Tumgik
kanpeki-bekki · 20 hours
Text
New: Search operators for better searching!
We hear you, and we share your frustrations: it’s hard to find a specific post. You know it has a particular tag or phrase, and it was posted on this date, or at least, within a specific year. But you can't find it!
So, today, we’re excited to announce that you can use ✨ advanced search operators ✨ in the search bar now! You can now say potato from:staff year:2021 to easily enjoy that video of a potato being microwaved again.
Before we jump into the details, a couple of caveats to note:
These search operators are only available in the main Tumblr search bar. They don’t work in the search bar in individual blogs.
The search operators only work on posts created in 2017 or later.
OK! Let’s go explore these operators!
Exact phrase match
When you surround your query with regular double quotes (not curly quotes), it will match posts with that exact phrase in the post's text content, or that exact phrase as a tag.
For example, "chappell roan is roan of arc" matches posts with that exact phrase in the content, and also matches posts that have the exact tag #chappell roan is roan of arc.
Tumblr media
Match operator
By default, the query matches the post on either the text or the tags.
You can use match:text to specify you want to search the post content, or match:tags to search the post tags. For example:
sword world match:text looks for posts with the words "sword" and "world" in the post content.
sword world match:tags looks for posts with the words "sword" and "world" in the post tags.
Tumblr media
From operator
Use from:blog or from:@​blog to find only posts by a particular blog.
For example, halloween from:staff finds all posts by @staff that has the word "halloween" in the post content or tags.
Tumblr media
Year operator
Use year:YYYY to find posts from a particular year.
For example, halloween year:2019 finds all posts from 2019 that has the word "halloween" in the post content or tags.
Tumblr media
Date operator
Use date:YYYY-MM-DD to find posts from a particular date.
For example, halloween date:2019-10-08 finds all posts created on October 8, 2019 that has the word "halloween" in the post content or tags.
Tumblr media
All together
You can combine all the tools above to form even more specific queries:
Tumblr media
Congrats! You’re now a Tumblr search wizard! 🪄
Other syntax
As a reminder, you can already search by a tag, or by multiple tags:
Prefixing your query with # performs a tag search — that is, it will find posts with that exact tag. For example, #star wars will only return posts with the #star wars tag.
You can search for multiple tags at at time. For example, #star wars #art will find posts that are tagged with both the tag #star wars and the tag #art.
You can combine this with the new operators to find what you are looking for!
We will add a guide for this new syntax soon to our Help Center.
Tumblr Patio support
The enhanced syntax makes Tumblr Patio even more powerful. You can now open multiple search columns each with different fine-tuned queries that use the syntax above to get you customized feeds.
Feedback
We’d love to hear what you think! Please share your feedback in the replies and reblogs of this post, or by reaching out to Tumblr Support.
13K notes · View notes
kanpeki-bekki · 1 day
Text
Tumblr media
Reia ⸂⸂⸜(രᴗര๑)⸝⸃⸃ This one's closer to an early prototype since this is more her later in the story. It's a little messier but I really wanted to put it up on my art site where I'm going to describe the characters hehehe
yes she is a huge reference to 90s anime, it takes place in the 90s after all (∿°○°)∿
1 note · View note
kanpeki-bekki · 3 days
Text
Tumblr media
-Garden by the Sea, Isles of Shoals-
101 notes · View notes
kanpeki-bekki · 3 days
Text
My Utena Fansub Ep 1 (link & translation discussion)
There were a lot of important decisions to be made in the first episode, since much of it is re-used in later episodes. In this post, I'll discuss some of the translation choices I made around the fairy tale opening, and the use of 様 (sama).
Tumblr media
王子様が呉れた指輪はやはりエンゲージリングだったのでしょうか。それは良いとして、お姫様は王子様に憧れるあまり、自分も王子様に成る決意をしてしまったのです。でも良いの本当にそれで?
Was the ring from the prince meant as an engagement ring? That part was good, but because of the strength of her admiration for the prince, the princess made up her mind to become a prince herself! But is that really good for her? (from ohtori.nu)
Perhaps the ring from the prince was meant as an engagement ring? Casting the thought aside, and overcome by an idolisation of the prince, the princess instead resolved to become a gallant prince herself! But is that really what she wants? (my translation)
「それはいいとして」 is an idiomatic phrase which, if taken literally, looks like it means “considering that good” or “that was good”. In reality, it means something more like “be that as it may”. A Japanese thesaurus gives synonyms such as 「それを置いといて」, which means “putting it aside for now”. It seems as though the translators from the ohtori scripts didn’t pick up on this nuance, which is surprising because they are usually quite accurate (if a little unnatural sounding).
憧れ (akogare) is a difficult word to translate here. It’s important that the translated word can’t be misinterpreted as the princess being infatuated with the prince. “Admiration” is ok, but it’s still sort of synonymous with love. 憧れ (akogare) contains notions of aspiration, it carries the implication of wanting to become like the target of their admiration, not simply being with them. This is why I chose to translate it as “idolisation”.
