Tumgik
gogandmagog · 7 hours
Text
Walter and Susan; Or, When the Gates of Fairie are Shut
@gogandmagog since you were curious on the why.
When we think of Susan Pevensie, we think of a girl who became a queen; a girl who lost her kingdom, a girl who decided she wouldn't love anything who wouldn't bother loving her back.
We think of siblings betrayed--Lucy, hurt and confused by "Susan The Gentle" caring about boys, and lipstick; about Peter's short "Susan is no longer a friend to Narnia."
We think of a sensible girl, a doubting girl, a girl, not a woman, though she had to grow up twice over.
We think of "The Problem With Susan", a girl cast out of Narnia (Heaven; Salvation; call it what you will) for the crime of perceived femininity.
(So often we forget that Susan made a choice to leave.)
(Is it fair, how we think of Susan? I don't know.)
"There is such a place as fairyland - but only children can find the way to it. And they do not know that it is fairyland until they have grown so old that they forget the way. One bitter day, when they seek it and cannot find it, they realize what they have lost; and that is the tragedy of life. On that day the gates of Eden are shut behind them and the age of gold is over."
(Montgomery,L.M)
A girl: Just a girl, or a "silly, conceited young woman", who cared more about lipstick and boys than she did anything else--a girl who lost her entire family at the age of twenty-one.
Was it a punishment?
Was it a kindness?
It was a cruelty, regardless.
(Susan was Susan the Gentle, and don't tell me that wasn't a choice she made, every day she ruled.)
CS Lewis mentioned that Susan may find her own way back to Aslan's country; whether Susan would want to remains a mystery.
In contrast, we have Walter Blythe. The "hop out of kin", the dreamer, the coward (until he isn't.) The bard, the chronicler, the sacrificial lamb. Walter is not "sensible", or practical, or inclined to doubt (Note we are told he's a church member, while Jem Blythe isn't, despite being romantically linked with Minister's Daughter Faith, and isn't that interesting?)
Walter has to die in the Great War. There is no other future for him; this starry-eyed boy who knew he was signing up to die. Walter Blythe knows stories, knows he's in one, knows there's no happy ending.
Because even if had Walter lived, I do not believe the gossamer-fairy part of him would never have returned from France. Like Susan, he too would need to find Narnia on a longer, harder road, and there is no guarantee it would be the land he knew as a boy.
Only a few, who remain children at heart, can ever find that fair, lost path again; and blessed are they above mortals. They, and only they, can bring us tidings from that dear country where we once sojourned and from which we must evermore be exiles. The world calls them its singers and poets and artists and story-tellers; but they are just people who have never forgotten the way to fairyland."
The Piper called Walter, and there was no denying that call. Walter's way was set before him, and he could not stray; a different, harder path than he was promised as a boy. Walter is no exile; Walter chooses to leave, so others can take his place.
Walter dies, and everyone he loves lives.
Susan lives, and everyone she loves dies.
Now all that remains is:
Can they find their kingdoms again?
19 notes · View notes
gogandmagog · 7 hours
Photo
Tumblr media
GARDENS IN PROVENCE ORANGE BLOSSOM CHAIN CLIP EARRINGS by Les Néréides
12K notes · View notes
gogandmagog · 8 hours
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I want you to make me a pledge
76 notes · View notes
gogandmagog · 9 hours
Text
back on my walter/una bullshit again, i fear
24 notes · View notes
gogandmagog · 9 hours
Text
Guys! Yesterday I had a book-shaped piece of mail, and inside of it was my copy of Children and Childhoods in L.M. Montgomery: Continuing Conversations being returned, from another very dear user here! I bring this up only because some-months-ago I promised to copy out a particular article from this book, for yet another user here, who was interested! Interested because it’s on the the subject of a Fan Favourite thing... fan fiction. And better still because some of our (basically famous) mutuals here are mentioned by name! If you’ve ever wondered if the Montgomery scholarship is reading your fan fiction... the answer is yes, they are! They totally are. More than that, they also have some thoughts to share… as well as recommendations of their faves too! This article even covers the F/F and M/M fan fiction presented by fans in LMM’s universe, and I’m personally super excited to be able to begin reading these works, as soon as I can find them all. I’ve done my best to link what I could immediately find, but some of the mentioned stories were unavailable... potentially due to changes in usernames? (That said... if anyone knows of the works indicated here, that I haven’t provided a link for, please do share!)   This article, by the way, was written recently... in 2020! It’s very current, and it covers a few stories that were still being actively updated during the pandemic. The focus of this article is less so on canon (or really just the Anne/Gilbert pairing), though, and seems to prefer demonstrating the versatility of mixing relationships (Anne and Emily, for one!) and the wider more general universe-building aspects (the entanglements of future generations/Anne’s grandchildren) that fans have been expounding on for nothing less than decades. 
Okay, here we go! xx
Continuing Stories: L.M. Montgomery and Fanfiction in the Digital Era by Balaka Basu
Fanfiction – the recreational (re)writing of texts – is a literary genre of rapidly growing significance. Abigail Derecho in her brief history of fanfiction identifies it as “a genre that has a long history of appealing to women and minorities, minorities, individuals on the cultural margins who used archontic writing as a means to express not only their narrative creativity, but their criticisms of social and political inequities as well.”
