writing translyrics a year or 5 after the original song release since 2012main: afearing
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Regulus/レグルス
A light to slice through the dark.
Wandering confused, the stars, drifting further on apart, are occluded by clouds. “If I leave alone these scars, maybe I won’t have to feel the sting” - I averted my eyes.
See the string, that misguidedly I let loosen; so it went. I’m repeating retying it, surer now than back then. “Now, I won’t let it go;” as I grabbed it, within my hand, it revealed to me, The sky I saw with you that night, hey…
I saw in that shooting star, such a light to slice through the dark; And if it shined into my eyes, I would know my way was true, so please, Regulus! On ou-r star o'first magnitude, the four of us are standing together, in place; And through the tumult of the wishes we sent, and toward the world without end, now, Fervid, further, further, forever ahead - we go!
When the maze of branching paths stopped me cold within my tracks, even then, at that time, “Because we’re together, we will be alright;” you were by me to tell me that. So to cry out to you, so to be beside you, I just…
Asking time and time again, beating over in my chest, to the birds taking wing, What I wanted to believe, what I wanted to hold dear to me - how I need to be sure.
On their own, these stars are only modestly bright, But they each shine their light onto the others So warm and mild, in these gentle days, My pride in them wells up inside, hey…
And just like that shooting star ―
I saw in that shooting star, such a light to slice through the dark; And if it shined into my eyes, I would know my way was true; see me, Regulus! On ou-r star o'first magnitude, we’re connected by a lattice of tethering lace; And through the tumult of the wishes we sent, and toward the world without end, now, Fervid, further, further, forever on, Pointing point to point, see how they join overhead? - Leo!
----- Credit
Original | Yuuyu Translation | Wafflesia and Thai1210
-----
Excessively long A/N
The star called Regulus is actually a system of four stars. Three of them are dim, but seen all together, it is one of the brightest stars in our night sky, that is, a first-magnitude star. Regulus is the brightest star in the constellation Leo, after which the Leonid meteor shower is named, as that is their apparent radiant when seen from Earth.
I don't know anything about astronomy so I found all this out while writing these lyrics and was fighting back tears while browsing wikipedia 💀???
In case it's unclear, the intended meanings of those two lines in the chorus are "such a light [as to] slice through the dark" and "on our star of first magnitude." (The 'of' should basically not be pronounced.)
BTW it was extremely difficult to avoid the temptation to make the last verse start "to the migratory birds..." but unfortunately that's literally not even what the line says, so I couldn't justify it... inserting 'fervid' is enough cheekiness for this one
The first time I heard this I was like well it fucks but nothing will beat hare o matsu, then I kept listening and it beat hare o matsu... sorry to orangestar but that piano riff ohhh my god. Anyway, these lyrics were WIP for everrrr I'm pleased it's done. When I finish flyway my perfect honami comms trifecta will be finished!! (never)
0 notes
Text
Po Pi Po
pi po po pi po. po pi po pi po po pi.
pi, even.
Poppipoppipoppoppipo (x11) Poppipoppipoppoppi Piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!
Drink it up, I know you like it, don’t you? Ve-ge-ta-ble-y juice I’ve decided for you, I’ve decided it now. So you will drink it, you’ll drink it, my ve-ge-ta-ble juice Get it for just 200 yen
Come on, come on! Shimmy, shimmy! Come on, come on! Shimmy, shimmy!
Mild flavor! My ve-ge-ta-ble juice Creamy savor! My ve-ge-ta-ble juice The number one healthy thing you can choose Is my veggie-green juice
Poppipoppipoppoppipoo (2x) It’s ve-ge-ta-ble-y E-e-e-e-e-e-e-e-e-e Poppipoppipoppoppipoo (2x) Nutrients overflowi- I-i-i-i-i-i-i-i-i-ing Poppipoppipoppoppipoo (2x) You too will come to see E-e-e-e-e-e-e-e-e-e Poppipoppipoppoppipoo (2x)
Ve-ge-ta-ble juice will be your favorite drink
---- Original | Lamaze-P Translation | mewpudding101
Extremely serious request by mintcipher on Discord.
2 notes
·
View notes
Text
awaiting clear skies / 霽れを待つ
Since I don't have a dream.
Again, a gentle breeze; You wait for one moment Of clear and cloudless skies. My fingertips and yours no longer meet; The version of me without them is oh so weak, But still, I’m not Yet tired of this morning Awaited; and, hazily, I’m laughing though I appear so sorrowfully If I could just forget you entirely…
I’m cursed - to never sleep, With memories, Unendingly, and so, I’m singing as the sun begins to rise; If I could just forget, the end would arrive. There is a single thing I cannot cede And although I still don’t know why, Even now, I keep living
Since I don’t have a dream to harbor, from These days, no answer comes. But that isn’t what You’d say was a kindness, is it, though? Ahh… “Since I’m not in pain, no, absolutely none, I’ll be fine, there’s nothing wrong.” But someday, When you are no longer with me, love, ahh, Will I have to live on, all on my own?
