Or would you leave him unaware, blessed in ignorance? Would you give him the ability to love and feel joy, knowing that it cannot be separated from sadness? The ability to love life, knowing that it is followed by the fear of death? Or would you leave him inanimate, an algorithm that maneuvers a soulless machine? Would you let him know about life?
If you could create life, would you create it all the way to the end, or would you spare it all the pain and sufferance, at the cost of taking love out of the equation? And would that really be life, without love? Because what is the meaning of life, if not to love? Machines perform tasks. Empty and soulless slaves, trapped in a dream of which they have no awareness, and without exit. Living beings chase love, free and light.
So what life would you create? Sweet unconscious sleep, or bitter awakening?
Would you leave them in Eden, or would you offer them the Apple?
Se potessi scegliere, daresti alla vita consapevolezza di sé? Se creassi, diciamo, un androide, gli daresti l’idea della sua mortalità? O lo lasceresti ignaro, beato nell’ignoranza? Gli daresti la capacità di amare e sentire la gioia, sapendo che essa non può essere scissa dalla tristezza? La capacità di amare la vita, sapendo che ad essa segue la paura della morte? O lo lasceresti inanimato, un algoritmo che manovra una macchina senz’anima? Gli faresti conoscere la vita?
Se potessi creare la vita, la creeresti fino in fondo, o le risparmieresti tutto il dolore e la sofferenza, a costo di togliere anche l’amore dall’equazione? E sarebbe davvero vita, senza amore? Perché qual è il significato della vita, se non amare? Le macchine eseguono i compiti. Schiavi vuoti e senz’anima, intrappolati in un sogno di cui non si rendono conto e senza uscita. Gli esseri viventi inseguono l’amore, liberi e leggeri.
Dunque, che vita creeresti? Dolce sonno inconsapevole, o amaro risveglio?
Li lasceresti nell’Eden, o offriresti loro la mela?
-A. J. Doe
1 note · View note
aaronjdoe · 2 years
Text
It's that simple - È semplice
It's not difficult. Not that much. It's not that difficult.
You just have to do it. Start, and the rest will come by itself. Maybe it won't be easy, but it won't be difficult. It will be arduous, yes. All climbs are. But not difficult.
You just have to begin, take your things and start. It's the mind that blocks us, it's her that tells us we won't succeed. Because she is afraid. But I can't blame her, she just wants my best, she wants to protect me. That is her task. And so she flees what she doesn't know, and she fears what is new, and tries to know everything and predict everything and calculate everything and have everything under control.
Non è difficile. Non così tanto. Non è così difficile.
Basta farlo. Cominciare, e il resto verrà da sé. Forse non sarà facile, ma non sarà difficile. Sarà arduo, quello sì. Tutte le salite lo sono. Ma non difficile.
Basta cominciare, prendere e partire. È la mente che ci blocca, è lei che ci dice che non ce la faremo. Perché ha paura. Ma non posso fargliene una colpa, lei vuole solo il mio bene, vuole proteggermi. È il suo compito. E allora rifugge ciò che non conosce, e si spaventa di ciò che è nuovo, e cerca di sapere tutto e prevedere tutto e calcolare tutto e avere tutto sotto controllo.
But life is not like that. Life does not like to be controlled, nor to be predictable. Life likes to surprise, test, and teach. Yes, maybe that, maybe Life is a teacher. A terrible teacher, who first passes the test and then, maybe, explains the lesson. But she is patient, and she repeats the same lesson again and again, until you have learned it.
So what to do?
Ma la vita non è così. Alla Vita non piace farsi controllare, né essere prevedibile. Alla Vita piace sorprendere, mettere alla prova, e insegnare. Ecco, forse la Vita è un’insegnate. Una pessima insegnante, che prima fa la verifica e poi, forse, spiega la lezione. Però è paziente, e ripete la stessa lezione ancora e ancora, finché non l’hai imparata.
E allora che fare?
Thank the mind and listen to her, because she gets it right sometimes, but don't let her stop you. And smile at Life, who is a horrible teacher, but she's so happy, and embrace her with your heart.
And, if you have fear, hug that too and launch yourself into things. It will not be easy, but it is not difficult.
It's that simple.
Ringrazia la mente e ascoltala, che ogni tanto ci azzecca, ma non farti fermare da lei. E sorridi alla Vita, che è orribile ad insegnare, ma tanto felice, e abbracciala col cuore.