Insightfully defined by Francesca Coppa and Mary Ellen Curtin as “speculative fiction about character,” fanfiction can be even more precisely understood as fantasies about the diegetic positioning of characters in the context of various settings, communities, relationships both textual and paratextual, and eventually all manner of cultural mythologies.
Kristina Busse and Karen Hellekson describe the production of fanfiction as “part collaboration and part response to not only the source text, but also the cultural context within and outside the fannish community in which it is produced.”
They point out that the shift in the method of dissemination of fanfiction from newsletters and zines to internet archives means that “ever-younger fans who previously would not have had access to the fannish culture except through their parents can now enter the fan space effortlessly; financial resources have become less of a concern because access to a computer is the only prerequisite; and national boundaries and time zones have ceased to limit fannish interaction.”
The nature of fanfiction allows participants to cross-generational and socio-economic boundaries in an ongoing exchange of responses to a source text with which they share a fascination, developing new texts that in turn elicit their own responses. While the creation of fanfiction is evidence of an affective, loving, communal relationship with the source text, this genre of writing is still dismissed in many quarters as overly emotional, purely erotic, and even perverse, a type of amateur and immature engagement with popular texts that produces writing necessarily divorced from literary significance. Produced in staggeringly vast quantities by subcultures with complex vocabularies and traditions that can intimidate the casual reader, fanfiction is perceived by many to be more of a cultural practice than a literary genre, variously denigrated for its pornographic potential and its lack of originality. However, close examination reveals that fan writers are able to create a critical dialogue with the originating author in acts of communal storytelling that incorporate allusions and reference points to which other dedicated fan readers and writers may respond.
In this chapter, after examining how L.M. Montgomery and her writer heroine Emily themselves engage in practices now associated with fanfiction, I survey four forms of fanfiction that remove Montgomery’s novels from her seemingly idyllic and timeless island settings, contextualizing her characters and plots within history and other genres: the sequel set during the Second World War, the modern AU (alternate universe), the gap-filler, and the slash fic, all of which allow the young readers who grow up with her novels to engage in dialogue with the stories they love, a type of literary conversation that Montgomery herself models within her texts. Emily’s reading, which is active rather than passive, resembles twenty-first-century fans’ ownership of the texts they love, provoking creative responses. For instance, after reading works by Lord Tennyson, Elizabeth Barrett Browning, and Matthew Arnold, Emily writes, “Teddy lent me 3 books of poetry. One of them was Tennyson and I have learned The Bugle Song off by heart so I will always have it. One was Mrs. Browning. She is lovely. I would like to meet her. I suppose I will when I die but that may be a long time away. The other was just one poem called Sohrab and Rustum. After I went to bed I cried over it. Aunt Elizabeth said ‘what are you sniffling about?’ I wasn’t sniffling – I was weeping sore … I couldn’t go to sleep until I had thought out a different end for it – a happy one.”
The reactions Emily catalogues are those of the fan; they are viscerally felt in the body and attempt to dissolve the boundary between author and reader, producer and consumer. She inscribes Tennyson within her heart in order to possess the poem she loves; she creates a relationship between Barrett Browning and herself; and, most significantly, she interjects her own desired happy ending into Arnold’s tragic narrative, a corrective desire that is at the core of many works of fanfiction. Emily’s diaries and her story reflect Montgomery’s own experiences from childhood to adulthood as reader, writer, and reader-turned-writer discussed in the introduction to this volume. Depicting Emily as a voracious reader and a life-writer like herself, Montgomery places the child Emily’s voice in conversation with that of the narrator through Emily’s letters to her dead father in Emily of New Moon and through her diary entries in Emily Climbs and Emily’s Quest, creating a form of joint authorship that is referenced explicitly in “Salad Days,” the second chapter of Emily Climbs: “book is not going to be wholly, or even mainly, made up of extracts from Emily’s diary; but, by way of linking up matters unimportant enough for a chapter in themselves, and yet necessary for a proper understanding of her personality and environment, I am going to include some more of them. Besides, when one has material ready to hand, why not use it?”
The narrator’s willingness to use the “material” that is “ready to hand” reflects Montgomery’s and Emily’s practices, and also validates other writers’ use of the material Montgomery places at their disposal. As with many fans, Emily’s reading frequently makes itself felt within her writing.
Like Montgomery, Emily learns her trade through mimicry, from her first poem in blank verse inspired by James Thomson’s Seasons to her unwitting imitation of Kipling that is pointed out by her teacher, Mr Carpenter, in his review of her work. Like Sara Stanley of The Story Girl, whose compelling and fascinating stories are rarely if ever original, Emily is a fan of the oral traditions of her community, incorporating and building upon them in her own writing, transforming and recreating, for instance, the story of “The Woman Who Spanked the King” in Emily Climbs.