I’m cursed - to never sleep, With memories, Unendingly, and so, I’m singing as the sun begins to rise; If I could just forget, the end would arrive. There is a single thing I cannot cede And although I still don’t know why, Even now, I keep living
Since I’ve no dream, even a useless one, I wait for you to come. But that isn’t what you’d say was a kindness, is it, though? Ahh… "Since I’m not in pain, no, absolutely none, I’ll be fine, there’s nothing wrong." But someday, When you are no longer with me, love, ahh…
Since I don’t have a dream to harbor, from These days, no answer comes. But that isn’t what You’d say was a kindness, is it, though? Ahh… “Since I’m not in pain, no, absolutely none, I’ll be fine, there’s nothing wrong.” But someday, When you are no longer with me, love, ahh, Will I have to live on, all on my own?
---
original | Orangestar translation | MeaningfulUsername i love your covers please come back | hebi
Dealer's pick on 'sorrowfully' enunciation: wa / ra / tta / ri so / - / rrow / f'lly (more natural) so / rrow / fu / lly (better match)
"All on my own" fits into the held 'iku no' - whole phrase can be exchanged for 'alone' if preferred, but I thought this conveyed the sort of desperate yet resigned melancholy I get from this line better.
this was a fun one! i've loved this song since it released. can't believe the best project sekai comm is still the exactly one i already knew before i started playing, and that it will continue to be the best until orangestar commi2 which will be so real so soon.
also, gee honami, how come kondo lets you have so many god-tier banger comms? (flyway was in-progress but then i gave up lol)
1 note
·
View note
Text
Teo // テオ - Omoi
It was impossible from the start to avoid committing crime.
I wonder how long That I can keep on going on Continuing to play at pretend? Will I be able to say goodbye When you want to leave and go home again?
On that day, back then, all of the signs that I had missed They’re fading out now, bit by bit But I know that it will be alright, I’ll see you someday soon, just like we always have been
I’m closing my eyes Is the time already past To leave a tiny wish behind? Will I be able to welcome back Our fading light when it comes at last?
I have got to go What you would call most beautiful In this world that you’ve ever known, Well, just you wait until we've taken back for our own What they stole from us long ago!
And more Spinning, spinning, spinning, spin my head right around Swaying, swaying, sway me like how I’ve never felt Shining, shining, shining, let it shine brightly out
And soft Now I’m summoning, with all its ragged wounds, for the night And I’m casting out a spell, though it is single and slight And then, just like that, the two of us, we find we can fly!
Don’t you dare avert your gaze! Look straight out ahead There is nothing that could stop the two of us yet Until the magic fades, but until then Don’t you let go of my hand My hand!
I’ll never stop until not one bit is left We’re reclaiming everything, and that is a fact Until the magic fades, but until then Don’t you let go of my hand My hand!
But just you wait until we've taken back for our own What they stole from us long ago!
And soft Now I’m summoning, with all its ragged wounds, for the night And I’m casting out a spell, though it is single and slight And then, just like that, the two of us, we find we can fly!
And more Spinning, spinning, spinning, spin my head right around Swaying, swaying, sway me like how I’ve never felt Shining, shining, shining, let it shine brightly out
Don’t you dare avert your gaze! Look straight out ahead There is nothing that could stop the two of us yet Until the magic fades, but until then Don’t you let go of my hand My hand!
I’ll never stop until not one bit is left We’re reclaiming everything, and that is a fact Until the magic fades, but until then Don’t you let go of my hand
My hand!
original - omoi translation - coleena wu
#テオ#teo#omoi#translyrics#vocaloid translyrics#help me i noticed after publication that i rhymed back and last twice so i had to rewrite the ima made... line but its not even a good rhym
0 notes
Text
ザムザ / Samsa - Teniwoha
Metamorphosis never made any sense to me. If my son turned into a giant beetle I would like him more, personally. Sorry to the Samsas but I'm built diff
I take the kitschy rubi, and wield it, so daringly, onto the very same, my own worn-out name What I’ve become, down to the core, is oh so terrifying that it would be child’s play to beat out the upper caste How do I look to you as I am, honestly? Aren’t I unsightly? Well, obviously
“I beg you, don’t throw apples at me - no, please,” They’re gonna lock up, lock up Samsa
Somebody whispering, ‘look into the mirror,” if e- verything works out, then we all of us feast There isn’t any word of kindness nor a smile can help - if I break into a run, then I'm already a beast I’ve been wondering 'bout it underneath the moon, Wandering about the whole night through “Which one of my fingers should I offer up to my nightmares, do you think?”