I see 「でもいいの?本当にそれで」 as a VERY important line in Utena. To read Utena as queer, this line from the narrator echoes words from straight cis people lacking understanding of someone’s desire to transition. This line is something you’d say to someone who came to a party and when you offered them a wide variety of options of drinks and food, they only took water - “Are you sure? Is that really what you want?” It’s suggesting that what she really wants, what she should really want, is to marry the prince, not become a prince. This line represents the world’s resistance to Utena’s gender non-conformity — even the narrator is questioning them!
girl: あーーーーー!ウテナ様ー! girl: ウテナ様、あたしのタオルを使って下さい! later… Anthy: 私は今、西園寺様の花嫁です。
girl: Aaaaaah! Utena is the master! girl: Master Utena, use my towel! later… Anthy: I am currently Master Saionji’s Bride.
One goal of my translation is to make it as accessible as possible to non-anime watchers, which means finding a good translation for 様(sama).
Why master? One good thing about it is that it’s vaguely masculine without being explicitly masculine (which 様 (sama) is not, but I like how this aspect assists with delivering some of the themes of the story). But more important than that, it can be used in the two critically important contexts 様 (sama) is used in — 1. as part of the Rose Bride’s obligation to show deference to the person she is engaged to, and 2. used by the schoolgirls who idolise Utena as a fun, affectionate nickname.
The Utena-sama nickname already exists among the girls at school before Anthy starts calling Utena that. Then the girls use it, they’re using it to jokingly emphasise how skilful and cool Utena is — a “basketball master”, a “master of cool”. This has a totally different connotation to the way Anthy uses it — she uses it sincerely, to show extreme deference to her literal master.
To establish this double meaning, I made cheeky use of what is essentially background dialogue. When the girls rush the basketball court to congratulate Utena, they scream “Utena-sama”, but I translated it as “Utena is the master”, which is then followed up with the first actual use of “Master Utena”.
36 notes · View notes
kanpeki-bekki · 4 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Matt Rhodes: "Some "Non-Standard Game Over" slides from Inquisition. -Red Templars win -Kicked out of the Winter Palace -Inquisitor possessed -Inquisitor dies" [source]
Art by Matt Rhodes
1K notes · View notes
kanpeki-bekki · 4 days
Text
Cute translation moment from Karakida-ke no Koshogurashi aka "the Jimbocho Book Store Manga":
Tumblr media
Obviously it is Big Weeb to not translate "suzuki" as sea bass, and "hijiki" as seaweed, but you have to for the joke to land right? The suzuki-as-company pun requires the original word, and the word seaweed is too literal to confuse with insects (hijiki is at least a subtype of the food). For the latter you just gotta let the pun ride on context, and for the former they slipped in "seaweed" into the follow up - I am too lazy to check but I bet the original Japanese says something like "it's a plant, not an insect", since saying "seaweed is seaweed" wouldn't track. Sometimes being a weeb is the right call!
36 notes · View notes
kanpeki-bekki · 14 days
Text
When the last persimmon falls
Or, "I tried to search in Japanese: 柿 (かき kaki; persimmon) edition"
For about a year, this post was a few lines in my drafts. An open-and-shut case, I thought. Today, struck by the mood to get it over with, I googled (and DuckDuck went), got lost, then found the truth. It didn't take long - and I won't make this post too long - but the result wasn't what I expected.
Tumblr media
Here's the story of why if I had a nickel every time I heard a character in Japanese fiction say their life depends on the last fruit hanging onto a persimmon tree in winter, I'd have two nickels, which isn't a lot, but it's weird that it happened twice.
Spoiler: One of my nickels wasn't exactly a nickel, but I still had another one I didn't know I had. And that's the correct currency.
Tumblr media
What:
A character is seriously ill. Meanwhile, a persimmon tree visible from their sickbed has only one fruit left. The character says they'll die by the time it falls.
Where:
Yakuza: Like a Dragon (Yakuza 7) substory Persimmon Premonition - see first image.
Gintama episode 296. Not a persimmon - see image above.
Osomatsu-san season 3, episode 20, part C. I watched this but forgot about it until now - see image below.
Tumblr media
The question
This Yakuza 7 substory reminds me of that Gintama episode. They must both be referencing some other thing. What is it?
Trees and fruits and seasons are some classic poetic shit TM, maybe it's a literary reference? The image of the last fruit on the tree is one of those set phrases in formal correspondence that reference changing seasons? A ripe persimmon falling to the coldness of winter symbolises death?
The search
persimmon japanese winter
"Kigo (季語) is a Japanese word or phrase associated with a particular season; especially in poetry. And "persimmon" (柿) is one of the famous kigo for autumn." The taste of persimmon features in a famous haiku about the Horyuji temple bells in Nara. (source 1) At the time this haiku was written, only the astringent persimmon variety was cultivated in Japan. It falls off the tree easily. (source 2)
Okay, but still too general.
柿の実 (persimmon fruit) 冬 (winter) 落ち (drop) 死ぬ (die)
Gardening tips. Many gardening tips.