The retelling and versioning that Emily practises signal her immense admiration for the source texts she adapts, just as the creation of fanfiction does for Montgomery’s readership and fans. The possibilities inherent in versioning and adaptation are illustrated in Emily’s Quest. When Montgomery depicts Emily undertaking the reworking of someone else’s narrative, she is adapting an episode from her own experience while working for The Echo in Halifax, which she records in her journal. Montgomery, like Emily, was asked to create an ending for a serialized story, “A Royal Betrothal,” after compositors had misplaced the original text.
Like Emily, she claims that her “knowledge of royal love affairs [was] limited,” and that she was unaccustomed “to write with flippant levity of kings and queens.” Nevertheless, Montgomery manages to create a conclusion that passes muster, since “as yet nobody has guessed where the ‘seam’ comes in.” She is, however, curious about the original author’s reaction to her unauthorized adaptation, and while she never discovers this in real life, she does imagine it in her fiction when she introduces Mark Greaves, who is horrified by Emily’s new ending for the story but enchanted by its author. Neither Montgomery nor Emily engages in this sort of writing from a place of fandom; they have no previous attachment to “A Royal Betrothal,” and both are writing professionally. Nevertheless, the ability to solve the puzzle of the story and the weaving of their work into an already extant text are the very project of fanfiction: ludic narrative composition that recalls the way children play make-believe with the narratives they love, reworking and extending them. It is telling that Montgomery uses the metaphor of the “seam” to describe this particular craft. Jane Dawkins, writing about her fanfiction, which is inspired by Jane Austen, describes her fan novel Letters from Pemberley as “an old-fashioned patchwork quilt, where in place of the scraps of fabric reminding one of the favorite frocks or shirts whence they came, there is a line or a phrase or a sentence from one of [the original] books or letters stitched alongside the lesser scraps of my own manufacture.”
Montgomery’s final book, framed by the two world wars, is just such a patchwork sequel, albeit providing only brief glimpses of the characters that readers met as children and who have now grown older. When a version of the book was published in 1974 as The Road to Yesterday, these glimpses, lacking the interstitial materials, became even briefer, mirroring the more forced insertion of beloved characters that the two earlier collections, Chronicles of Avonlea and Further Chronicles of Avonlea, display. Only two of Anne’s grandchildren – Gilbert Ford and Walter Blythe – are obliquely referred to, in the story “A Commonplace Woman,” where an unpleasant young doctor reflects on both of them as potential rivals for the affection of a beautiful girl he himself hopes to pursue.
However, the full novel, The Blythes Are Quoted, published in 2009 and comprised of short stories about the people in Glen St Mary and over the harbour, is interspersed with poetry by both a young Walter and an adult Anne. The poems are cut with tiny slices of dialogue that suggest the continuing lives of fans’ favourite characters and how they might have developed. In “‘Dragged at Anne’s Chariot Wheels’: L.M. Montgomery and the Sequels to Anne of Green Gables,” Carole Gerson notes the mixture of feelings from pleasure to frustration that Montgomery records in her journals as she prepares to write her first sequel.
While Montgomery wrote the first installments of her various series out of inspiration, she was certainly aware of what her market desired from subsequent installments. She often regretted the necessity of marrying off her characters, but was aware that her fans demanded this conventional outcome for the characters they had come to love; these traditionally romantic endings, when not offered by Montgomery herself at the instigation of her publishers, are regularly deployed by contemporary fanfiction authors building on the source texts.
Indeed, long before the original structure of The Blythes Are Quoted was revealed to readers in Benjamin Lefebvre’s afterword, fanfiction writers were spinning off lengthy narratives that included a third generation of young Blythes, Fords, and Merediths dealing with the onslaught of the Second World War. While earlier installments in the Anne series – such as Anne of Green Gables and Anne’s House of Dreams – depict the deaths of Matthew, Anne and Gilbert’s first daughter (Joyce), and Captain Jim, Walter’s death in Rilla of Ingleside is somehow more striking. Unlike Matthew and Captain Jim, he has not yet had time to grow old; unlike Joyce, readers have had opportunities to get to know him as a child in Rainbow Valley and as he grows into young adulthood in Rilla of Ingleside. His death is unnatural and, therefore, all the more horrifying. These two aspects of Rilla of Ingleside – the evocation of history by a nostalgic fictional world that is still tied to real time and the use of high drama, tragedy, and romance – provide fanfiction authors with a model they can use to appeal to the emotions of those readers who are immersed in the next generation of Montgomery characters.