Beating, beating, beating (beating, beating, beating) Bleeding, bleeding, bleeding (bleeding, bleeding) Beating, beating, beating (beating, beating, beating) Beating, beating, bleeding
Time for change…
Everybody’s soul just only barely makes it Beating, beating, beating, By painful hurt, wranglers, been ate-tate-tuh-rate away And still, I wonder why it keeps on going - Beating-beating-beating on; All of them drag their tacky tail behind them, Sa-sa-sa-sa-Samsa Don’t tell me that you’ve given up the real world on me, Samsa Oh yeah
“Beating, beating, beating” Sa-sa-sa-sa-Samsa
To them, say, “I disappointed you, sorry about all of your standards I couldn’t live up to.” Craving even a negated smile, I’m behaving like a human being, though I’m nothing but a shade In the end, I didn’t do a thing except acknowledge my whining Y’don’t say, when it comes to you, I couldn’t even get to properly fighting
Beating, beating, beating (beating, beating, beating) Bleeding, bleeding, bleeding (bleeding, bleeding) Beating, beating, beating (beating, beating, beating) Beating, beating, bleeding
Time for change…s that I’ll never, ever make!
It’s not a joke to me, don’t chew my dreams up! Beating, beating, beating I turned my high-fashion gloom to a tu-tu-turu-tune Even if I’m gonna fade into a shadow Beating, beating, beating on - It will turn into, someday, a lovely song, ah, Sa-sa-sa-sa-Samsa
Hey, one-and two-and three-and fly forth, Sa-sa-sa-sa-Samsa Every single thing, kick ‘em away, Sa-sa-sa-sa-Samsa Time not even worth being shown in the appendices At this point, if you cut out and run, then that’s what these passing days will truly be
Everybody’s soul just only barely makes it Beating, beating, beating, By painful hurt, wranglers, been ate-tate-tuh-rate away And still, I wonder why it keeps on going - Beating-beating-beating on; (beating, beating) It’s as if you bit the apple, Sa-sa-Samsa
Even if I’m gonna fade into a shadow, I’ll stay by your side Never mind it if I’m poisoned by irisine The light is cutting through the dark, even now, at 1 AM Go along, drag that tacky tail behind you, Sa-sa-sa-sa-Samsa So don’t you dare tell me that you’ve given up the real world on me, Samsa! Okay?
“Beating, beating, beating...” Sa-sa-sa-sa-Samsa
--
Original | Teniwoha Translation | Hiraethie
--
WAY TOO LONG sorry A/N: What kind of question is that. The middle finger, obviously.
I was not sure if this was possible for the longest time, it's been sitting in my drafts for months on end, but here it is. Let this be an inspiration, that if you work very hard and do a stupid number of revisions, you can turn completely unpronounceable lyrics, into only mostly unpronounceable lyrics. English phonotactics my enemy...
Irisine is a (apparently disused) synonym for iridin, one of the toxins produced by irises, including Iris japonica (fringed iris) per my google research. Look, it's the one that rhymed.
Tbh, I am still unclear on the phrase "否定形の笑顔". It seems that 否定形 means the grammatical negative form of a verb. So, "wanting even a non-smile?" Very cryptic. Not personally knowing anyone fluent in Japanese, in desperation, I began google-translating the YouTube comments to see if anyone said anything about this line. Instead of finding any clarity, I instead learned that several of the lines reference another literary work "The Moon Over the Mountain" (which I was only able to find a rough translation of online in... the BSD subreddit??) and also that there was EVEN MORE wordplay than I thought and I already knew there was. borderline (?) too much for an english version to be not cringe. Already at the end of my rope trying to preserve rhymes, I completely despaired of attempting to incorporate either of these facts, sorry to Teniwoha, who I know is reading this and shaking his head disappointedly.
Also I was going to tier Immiscible Discord (the event this song was commissioned for) on ensekai but then The Tone Played on that Day (baby kanade) came out and I just like that event much more (story, cards... cutoffs LOL). but I already upgraded my pure plants. just a little oopsie woopsie... surely I can get like a thousand seeds elsewhere
("alienation of workers under capitalism especially when their perceived usefulness is lost due to eg disability" going over my head as i look at metamorphosis by kafka) i am so serious that i would love and cherish my giant bug family member. i would never lock him in his room forever or throw an apple at him or stop him from listening to violin. i would feed him nice fruits. i would line his room and then put a mulch layer into it for digging and hollow logs for hiding. i would take him for walks to show off my epic giant beetle. i w
#translyrics#vocaloid translyrics#teniwoha#samsa#ザムザ#ZUKIZUKIZUKI (ZUKIZUKI) ZUKINZUKINZUKIN (ZUKINZUKIN)
2 notes
·
View notes
Text
イフ// IF
Plagued by what-could-have-beens.
Why I was born on earth, and why I can never seem to die When will I find reasons that satisfy my heart…?