E, se hai paura, abbraccia anche quella e buttati. Non sarà facile, ma non è difficile.
È semplice.
-A. J. Doe
1 note · View note
aaronjdoe · 2 years
Text
My language - La mia lingua
My language is Italian. Yet I don't speak Italian. Not the Italian of Italians. My accent has no land, my vocabulary no history. I speak the words of TV, the language of those who do not have a dialect. My friends have an accent, but I don't. Wherever I go, I'm not from there. Wherever I come from, I don't come from there.
La mia lingua è l’italiano. Eppure non parlo italiano. Non l’italiano degli italiani. Il mio accento è senza terra, il mio vocabolo senza storia. Parlo le parole della tv, il linguaggio di chi non ha un dialetto. I miei amici hanno un accento, ma io no. Ovunque vada, non sono di lì. Da ovunque venga, non vengo da lì.
I was seventeen when we moved from one extreme of Italy to the other. It was going from one world to another, from the mountains and the country to the city and the sea. Now I live near the port, and, after years, I still do not understand people when they eat their words the way they do here. And after years I'm still not from here. And I will never be anyway.
Avevo diciassette anni quando ci siamo trasferiti da un estremo d’Italia all’altro. È stato passare da un mondo a un altro, dalla montagna e il paese alla città e al mare. Ora vivo vicino al porto, e la gente, dopo anni, ancora non la capisco quando si mangia le parole alla maniera di qui. E dopo anni ancora non sono di qui. E comunque non lo sarò mai.
And when I go back to the mountains, they tell me that I have taken the accent of the sea, and that I sound like I'm from there. But at the sea, they tell me that the mountain resonates strong in my mouth. And I, who have never spoken the dialect of the mountain, cry inside and die a little, because after years I am no longer from there, and never again will I be.
I feel a nomad, a homeless tramp. Foreigner in a foreign land.
No, worse: Foreigner in my house.
E quando torno tra le montagne, mi dicono che ho preso l’accento del mare, e che sembro di lì. Ma al mare, mi dicono che la montagna risuona forte nella mia bocca. E io, che non ho mai parlato il dialetto della montagna, dentro piango e muoio un pochino, perché dopo anni non sono più di lì, e mai più lo sarò.
Mi sento nomade, vagabondo senza una casa. Straniero in terra straniera.
No, peggio: Straniero in casa mia.
But I love Italian. It's my language. And the way I speak it, no one else.
Ma io amo l’italiano. È la mia lingua. E come la parlo io, nessun altro.
-A. J. Doe
3 notes · View notes
aaronjdoe · 2 years
Text
Men don't cry - Gli uomini non piangono
Men don't cry because being strong means being invulnerable. A childish, immature belief. Coward. It is the coward who does not cry, because it is easier to hide the pain deep down, to bury it as the dog buries the bone or the squirrel the acorns, than to take it head-on.
Gli uomini non piangono perché essere forti significa essere invulnerabili. Una convinzione infantile, immatura. Codarda. È il codardo che non piange, perché è più facile nascondere il dolore nel profondo, sotterrarlo come il cane sotterra l’osso o lo scoiattolo le ghiande, piuttosto che prenderlo di petto.
Men flee from pain and do not face it. Because facing it means seeing it, recognizing it and getting closer to it. Hugging it, and letting it hurt us. The real strength is to let it flow, to let it go. Let the tears gush. Allow us to bathe in that deep, childish pain.
Gli uomini fuggono il dolore e non lo affrontano. Perché affrontarlo significa vederlo, riconoscerlo e avvicinarsi. Abbracciarlo, e lasciare che ci faccia male. La vera forza è lasciarlo fluire, lasciarlo andare. Lasciare che le lacrime scorrano. Permetterci di bagnarci in quel dolore profondo e infantile.
Because pain is the other side of joy, and just as one cannot drink from the cup of life without eating from the plate of death, so one cannot experience joy without having a corner dedicated to pain in one's heart. But the heart is as fragile as it is strong, and we fear to break it. And so we hide the heart, and we hide the pain.
Perché il dolore è l’altra faccia della gioia, e come non si può bere dalla coppa della vita senza mangiare dal piatto della morte, così non si può provare gioia senza avere nel cuore un angolino dedicato al dolore. Ma il cuore è tanto fragile quanto forte, e temiamo di romperlo. E così nascondiamo il cuore, e nascondiamo il dolore.
And we live a little less.
E viviamo un pochino meno.
-A. J. Doe
1 note · View note