The Second World War, then, provides an entry point into the series for fanfiction authors, who can deploy real history coupled with beloved characters to create a tale that feels absolutely authentic. One example of this is a short story, “The Pen and the Sword,” written in 2007 by MarnaNightingale. Here, mimicking the style of Dorothy L. Sayers’s The Wimsey Papers (a series of Spectator articles published between 1939 and 1940, which interestingly also continue the story of First World War–era characters during the Second World War), MarnaNightingale employs epistolary excerpts and newspaper articles to tell the story of a family going through the horrors of war for a second time. Grounding her fragmented story – like The Blythes Are Quoted, a mixture of genres – in the accounts of novelist Mollie Panter-Downes (1939) and war correspondents Ernie Pyle (1940) and Ross Munro of the Canadian Press (1941), whose articles are attributed to Kenneth Ford, she offers a story that, like Rilla of Ingleside, is anchored to the historical moment, while also nostalgically focusing on the character development that comes from Gilbert Ford’s death, Rilla’s and Faith’s reactions to the war, and the lives of their children. Here war also serves as an opportunity for new experiences, particularly for women and children: Rilla takes a factory job as a machinist, liking it better than working in Carter Flagg’s store; one of Anne’s grandchildren, Susan, plans to be a doctor; and Faith, who worked as a Voluntary Aid Detachment nurse in the First World War, mentions how she can sympathize. As well, the daily tidbits that flavour the pages of Rilla of Ingleside are there: one article, attributed to Anne, includes the recipe for Susan Baker’s war bread, reminding readers of the problems of wartime rationing, even in the Americas. Real life events – like the Canadian forces trying (and failing) to make a beachhead at Dieppe – arouse the passions of the reader. Unlike Austen – who also famously wrote of three or four families in a country town, but kept the Napoleonic wars firmly in the shadows – Montgomery brings the passions and high drama of the world stage into the sleepy villages of Prince Edward Island, which inspire fanfiction spinoffs.
The long novel Cecilia of Red Apple Farm, by a fan author who posts under the pseudonym ruby gillis, also directly reworks passages and scenes from the whole range of Anne books, set in the late-nineteenth century, to The Blythes Are Quoted, set in the early years of the Second World War, to highlight the similarity between her new generation of characters and their ancestors. Cecilia is the daughter of Una Meredith and Shirley Blythe (characters often married off in fanfiction). Like MarnaNightingale, ruby gillis provides period flavouring in the styles of dresses and behaviour and in references to 1940s popular films and songs. Simultaneously, this setting offers new opportunities to her female character: Cecilia wants to be a doctor, and rather than staying in Canada, she joins up to be a nurse in England. She has a series of romances – one with Sid Gardiner (before he marries May Binnie), and one with her cousin Blythe Meredith, who is this generation’s poet – before finally ending up with Marshall Douglas (the son of Mary Vance). Just as Anne initially refuses Gilbert Blythe in favour of Roy Gardner’s resemblance to her ideal man in Anne of the Island, ruby gillis’s Cecilia is fooled by the allure of Sid and Blythe as Roy Gardner–like romantic heroes into believing that she does not truly love her fun, practical, “Gilbert-esque” friend. Published in 2004, Cecilia of Red Apple Farm further illustrates the opportunities presented by reusing and reworking a body of texts through its incorporation of Montgomery’s poem “I Wish You” as the work of Blythe Meredith. Montgomery includes this poem and attributes it to Anne in The Blythes Are Quoted, although ruby gillis could not have known this when writing. The repetition of names and circumstances might seem derivative, but for readers who have read and reread the original books so many times, the extension of the story world is prized, even if – perhaps even because of – its callbacks to the original text. Due to the tendency of fans to fixate on “the good bits” in a reread, these parts can be taken for the whole.
Austen fanfiction demonstrates this aptly. Indeed, Helen Fielding’s second Bridget Jones novel, Bridget Jones and the Edge of Reason (1999), illustrates just such a reading of Pride and Prejudice: she shows Bridget, a fan, watching the scene from the 1995 mini-series in which Darcy, dripping in a wet see-through shirt, exits the lake, and then rewinding and rewatching the scene multiple times. How many times might a similar fan reread Walter’s letter from Courcelette? This repeated reviewing of selected portions can replace the amplitude of the original novel. With this delimited focus, narrative is no longer seen as a progression, but as a single moment of pleasure, sustained as long as possible. Reading the Second World War as a repetitive sequel to the First World War further highlights this possibility.
Even Montgomery seems to do so, as demonstrated in The Blythes Are Quoted, with its new generation of characters confusingly named after the old: Walter, Jem, Rilla, Di, Anne, and Gilbert. A variation on Marah Gubar’s kinship model, this kind of continuation highlights the blurred boundaries between child and adult characters who are literally related to one another and whose adventures mimic one another.
In a third example of fanfiction set during the Second World War, Weeping May Tarry, a long novel by ElouiseBates, Meggie, the heroine, is Shirley’s daughter (and also, surprisingly, Paul Irving’s granddaughter). In this story, which like Cecilia of Red Apple Farm is an installment of a longer series, Meggie is sent off to a conservatory of music to study singing, aptly combining the traditions of the nostalgic boarding-school novel with “Girl’s Own” wartime fiction. Following the tradition of Magic for Marigold, which explicitly suggests in its second chapter that the Murrays of Blair Water and the Lesleys of Cloud of Spruce exist in the same universe, @e-louise-bates (like many other fanfiction authors, including ruby gillis) suggests that all of Montgomery’s characters exist in a single universe: Meggie partners briefly with the grandson of Sara Stanley (The Story Girl and The Golden Road) and is close friends with Jane Stuart (Jane of Lantern Hill).