Although the forecast today called for rain, I’m walking without any umbrella at all Always the high hopes with outcomes in doubt Believing without reason the sun will come out
That’s right, for Time and time again now I have Kept on saying, “someday soon.” If I make a break for it then I can even run up to the moon
I believe it still, No one knows what tomorrow will be like, isn’t that so?
And yet in front of my life, there is a lie and an if No matter where I go, I’m plagued by what-could-have-beens If I could live in a world without a single regret... But really, what a silly thought to have
A story without an end? That would be boring and trite I watch the sunrise ‘cause it won’t go on for all time These feelings I feel with you, these feelings pulsing me through How many times will we share them, us two?
Words that are spoken to comfort the soul That kind of poem written every day about hope All of them end up consumed just the same The proof I lived with determination, take on shape and go out now, out into the world…!
Beautiful shimmering lies, and the filthiest heartbreaking truths Oh, if only we could just forgive them and say, “We’re all human in our different ways”
I wonder, if Only I could do it one more Time from the beginning, would Loving or dreaming or something have filled my days up, so much more?
But, you know, perhaps on that path, though, You wouldn’t be anywhere to be found
And yet in front of my life, there is a lie and an if No matter where I go, I’m plagued by what-could-have-beens If I could live in a world without a single regret But really, what a silly thought to have
And still, in front of my life, there is an if and a lie I want to be somebody who's entirely mine I know there isn't a path for me that's wrong or that's right If only I could live just one more life
I know that singing won't save your life or change anything, But even so, on your behalf, I still want to sing! No matter how many times I sing of my precious dream It will not ever, ever dull the gleam
Why I was born on earth, and why I can never seem to die I don’t have an answer that satisfies
But even if in the end, life isn’t worth a single thing Still, we get to live it in this beautiful world So, let’s keep living
--
Original | YurryCanon, arrange. Tsukuyomi
I used the vocaloidlyrics wiki translation as usual. It states it's the official English but it's different from the translation in the official upload (seems a little less rough) so I'm not sure where it's from.
#if yurrycanon#イフ#vocaloid translyrics#translyrics#i needed to insert sm syllables sorry..#ive had this 90% done for like i dont even know. 4 months
0 notes
Text
私は、私達は/I am, We are
It belongs to you, that tomorrow.
Ah, because I’m clinging on to “perfection” stubbornly I ended up being afraid of not amounting to anything I will never show the world my tears again, never again, and so Do you think my heart is drying out compared to how it was before?
“They belong to you, every teardrop,” So my heart continues to cry out, and so, now, ah…
Even if I am hurt again because of what you say I’ll always know I am myself, and so I’ll never lose my way And though I’m sure that I will never be protected e’er again I never worry, ‘cause I’ve got everything I want to protect
And nothing scares me now I’ll never fear or doubt And nothing scares me now I’ll never fear or doubt
The proof you lived that everyone wants to leave, to be individual, so unique, don’t need that I’ll just keep singing out the answers I’ve found to my anguish, that’ll be enough I will never show the world my tears again, never again, and so Do you think that I’ll be laughing more tomorrow than I was before?
“It belongs to you, that tomorrow,” So my heart continues to cry out, and now so, oh…
Even if I am hurt again because of what you say I’ll always know I am myself, and so I’ll never lose my way And though I’m sure that I will never be protected e’er again I never worry, ‘cause I’ve got everything I want to protect
And nothing scares me now I’ll never fear or doubt And nothing scares me now I’ll never fear or doubt
One, two!
original | Guiano tr | Hiraethie the cover ever | 吉乃 (Yoshino)
#私は、私達は#watashi wa watachitachi wa#guiano#translyrics#vocaloid translyrics#i had like. 3 or 4 in the works before starting this but this song possessed me ive listened to yoshinos cover like 50 times#one of the other ones is tsukuyomi if. im not even a mmj oshi its not my fault their comms bang...#update not the localization being 'we are' what happened to i?? they stopped aming??
1 note
·
View note
Text
アサガオの散る頃に/When the Morning Glory Withers
belated edit: what the fuck? do not support pusu. i'm sure almost everyone in the fandom knows this by now but he as a 30 something man tried to 1) stab to death his 2) teenage girlfriend 3) in her sleep. last i heard he was never prosecuted and was back together with her. joy.
i am leaving this post up because fuck him, these are my lyrics now.
Echoing in my heart, frigidly, the chorus Of cicadas calling, and they dampen down the sunset’s embers; Hey, if only we could take this time and dye it madder red forever, Then wouldn’t the evening be so happy too?