最後の柿の実 (The Last Persimmon Fruit) 話 (story)  伝説 (legend)
Did you know that traditionally, a few persimmons are left behind on trees in harvest season? They're called 木守り (きまもり kimamori), and were originally meant for travellers, birds, and other animals to eat, because it's hard to find food in winter. In Nagano, souls of the deceased are said to come down to persimmon trees. (sources: 1, 2, 3)
Getting warmer...?
患者 (patient) 柿の実 (persimmon fruit) 冬 (winter) 死ぬ (die)
dic.pixiv.net link: Persimmon (Osomatsu-san)
Name of Osomatsu-kun chapter
Osomatsu-kun strip (via Twitter): One last persimmon, da jo~
The end
As the last link explains, the same trope appeared in Osomatsu-san and Osomatsu-kun (manga only). They were both inspired by...
The Last Leaf by O. Henry.
A story that, having read the Wikipedia article, I vaguely remember from English class or something. Just like everyone who made the latter-half-of-20th-century stuff in the "Adaptations" section.
Now what?
"Where did the basic premise come from?" is solved, but not why all the examples here used persimmons.
Maybe a lone, orange kimamori representing autumn and hanging on in spite of winter is more evocative than a dull leaf.
More likely, that image inspired the Osomatsu-kun strip, then Yakuza 7 and Gintama took the whole setup from Osomatsu-kun, persimmon (or Sacchan) included. Not where I thought it would come from, since I inconveniently forgot the Osomatsu-san episode.
But, this is all only as far as I took the research. If anyone knows more about this persistent trope, I'd love to hear it!
26 notes · View notes
kanpeki-bekki · 1 month
Text
Tumblr media
key lime popsackle
167 notes · View notes
kanpeki-bekki · 2 months
Text
OP I feel like your cat and my childhood cat would have been rival mob bosses or something.
Tumblr media Tumblr media
I’m sorry I need everyone to see this INSANE photo my partner took of my cat, Pepa. The light! The expression!
She’s a MODEL!
10K notes · View notes
kanpeki-bekki · 2 months
Text
Do you like vintage scientific illustrations?
Do you like not spending huge amounts of money on them?
This website has a huge collection of high quality vintage illustrations that you can download FOR FREE
Tumblr media Tumblr media
They got pretty much everything!! Vintage maps, mushrooms, flowers, trees, bugs, birds, corals, fish, palm trees, feathers, tropical fruits, you name it!!
Tumblr media Tumblr media
They even got some works of my dude Ernst Haeckel on there!!!!
Tumblr media
I could go on and on but I suggest you check it out yourself. Personally, I will be covering my entire apartment with these once copyshops are open again. But even if you don’t want to do that, just browsing all these beautiful illustrations is a great way to spend your time. 
Have fun and stay save!
48K notes · View notes
kanpeki-bekki · 2 months
Text
you know how you can go and watch a movie you watched a bunch as a kid and the version of a song in it is different? like they actually changed it since you were a kid? that isn't normal. we didn't do that until like, the last ten years. it's fucked up.
29K notes · View notes
kanpeki-bekki · 2 months
Video
Smile Bomb
104K notes · View notes
kanpeki-bekki · 2 months
Text
i made kimchi jjigae with my vintage crock pot and it is. so fucking tasty. several days later it's SO TASTY
16 notes · View notes
kanpeki-bekki · 3 months
Text
Nukozuke is licensed!! Coming Sept. 24!
Tumblr media
"A pocket-sized cat-human: have you met a Nuko? In a world where these curious creatures evolved from ordinary cats, part-timer Yuya finds two abandoned nukos on the side of the road and brings them home out of the rain. Kei needs his ducks to be in a row, while Sasame charms everyone she meets. Yuya’s got the cooking and sewing skills to take care of these adorable new housemates, but when he’s the one falling asleep in any warm spot of sunlight, who’s really taking care of who?! Kick back and let this human, his nukos, and their ameowsing life warm your heart!"
So excited to be on this series and to share it with everyone who needs more cat in their life!! I wish I were as brave as Sasame, as reliable as Kei, and as good at cooking at Yuya, but I'll have to settle for Yuya's motivation (none) and a touch of Sasame's cuteness (I have a cosplay in the works!)
I've been waiting so long I'm already working on volume 3, but hopefully I can use this blog to keep sharing more of what I love about the series!
4 notes · View notes
kanpeki-bekki · 3 months
Text
I want to stop learning things about jars in the DLC because i think I’m going insane 😂🖐️🖐️🖐️🖐️🖐️
Tumblr media Tumblr media
631 notes · View notes
kanpeki-bekki · 3 months
Text
Tumblr media
Kathleen Jennings
29K notes · View notes
kanpeki-bekki · 3 months
Text
physically incapable of being upset by being rickrolled. if it’s well executed i get to engage in the playful wink-nod with the jokester. and if it’s obvious. well then i just get to see my beautiful friend rick astley
54K notes · View notes