Going even further, @e-louise-bates introduces the grandchildren of the What Katy Did series as friends for Meggie and includes Betsy from Dorothy Canfield Fisher’s Understood Betsy as Bruce Meredith’s wife, creating a world where all the characters of early-twentieth-century girls’ fiction seem to have truly lived, where their descendants must cope with victory gardens and dances with soldiers at the Exhibition Grounds, and where kisses are much more commonplace than they once were.
These particular continuers of Montgomery are also desirous of membership in the community of her fans, seeing their literary endeavours as productive of approval from a fellow readership. Likewise, the novels are notable for their sociality – they seem to offer the reader not only a fantasy friendship with the characters themselves but also the very real society of fellow readers of the works. Thus, these fan authors attempt to diversify their stories so that they represent contemporary beliefs regarding multiculturalism; ruby gillis, for instance, introduces into the family by way of marriage a French girl who has had to flee the Nazis due to being Jewish, a situation Montgomery and her contemporaries might have had some difficulty accepting, considering early-twentieth-century attitudes toward interreligious marriage and Montgomery’s othering of the German-Jewish peddler who sells Anne green hair dye.
The Second World War thus offers writers of Montgomery fanfiction the loom on which to weave new, more diverse stories, even as The Blythes Are Quoted, which also traces the characters’ reactions to this new war, demonstrates how these readers-turned-writers followed Montgomery’s own trajectory, not knowing that they were doing so. On the subject of fanfiction, young-adult author Patricia C. Wrede writes: “The thing that fascinates me about fanfiction, though, is the way that it models the decision tree that writers go through (whether consciously or unconsciously) to get to their final product. For those of us who do this part mostly unconsciously, it can be interesting and instructing to see the multitude of alternate paths that a story could have taken, all laid out more-or-less neatly in different authors’ fanfics [… taking a slightly different fork in the road] resulting in the plot veering in a completely new direction. Friends become enemies; enemies become friends; goals and objectives and results shift and change.” Within these pieces of fanfiction, then, fan writers are able to follow these decision trees with subsequent generations of characters as well.
Another avenue of access occurs when fan authors transpose historical narratives into the contemporary moment. Perhaps the best-known example of this modern alternate universe [AU] conversion is the television program Sherlock, which takes Arthur Conan Doyle’s Victorian detective into the twenty-first century. While new cultural contexts appear, the essence of character is meant to be retained. Just as Sherlock uses text messages and blogs to substitute for telegraphs and handwritten journals, fans of Montgomery reimagine the relationships between her characters as if they were taking place online.
For instance, “Work in Progress” (2012) by verity postulates a friendship between Montgomery’s most famous heroines, Anne and Emily. In this piece of fanfiction, Emily circumvents Aunt Elizabeth’s injunction against fiction during her time at Shrewsbury High by becoming a blogger who is restricted to the “truth.” The story’s online summary, a part of which reads “Anne rolls her eyes. ‘Is your aunt really going to know if you cheat on your nonfiction with some hot prose on the side?’” shows how the story preserves the character qualities that Montgomery laid out, complete with references to the Murray pride and Anne’s orphanhood. Mr Carpenter’s admonitions are spelled out at the beginning of the story:
“Emily Byrd Starr has a sticky note on her desktop. It reads:
ITALICS
CAPITALS
!!!!!
“just”
“really”
CTRL+F!
It is almost like having Mr Carpenter in the room with her.”
Verity creates humour through the juxtaposition of contemporary social media and allusions to Montgomery’s source text. Another story by verity detailing Rilla’s romance with Ken Ford and her friendship with Una Meredith, “Rilla of Toronto,” takes place mainly through instant messages. In this story, Rilla reflects on her life from eighteen to twenty-five, tracing a continuum from her child self to her new adulthood, underscored by verity’s translation of Montgomery’s work into contemporary millennial language.
A third type of fanfiction narrative, the gap-filler, focuses on and expands the implications of the source texts. Moira Walley-Beckett’s Netflix/CBC series Anne with an “E,” as Laura Robinson shows in chapter 12 of this volume, is somewhat fanfictional in and of itself: as Robinson points out, the show fills gaps by bringing to the fore the darker currents that have always been beneath the seemingly untroubled waters of Anne of Green Gables, including Anne’s potential post-traumatic stress disorder from the disturbing life she led before coming to Green Gables. This kind of versioning and adaptation tacitly permits fan authors to feel that their versions are just as valid as those produced by professionals. Gap-fillers frequently expand on romantic pairings and in fandom are often referred to by portmanteaux of characters’ names that perpetuate some inside joke or work as puns. “Shirbert” – a moniker for Anne and Gilbert – is the latter, and demonstrates how fans posting on sites like Archive of Our Own (Ao3), Fanfiction.net, and Wattpad (this last generally populated by younger fans) develop their own language to identify their stories within the community for which they write.