As the summer keeps clinging stubbornly, the sweat making slippery My two hands, I find that they can’t hold you back for any longer now Ah, will you away and disappear out of sight? When, its petals just like love, The morning glory withers in the night
Deep inside of my heart is a hurt. It hurts Like I can feel the ache of every mile of our separation Hey, I’ve loved to regret, and like in the cresting waves of dog-days My voice keeps on rocking, going under in the swell
As the birds of the summer took to wing, crossed the horizon, kissed the sea On their journey south, I couldn’t do a single thing but watch them leave Ah, seasons they come and go, forever on so…
In the time left before the summer ends, I’ll take my fading sorrow and Throw it all away for good, I’ll give it up to the resplendent sky Ah, when, handed on all of the tears ever cried By the deep and cooling breeze, The morning glory withers in the night
original by hatsune miku tr | Otenkiame Translations
1 note
·
View note
Text
残灯花火/Lingering Fireworks
maybe, if only we decided to never say goodbye.
At summer’s end when the nighttime creeps Along the edges of evening, The two of us gaze at each other and Into the air, they’re released, for a moment they rain down and now Inside this silence, so stifling, the light is still far away Being shaken and shaking the sky in turn They only hang in the air and then disappear as we watch on
Still looking up, then I ask you, “Hey, Can’t we untangle goodbyes from the loneliness that’ll come after them?” Scattering fireworks go echoing across the dusk sky
The summer’s turning into light that stains the both of us, Never being able to say the word goodbye You held my hand so tightly, were you searching out for Some hazy meaning we simply hadn’t realized?
We watch the calm in the nighttime breeze Although we don’t say a thing, while The two of us gaze at each other here Under the light of the moon gently floating in the air “So… I have to go, later, see you 'round”- I just can’t manage to choke out the lines tonight, here in this moment, now But with the radiance above us, it's plenty to be satisfied
Lala, then you started lying, “Maybe, if only we decided to never say goodbye Then even if we parted, sobbing, ‘please don’t ever forget me,’ It would mean nothing, isn’t that right?”
As summer ends and the nighttime creeps Along the edges of evening, The two of us gaze at each other, the Scattering of fireworks still echoing Our laughter
The summer’s turning into light that stains the both of us, Never being able to say the word goodbye And by the final light embellishing the dark, were we Searching for a meaning we hadn’t realized?
Been having that dream again: you're all grown up and I was still Never even able to say the word goodbye You told me raspily that you’d never forget me and vanished, But that story’s for some other time.
original | orangestar tr | bluepenguin
#translyrics#orangestar#残灯花火#lingering fireworks#zantou hanabi#HELP ME i accidentally pasted the lyrics into the tags and it wouldnt undo so i had to delete each line one by one djfklsdjlk
0 notes
Text
Calc.
all that ever passed through your eyes, or ears, or heart.
Weird enunciations bolded. Might upload bad cover to demonstrate.
So now I see our paths only crossed ‘cause of fate, Every moment scripted perfectly just like a play Though you think that it would divert my sadness a bit, I find that I still haven’t the strength
I’ve run the calculations and found that every choice Means a single or even double sacrifice Courage fails me from all of my fear of regret Until I can’t take a step
That song that I once wrote you, has sadly become Nothing more than a love song too heavy-hearted to be sung Let the cool wind carry it, and blow away Back to the time I met you first, to that perfect summer day
So now I see that even our meeting was fate, Every moment scripted perfectly just like a play Wouldn’t it be convenient to believe? And then would all this loneliness leave?
I’ve run the calculations and found that every choice Contradicted itself somewhere once or twice Any answer I could give would erase all the roads Leading to that other place
That song that I once wrote you, has sadly become Nothing more than a love song too heavy-hearted to be sung Let the cool wind carry it, and blow away Back to the time I met you first, to that perfect summer day
If I could get rid of past and future both, Could I too, become able to fly up and freely float? And if I could choose just one emotion to erase, If I threw my love out, then would I feel more at ease?
All you heard, and saw then, and everything you felt, All that ever passed through your eyes, or ears, or heart If someday I knew them, then in another life, Do you think that maybe I would be able to love you right?
original | jimmythumb-p translation | electricraichu version i listened to 1000 times while working on this | dazbee
still can't decide if "melancholy" sounds more or less weird than "heavy-hearted." your pick.
#translyrics#jimmythumb-p#calc.#vocaloid translyrics#ジミーサムP#its not enough to love you i want to crawl inside your heart and be you... he was so crazy for this one#yes i rhymed with erase twice shup its 消 in both lines
0 notes
Text
lagtrain
hacked up a dream (wheezed) (was trying to sleep) and the day's so long (too long) (swaying) i'm faking it all (the day) and i can't find the words (words from that time) (lost words) (might trust them to a train later) and i will take a ride (train ride) (the train i'm giving the words to) to the end of the local line (missed the one to the town far away) (got there too late) (train already left) and after all that someone threw something at my head during the last chorus (3:54 in the music video to lagtrain inubakumori) still we find ways to keep ourselves going from day to day
Seems that the train to the town far away Has already left, I got here too late; if I Cannot recall all the words that I lost, I’ll pocket them, grabbing them tightly through the cloth
Hack up a wheeze as I’m trying to sleep And the day’s so long, I’m faking it all; if I Can’t seem to find all the words from that time, then I Will take a ride to the end of the local line
Turned down my plans; The night itself, and all the invitations to be bored I’m all by myself So how come all the unlit alleys call me forth?