One such story, “You caught me staring, but I caught you staring back,” by Anuka, clearly inspired more by the television series than the novels, begins with an author’s note that reads, “I decided to write some fluff for these two, because I need more Shirbert moments, and season 2 is so far away. I added gifs to make it more vivid.” Here, the romance between Anne and Gilbert as depicted by Montgomery and Walley-Beckett is not sufficient for the reader-turned-writer. Anuka wants the gaps in the narrative to be more fully explored than they are on either page or screen and to be made more “vivid” by the inclusion of images that help make the story come alive.
Similarly, “Rilla Blythe’s Wedding: A Not Entirely Comprehensive Account” by Scylla also fills a gap: Rilla and Ken’s wedding day, a scene that Montgomery leaves to the reader’s imagination at the end of Rilla of Ingleside. Modelled upon other accounts of weddings within Montgomery’s fiction, the story also suggests that accounts of Walter’s death have been gravely exaggerated, as he makes a stunning appearance at his sister’s wedding. In order to align her work with Montgomery’s novel, Scylla ensures that Little Dog Monday’s awareness of Walter’s death remains, but makes it only a technicality, writing, “His heart had stopped for a full ten seconds – long enough for his Captain to feel for his empty pulse and for Dog Monday to be jolted with the fullness of his death. Little dogs, after all, can only have tender dogs’ hearts. Grief to Dog Monday was an all-consuming thing, and when Walter’s heart began to beat once more, he was deaf to its spark of joy.” After meeting with his eldest sister, Joyce, in heaven – which is, as he had always hoped, Rainbow Valley, Walter is returned to life so that he may write of peace as well as war (as he did when he was a boy), marry Una, and repair the broken hearts of readers who did not want to lose him.
While heterosexual pairings are the most prevalent in Montgomery fandom, there is room for queer imaginings as well.
This very popular genre of fanfiction, known as “slash,” is generally defined as stories that centre on samesex romances between characters, particularly between men. Montgomery slash fiction usually stars Walter Blythe.
One slash story, “but i don’t know who you are” by @freyafrida, imagines a bisexual Walter. Told in an enduringly popular sub-genre of fanfiction often referred to as Five Things Plus One (which involves a series of thematically linked but not necessarily chronological scenes), the story is summarized by @freyafrida as “Five people Walter thought he wanted, and one person he didn’t notice until it was too late.”
This last person is original to Montgomery’s text: Una, whose apparently unreturned attraction to Walter is woven through Rilla of Ingleside. The other five potential partners are all alluded to as Walter’s close friends, beginning in childhood with Alice Parker from Anne of Ingleside and Pat Brewster from The Blythes Are Quoted and then carrying on through adolescence and young adulthood with Faith Meredith, Ken Ford, and finally Paul Irving from Anne of Avonlea. While his feelings for Faith and Ken are clearly unrequited, Alice, Pat, and Paul all express their own desire for Walter. The inclusion of the famous poet and Walter’s “model” uncle, Paul Irving, in particular, particular, illustrates how traits of sensitivity and aesthetic appreciation that challenge traditional ideas about masculinity are frequently interpreted as queer by fan readers and writers.
In another slash fiction, cero_ate’s “The Moving Finger Writes, and Having Writ Moves On,” Walter discovers his homosexuality while fighting in Europe:
He wrote half truths and lies once more, when he wrote his Rilla that he could not form poems of the depths of the war. For who could write his sister of the phallic love he had found? He had found his reason in a tow-headed American boy. He meant so much more to Walter than mere friendship could explain. He wanted to write, as sweethearts write, of the tempest of joy in the darkest night. But how would they understand? How would they even try to understand he sought not the Dark Lady of Shakespeare but the youth, fair and Wilde? When he was presented with Una’s faithful heart, he spurned it. When his tow-headed darling presented his own, Walter took it, greedy for him. His grecian style love, the boy who’s [sic] eyes danced, even in the darkest of days. He would do anything to keep him safe. But he could not present him to his family, for their scorn or pity. War had broken him, but made him as well.
While male/male pairings are generally the most popular stories in fandoms, Montgomery’s novels, peopled as they are by communities of girls and women, require that readers who want to queer the text must explore what is called femslash (that is, slash fiction featuring two female characters).
Such relationships have been explored within the academic setting. For instance, Laura Robinson remarks in “Bosom Friends: Lesbian Desire and the Anne Books,” that the relationship between Anne and Diana uses “the language that readers associate with adult romantic love rather than girlhood affections,” even as it is expressed through the heterosexual paradigm of marriage.
One fanfiction author, ArcticLava21, makes it clear that such fan written stories are not speculation but instead address key issues of representation. The author’s note to ArcticLava21’s short Anne/Diana story, “Nature,” reads, “Hello everybody! Hope your [sic] having a wonderful day. Before anyone yells at me for ‘sexualizing platonic friendships’ please note that this is for all those queer kids who grew up pretending. Pretending that he ended up with him instead of her, or desperately wanted representation. Are we good? <3 Enjoy yourselves lovely people.” The intended audience of the story, “queer kids who grew up,” again establishes the transgenerational kinship between Montgomery’s child and adult fans.
All fan fiction, shared on the Internet, exist in dialogue not just with Montgomery’s fiction but with the author herself, and between the fans who read the novels as children and adolescents and the adults that these readers become.
Whether fan writers extend the narrative or fill gaps, transpose chronology or to queer the text, these pieces of fanfiction allow fans not only to insert themselves into the narrative, but also simultaneously to revivify the original novels, published a century ago. In performing interventions to the text, Montgomery’s young fans grow up to reply to the discussions that she began long ago in the pages of her journals and stories, ensuring that all three – author, reader, and text – are continually reborn into a conversation that will never end.
20 notes · View notes
gogandmagog · 4 days
Text
“I had a hard time to get her, I can tell you that.”
— Gilbert Blythe, of wife Anne, to their son Jem, the Blythes are Quoted by Lucy Maud Montgomery
24 notes · View notes
gogandmagog · 4 days
Text
thinking abt couples kissing in front of klimt's kiss
15K notes · View notes
gogandmagog · 4 days
Photo
Tumblr media
Caravaggio - The Martyrdom of St Matthew (detail),  1599-1600. Oil on canvas 
52K notes · View notes
gogandmagog · 4 days
Text
Tumblr media
There’s a signed copy of The Watchman and Other Poems available on abebooks.com, and this one even comes with an extra little cat doodle that Maud drew. 🐈‍⬛
68 notes · View notes
gogandmagog · 5 days
Text
Tumblr media
Lucy Maud Montgomery, excerpt from a 1929 personal letter
46 notes · View notes
gogandmagog · 5 days
Text
Tumblr media
Painting by Serge Marshennikov.
26 notes · View notes
gogandmagog · 5 days
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
3K notes · View notes
gogandmagog · 5 days
Text
If you’ve ever read the Anne of Green Gables series and saw all of Anne’s interactions with her students’ parents, you’ll know that Karens have existed since time immemorial and will likely be with us until the sun dies.
43 notes · View notes
gogandmagog · 6 days
Text
“If Gilbert had been asked to describe his ideal woman the description would have answered point for point to Anne, even to those seven tiny freckles whose obnoxious presence still continued to vex her soul. Gilbert was as yet little more than a boy; but a boy has his dreams as have others, and in Gilbert's future there was always a girl with big, limpid grey eyes, and a face as fine and delicate as a flower. He had made up his mind, also, that his future must be worthy of its goddess.”
- Anne of Avonlea, L. M. Montgomery
112 notes · View notes
gogandmagog · 6 days
Text
Tumblr media
Lucky made a lasting impression on the people in Norval, too, for he was remembered as a bit of a clown. In the summer, Lucky would wait at the back of the church until everyone was seated on a Sunday. Then, he would come in and walk up the centre aisle majestically, with his tail held high, until he reached Maud’s pew. He hopped up beside her, and sat upright and motionless, just like a person, his dignified head showing above the back of the pew (for he was a large cat). He listened with rapt attention while Ewan preached the service. Then he would walk out with the Macdonald family just as if he were a family member. People said that it was worth going to church just to see Lucky’s performance.
— also a biographer of cats, Mary Rubio, Gift of Wings
47 notes · View notes
gogandmagog · 7 days
Text
“I love to smell flowers in the dark,” she [Anne] said. “You get hold of their soul then.”
— Anne’s House of Dreams, by Lucy Maud Montgomery
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
20K notes · View notes
gogandmagog · 8 days
Text
A good deal longer than just a quote but today I was reading this 1937 interview with L.M. Montgomery from a Finnish magazine called ‘Sirkka’, and just thought there was really something joyful and warm about it! Big chance, of course, that you’ve already read it too, but it might be worth revisiting since Good Luck also pops in!
One night, I was standing on the wide steps of L.M. Montgomery’s pretty stone house looking for the doorbell. I couldn’t find one, so I knocked three times instead. The door was opened by a tall dark young man* who invited me in and admitted that Mrs. Macdonald lived there. While I was still wondering whether I had seen Gilbert or Gilbert’s ghost, a rather short, elderly lady with an agreeable air came down the hall stairs.  
She shook hands with me and welcomed me in, and I introduced myself and reiterated my wish to interview her. 
She asked me to sit down on one end of a long sofa in a large, dimly lit room while she sat down on the other. We chatted about this and that: the famous Van Gogh art collection that was presently in Toronto, the weather that had suddenly got chilly, whether I had had trouble finding their house and how long I had been in Canada – until suddenly I realized it was I answering the questions, not the other way around. 
So I opened my black notebook, unscrewed my pen and in my best reporter’s style asked the most important question, “Mrs. Macdonald, do you know anything about Finland?” 
She answered apologetically, “Unfortunately no, I don’t know anything about Finland. Of course I studied geography in school and in my mind I can see Finland on a map but that’s all.” 
And again I found myself talking and sharing my little knowledge of Finland in the best possible light. Finally she said, “Finland must be a great country despite its small size.” And I assured her that was indeed the case. 
We chatted about different languages. Mrs. Macdonald owns books in almost all the languages of the world, but none in Finnish. I explained as best I could that Finnish is not related to German or Swedish as people often think, but is in fact related to Hungarian. Laughing, she told me how she had compared the Swedish version of Anne to the English one and read over the scene where Anne and Diana jump on old Miss Barry.  