The walk light on the corner tells me, “Won’t anybody wait for me?” The curb gives you a warning, and it stops you in your tracks, before you can –
Seems that the train to the town far away Has already left, I got here too late; if I Cannot recall all the words that I lost, I’ll pocket them, grabbing them tightly through the cloth
Hack up a dream as I’m trying to sleep And the days, they sway, I’m acting a play; if I Can’t seem to find all the words from that time, then I Will take a ride to the end of the local line
Oh, what a shame… I’m at the station, way too many on their home commute If I had my way, I’d give them a vacation for some solitude
And once again, a swarm of students They push you past your platform rudely
The self-serve ticket kiosk tells me, “Won’t anybody wait for me?” While my two selfish hands are full with dragging you back down, and back to me –
Hack up a dream as I’m trying to sleep And the days, they sway, I’m acting a play; if I Can’t seem to find all the words from that time, then I Will take a ride to the end of the local line
And now the train connecting distant cities conjures up a breeze; I hope that you won’t blow away like everybody else, it seems; And all the words that I have lost, no longer gonna seek them out; The train car rocking me to sleep I’m trusting it with everything –
Seems that the train to the town far away –
Seems that the train to the town far away Has already left, I got here too late; if I Cannot recall all the words that I lost, I’ll pocket them, grabbing them tightly through the cloth
Hack up a wheeze as I’m trying to sleep And the day’s so long, I’m faking it all; if I Can’t seem to find all the words from that time, then I Will journey to somewhere on down the local line
---
casually does a song that david toth already wrote some of the most banger translyrics of all time for. oops.
original: inabakumori
tr: angelsubs (video deleted?)
2 notes
·
View notes
Text
pseudo-hope syndrome
What you need is to be more self-compassionate.
Hey, come on, we should end it, it’s time now to go This is just, being just, self-punishing by now, oh-oh When we held one another, then I understood Why the pain made me never want to face myself, oh-oh, oh-oh
Placebo hope disorder girl The stress is grinding down your soul Is it because you’re still too young to swallow pride as needed?
Just fix it now, how the pressure mounts Hurry, hurry, or you’re sure to burn right out Steadily drowning, a lake of pessimism
‘Kay, I’ll better take care of my health So that you don’t leave me by myself I made so many pinky promises, I can’t remember
Oh Jesus no, now my body froze How many fingers will I lose? Wasn’t until now I started to perceive it
If you don’t mind, and if it helps the pain I swear it’s fine to take some time off to cry it away Let’s water the day’s sorrows down with our tears But how long do we rinse and repeat?
I was naïve
Hey, come on, we should end it, it’s time now to go This is just, being just, self-punishing by now, oh-oh When we held one another, then I understood Why the pain made me never want to face myself, oh-oh
Come on, let it heal over, it’s time now to go What you need, is to be, more self-compassionate, oh-oh All the shards of our hearts block the path I must walk I don't know, if I know, how to forgive myself, oh-oh, oh-oh
Exclusive pain, only today Please keep it secret, never say If I can hide my weakness, it’ll harden into strength, but
Let’s not do this too often, yeah? Let’s play a game, last to complain But I lost track of if you’re the cop or robber…
I know you’re sick of the sugary sweet I swear it’s fine to have a bite, don’t we all have to eat? Don’t try to remember, don’t try to behave You don’t have to be a good kid today
Just have to be
Hey, come on, we should end it, it’s time now to go This is just, being just, self-punishing by now, oh-oh When we held one another, then I understood Why the pain made me never want to face myself,
But one more time,
Come on, let it heal over, time now to go What you need, is to be, more self-compassionate, oh-oh All the shards of our hearts block the path I must walk I don't know, if I know, how to forgive myself, oh-oh
Maybe now I will leave you, you lean on me, so I don't want, what you want, to be together now, oh-oh Let's suck out all the pseudo-hope and say goodbye You and I, and the lies, all of it over now
Never again
///
ok i made an audio file for this one but before you click i want to make several things very clear:
i dont know how to SING
i dont know how to EDIT audio
i dont know how to MIX audio
and i dont OWN a MICROPHONE that isnt just the one on my LAPTOP
so like proceed at your own risk.
///
Original | Off vocal
#pseudo-hope syndrome#勘違い性反希望症#deco*27#vocaloid translyrics#translyrics#my mic is REALLY shitty... you might want to turn the volume down so the gain doesnt hurt... f#i changed a couple lines after recording sorry#im proudest of 'i dont know if i know how to forgive myself'... my brain is so huge for that one
3 notes
·
View notes
Text
echo of a rainy voice
its translyrics for amekigoe zankyou!
I love to search society’s worst so I can keep telling myself how much more I’m worth. But then I feel so pathetic, it’s just a perspective, escapism or something, I’m just a person… But is it really wrong? Ah, is it really that wrong? Isn’t it fine to stop pretending we can always be strong? After all, because we’re alive, we can keep getting better as we stumble along
If annoying noise destroys my voice so none can hear my cries That kind of world is one I want to defy, I… As the sky is pouring rain, it is crying in see-through pain, “I just don’t know! I still don’t know,” repeated so….
We work with such persistence to prove our own existence We’re always looking for reasons why we were born into a world as wonderful as this Because humans just cannot seem to cope with going through the finite days of their lives without hope, Everyone, somewhere deep inside our hearts, we all believe
In life after death, so I can save myself from way back when, is it alright to cry Until I just have to laugh? Hey, As the rain comes down in spates, look, it’s painted the summer sky in vivid shades We’re full of flaws we can’t defeat
We’re incomplete.
translation by ej.
0 notes
Text
🍋
ultimate flex: i wrote these without listening to the song to check and then it turned out to be ok i think? because i already listened to it like 300 times already lol. also because the tempo is slow but shhh
translation by @vgperson, because who else?
If this all turned out to be a nightmare, I’d be so relieved Even after all this time, I do still see you in my dreams Picking up the dusty memories that linger in my thoughts As if I were coming back somewhere to find what I forgot
There is joy sometimes that leaves a life that never will return At the end, that was the lesson that you left me with to learn Though I never talked about the gloomy past I left behind, If I had never been with you, it’d be gloomy for all time
I know better than anyone, hurting you more than what’s been done It just wouldn’t be possible, I know all too well
On that day, the sadness that we went through, On that day the painful, stinging part too Every single moment, I so loved them, and right with them, there was you Woven in the fabric of my heart now is the bitter scent of lemon rind ‘Till the time the rain is over, I can’t go back, make it right; Even after countless droplets, you still are my guiding light.
In the darkness, I once traced your back and now I can’t forget What it looked like in the moonlight, my two hands, your silhouette Every time I’m in some situation that I can’t endure I can never hold back all the tears that suddenly flood forth
What was it you were doing then? What was it you were looking at? There was always a side of you faced away from me
To the you wherever you might now be, if for any reason you are like me, With a face that’s dampened ever slightly, feeling lonely all the time, Can I ask of you one final favor, let go of your memories of me That is all that I can ask for, and I really wish you might, Because after everything, you really are my guiding light.
I loved you more even than I can really comprehend I still haven’t caught my breath from when it came to an end You were so. so close to me back then, was it all a big pretense? But I know I never will forget, of that much I’m truly certain..
On that day, the sadness that we went through, On that day the painful, stinging part too Every single moment, I so loved them, and right with them, there was you Woven in the fabric of my heart now is the bitter scent of lemon rind ‘Till the time the rain is over, I can’t go back, make it right; Like one half of citrus, it’s an irreparable divide Even long after the cut was made, you’re still my guiding light.
#translyrics#kenshi yonezu lemon#米津玄師lemon#ハチ#hachi#米津玄師#kenshi yonezu#lemon#some1 tell me if this is too much rhymes
2 notes
·
View notes
Text
言って。|| say it.
i just can’t believe it, even now.
Tell me
Well, you see, recently I realized about what you had said Remember, the thing that you told me then
For a time, I forgot about it, because I didn’t like To dwell on it overly, but now
Living blindly, and unwisely, living lying to myself With temptation, with impatience, with frustration guiding me just isn’t helping
I know on my last day alive, when I think of what came before Every, every moment will be worth too much for words
Ah, but someday, my last day alive, you won’t be there by my side Won’t you, won’t you, won’t you, Won’t you, clearly, tell me?
Well, you see, I’m unsure of how to explain to you how blue the sky is at midday overhead And at night, all the clouds have lately been floating up so high, but I don’t know how I ever can
Tell you
Well, you see, though I say these things, I do really understand That you have already gone away
Well, you see, you would call me stubborn, and, after all, it’s true – I want to forget about it, but
Tell me, clearly, help me get it, Write me a memo somewhere you won’t forget it, As if it were something like “meeting up, 10pm, on platform seven”
The flower that wilts is still a flower; After the summer ends, the memory’s still ours;
Find me the words, please; give it a voice, please You gotta tell me
And if on my last day alive, I could have seen you one more time
I know on that last day, I would have still been singing about love ‘Cause you’d say, not even a moment was lived in vain
Ah, I know on my last day alive, you won’t be there by my side; I just can’t believe it, even now.
Won’t you, won’t you, won’t you, won’t you Won’t you, won’t you, won’t you, can’t you try? Won’t you, won’t you, won’t you, won’t you
Won’t you, clearly, tell me?
translation by ej.