The word “bounded” was translated “klumpi-dumpi” in Swedish. To her it sounded exactly like jumping. 
“I was born,” said L.M. Montgomery, “in Prince Edward Island, and in my opinion it is the most beautiful place on earth. Although I have lived in Ontario since being married, I spend a month in P.E.I. every year. I have just returned from my month long visit there and I must admit that it only gets prettier with time. The three farms I describe in the Anne series all exist. Of course I have let my imagination run free, so not everything in the book is drawn from real life. Just this year the government has purchased the farmlands with the intent to turn them into a national park, and so Anne’s beloved places will always remain the same.” 
Both the living room and the dining room were full of photos of the “Island” and we admired them together. I saw the real “Lake of Shining Waters,” a photo of “Lover’s Lane,” a picture of the bridge whose piles Anne was clinging on to when Gilbert saved her – and they all seemed so familiar, like in a dream. I admitted that perhaps the “Island” was really the most beautiful place on earth – after Finland. Laughing together we agreed that people who love their birthplace are “kindred spirits.” 
I asked: “How did you happen to write Anne?” 
“It was actually a mistake,” L.M. Montgomery smiled. “A Sunday school paper asked me to write a serial approximately seven chapters long, and while I was leafing through my old notebook I saw a note I had once written down: ‘Elderly couple apply to orphan asylum for a boy. By mistake a girl is sent them.’ I chose this as my subject and thus Anne was born. However, after those seven chapters she didn’t want to die, so I wrote a book about her, and another, and another – and there we were. Everybody liked her. But I cannot claim any credit for Anne, since she appeared by herself and refused to disappear. The latest book about her came out this autumn. It is the story of the three years Anne spent teaching in Summerside, waiting for Gilbert. It was quite difficult to go back in time. I found myself using words that didn’t even exist back then, but at least it is written now. I hope it will be as well liked as the other Anne books.” 
“Are all your characters based on imagination alone?” I wanted to know. 
“All except old Peg Bowen in The Story Girl.  She really lived in the Island and I was quite afraid of her when I was a child.” 
“How did you like Anne in the movie?” 
“The actress who played Anne was excellent, but Matthew and Marilla were not my Matthew and Marilla even though the actors were very good. I didn’t like Gilbert at all. And the scenery was all wrong of course – it didn’t have the feel or soul of the Island,” she explained. 
I admitted that I too had found the scenery in the movie quite unlike the book. And at that moment I noticed a big, lean grey cat giving me a look, as if he were studying me, from the door. “Hello, cat,” I said.  
Cautiously he stepped in and rubbed up against L.M.M.’s leg. Then he came and purred at my feet. I petted the cat behind the ear and under the chin. 
“This is Good Luck,” explained L.M.M. “We call him Lucky. He is 13 years old and has lost a lot of weight during the past few years.” For the rest of the evening Good Luck sat on L.M.M.’s lap or walked right behind her. Every now and then he graciously granted me the honour to pat him. 
We talked about her books: the Emily series, The Blue Castle, Magic for Marigold and above all, the Anne books. I inquired if her poems had been translated. She explained that she had written poetry since childhood but didn’t think they had been translated into other languages. 
When I told Montgomery how popular her books were in Finland she was very surprised. She had imagined there being only a few readers in Finland. The publishers of her first books had been unpleasant and she didn’t even know that her books had been translated into Finnish. She told me that she received a great deal of letters from all around the world, even from Finland – although she had thought people there read her books in Swedish! She replies to all her letters personally – so, dear Sirkka readers, I encourage you to write her in your best school English!  
She has even received several letters from boys who say her books are “awfully good” despite being girls’ books. However, girls have always been her “first love.” Laughing, I asked why then did she only have two boys. Her answer was that she’d not dared get a girl because the poor thing would have always been compared to Anne or Emily. 
After our long chat I got up to leave and asked L.M. Montgomery to send some greetings to the Sirkka readers. “Give my warmest regards to all the girls in Finland,” she said, “and tell them I am very happy that my books have given them joy.” “Perhaps you would be kind enough to write that down yourself?” I asked her, tearing a sheet out of my notebook, and she graciously agreed. 
Before I left, I met her husband – an agreeable, grey-haired elderly gentleman who must have resembled Gilbert in his youth. He told me:  
“It is terrible indeed being the husband of a famous woman – nobody ever says anything about me.” But the way he looked at L.M.M. told me another story. 
When she saw me to the door, L.M.M. reiterated how happy she was that her books were so well liked in Finland, and as we were shaking hands, Good Luck peeked from under her hem and joined our farewells meowing “good night” and “it was about time.” 
So, that was L.M. Montgomery – lively, pleasant, funny and amiable.  
I have not been able to replicate even half of our conversation here, and my words cannot do her justice. Nevertheless, I hope you got to know her a bit better now. 
*Stuart Macdonald, 22 at the time of this interview
please drop your favorite lm montgomery quote below! 👇
136 notes · View notes