#vocaloid#translyrics#yorushika#n-buna#ヨルシカ#ヨルシカ - 言って。#言って。#say it#itte#not happy with how much i had to compress the peonies line but like.... syllaboles....#the original is SUCH a tearjerker wow
2 notes
·
View notes
Text
ただ君に晴れ🌤️Just a Sunny Day for You
ahhhh I’ve had this song on nonstop repeat for weeks, it’s my favorite song off A Loser Doesn’t Need An Encore!!! finally did something about it haha, I’m pretty proud of this so without further ado ☀️☀️☀️:
Now the moon that hung in the sky Like it was a jellyfish, has been split in twain Someone’s back I glimpse at the bus stop, and The you from that summer appears inside my head again, Is all
Torii, dehydrated clouds; summer’s scent caresses my cheek ever so soft Until I’ve become an adult, just look, I’ll stand on my toes to be tall Tired out from playing all day, from behind the bus stop, I’ll even watch the sky Even if the summer will end too soon, I will, I will, keep remembering for sure
Stuck behind the curve, somehow turning into grown-ups In your pocket, nighttime is blooming like a rose If I can’t find the words, then I’m gonna be alone again, But it’s alright, either way, because I’ve given up, Is all
Summer days, dehydrated clouds; cherry trees, a stoplight that’s rusted into brown Always in my memories*, the scent of summer permeates everything else
Pictures are only bits of paper scrap Memories are nothing but garbage for the trash But back then, I just couldn’t understand, so I kept my thoughts to myself
In my mind, I see you forever resting on one stone in the field in summertime
Looking at our feet, somehow turning into grown-ups I’ll never catch up, just a sunny day for you I couldn’t find the words as we climbed the hill together then; Inside the shadows we cast, the night was blossoming
Looking at our feet, somehow we turned into grown-ups If you wanna, go right ahead and clap your hands At the end of day, climbing up the road over the hill, Seems that the shadows we cast…
Stuck behind the curve, somehow turning into grown-ups In your pocket, nighttime is blooming like a rose Even if we can’t put it into words, we two are one, And that’s enough, isn’t it?
I’m always chewing over my memories of you, Is all
*two syllables [mem’ries]
translation: ej
#yorushika#ただ君に晴れ#translyrics#ヨルシカ#負け犬にアンコールはいらない#j-pop#just a sunny day for you#n-buna#suis#well! this sure went on the wrong blog at first
0 notes
Text
水星 | Water Planet
From Orangestar’s very excellent “SEASIDE SOLILOQUIES.” Not to be confused with the DAOKO song of the same name.
No translyrics for now, but I don’t see the romaji anywhere else so I’m gracing y’all with my type-up. Bonus shitterific translation - I don’t speak Japanese but I went through the trouble of google-translating it as best as I could so ...better than doing it yourself?
はらはら波の音 からんからん月の鼓動 変わるように変わるもの ただあるようにあるもの
当たり前と思うだろう なのにどっか違うだろ ららるらら 消える足跡一つ波の音
You hate me that's all right I just say for me love you 八十八鍵の宇宙が 僕を奏でる もう何年生きてんだ 君が居ない物語で 愛を歌っては 何回目かもわからない 夜が明ける
明ける 明ける
Hara hara nami no oto Karan karan tsuki no kodou Kawaru you ni kawaru mono Tada aru you ni aru mono
Atarimae to omou darou Nano ni dokka chigau daro Rara rurara Kieru ashi ato hitotsu nami no oto
You hate me that's all right I just say for me love you Hachijuuha gen no uchu ga Boku o kanaderu Mou nannen ikitenda Kimi ga inai monogatari de Ai o utatte wa Nankai me kamo wakaranai Yo ga akeru
Akeru Akeru
Don’t assume literally any of this is accurate. Like I said, it’s better than going through each line in gTranslate yourself...but that’s pretty much what I did here. Based on my excruciatingly limited understanding of the language learned entirely through anime subs, I’m confident enough to be posting it online as “better than literally nothing, which is what there is now,” but I’m sure there’s at least a couple mistakes.
Softly, the sound of waves Pealing, the moon’s heartbeat ?? changing things ??* Just ??*
I think it’s natural, right? But somehow different La la, lu la la Disappearing steps trace the sound of a single wave
You hate me that's all right I just say for me love you The eighty-eight key universe** Plays me I’ve already lived for many years In this story where you aren’t, Singing of love I don’t know how many times The day has dawned
Has dawned Has dawned
*Yeah, I’m not going to even pretend to know what these lines say - my best guess is it’s along the lines of “There are (changing) things that change, and things that are just as they are” ~ish? GT says “There is something that just changes as it changes,“ but I have a hard time believing it...
**This is the name of one of the other songs on the album which is also very catchy. You should really get this album.
1 note
·
View note