Photo
Guacolda, French, @guacolda ___ “Juntei, misturei e teci referências culturais familiares: ícones como madonas, anjos, personagens de desenhos animados, estrelas de cinema, modelos, retratos, autorretratos…. todos os tipos de mídia .... partituras, telas, gravuras, fotografias, pinturas, têxteis, cartazes, folhetos, vídeo. Trabalho reunindo essas associações improváveis. A característica parece equivaler a uma palavra escrita para decifrar, interpretar, tirada diretamente do nosso século XXI. Memória do Google! A narrativa não é o objetivo da obra, ela pode aparecer em toda a imagem; essas sobreposições casuais de fato contam as histórias. É um fluxo contínuo de animação, uma metamorfose incessante.” ___ “I put together, mix and weave familiar cultural references: icons like madonnas, angels, cartoon characters, movie stars, fashion models, portraits, self-portraits…. all kinds of media.... sheet music, canvases, engravings, photographs, paintings, textile, posters, flyers, video. I work through bringing these improbable associations together. The characteristic seems to amount to, a written word to decipher, interpret, taken directly from our 21st century. Google memory! The narrative is not the aim of the work, it could appear throughout the totality of the image; these chance superimpositions in fact tell the stories. It is an ongoing flow of animation, an unceasing metamorphosis.” ___ Ref.: linktr.ee/guacolda . . . #museutextil #Gualcoda #costume #costumedesigner #cosplay #fashion #art #design #sewing #theatre #handmade #photography #costumemaking #s #costumes #fashiondesign #artist #halloween #dance #vintage #fashiondesigner #larp #designer #cosplayer #costumemaker #historicalcostume #costuming #kerala #cosplayersofinstagram #model (em Champigny-sur-Marne, France) https://www.instagram.com/p/CPxpVmgnU1I/?utm_medium=tumblr
#museutextil#gualcoda#costume#costumedesigner#cosplay#fashion#art#design#sewing#theatre#handmade#photography#costumemaking#s#costumes#fashiondesign#artist#halloween#dance#vintage#fashiondesigner#larp#designer#cosplayer#costumemaker#historicalcostume#costuming#kerala#cosplayersofinstagram#model
0 notes
Photo
Melania Vincensini, Spanish, @melaniavinc ___ “Neta de exilados, meio espanhola, meio iraniana, Mélanie sempre se sentiu desenraizada, mas também enriquecida pelas muitas experiências que decorreram das incertezas da vida. Nos cinco países onde viveu até agora, muitas vezes foi vista como vinda de outro lugar, vista como o “outro”, um corpo estranho, que teve de deixar invisível uma parte essencial da sua identidade. O corpo e as raízes são temas conectados e recorrentes em sua obra. Usando tecidos, materiais reciclados e fibras, ela compõe graciosamente sua singularidade e tece uma identidade mais composta que também se baseia na riqueza de sua imaginação. Ela cria um trabalho pessoal que lhe permite se reinventar de forma diferente, “uma metamorfose orgânica têxtil. Formada pela Parson's School of Design, com Bacharelado em Belas Artes, Mélanie agora trabalha em projetos artísticos para o mundo do teatro, dança, moda e design como ilustradora, designer, cenógrafa e figurinista.” ___ “As a grand-daughter of exiles, half Spanish, half Iranian, Mélanie always felt uprooted but also enriched by the many experiences that flowed from life’s uncertainties. In the five countries where she has lived so far, she has often been seen as coming from elsewhere, seen as the “other”, a foreign body, who has had to leave an essential part of her identity invisible. The body and the roots are connected themes recurrent in her work. By using textiles, recycled materials and fiber, she gracefully composes her uniqueness and weaves a more composite identity that also draws on the richness of her imagination. She creates a personal work that allows her to reinvent herself differently, “a textile organic metamorphosis. Graduated from Parson's School of Design, with a Bachelors of Fine Arts, Mélanie now works on artistic projects for the world of theater, dance, fashion and design as an illustrator, designer, set designer and costume designer.” ___ Ref.: instagram.com/melaniavinc/ . . . #museutextil #costumedesign #costume #costumedesigner #cosplay #fashion #art #design #sewing #theatre #handmade #photography #costumemaking #s #costumes #fashiondesign #artist #halloween #dance (em Genebra - Suíça) https://www.instagram.com/p/CPvExvmHkch/?utm_medium=tumblr
#museutextil#costumedesign#costume#costumedesigner#cosplay#fashion#art#design#sewing#theatre#handmade#photography#costumemaking#s#costumes#fashiondesign#artist#halloween#dance
0 notes
Photo
Mai Ohana, American, @maiohana ___ “Mai Ohana é uma artista têxtil que vive e trabalha no Brooklyn, em Nova York. Ela combina desenhos geométricos arrojados com cores marcantes para criar tapetes únicos. Mai se inspira no design de interiores dos anos 80, móveis infantis e qualquer objeto com cores primárias. Cada um de seus tapetes meticulosamente feitos à mão é desenhado, adornado e encadernado em seu estúdio no Brooklyn.” ___ “Mai Ohana is a textile artist living and working in Brooklyn, New York. She combines bold geometric designs with striking colors to create one-of-a-kind rugs. Mai draws inspiration from 80s interior design, children’s furniture, and anything primary colored. Each of her meticulously handcrafted rugs are designed, tufted, and bound in her Brooklyn studio.” ___ Ref.: instagram.com/maiohana/ . . . #museutextil #MaiOhana #tapestry #artist #textileart (em Brooklyn, New York) https://www.instagram.com/p/CPDGHaansss/?utm_medium=tumblr
0 notes
Photo
Caroline Lavergne, Canadian, @caro_lavergne ___ “Eu me expresso com as chamadas técnicas do "Trabalho Feminino". O fio condutor do meu trabalho é, através de um ponto, de uma trama, de um fio, de uma costura, falar de intimidade. Uma intimidade que se revela, uma intimidade dos corpos, uma intimidade reivindicadora, uma intimidade revelada e tornada pública. Mas trabalhar com esta ideia é também navegar entre arte e artesanato, entre arte e tradição. É, portanto, também falar de transmissão, de temporalidade, de um vínculo com o nosso meio. A execução dessas diferentes tarefas requer um tempo de execução longo e lento. O tempo está suspenso, o gesto é repetitivo, minha mente foge e meus pensamentos ficam presos nisso. A aprendizagem do gesto que é transmitida torna-se automática com o domínio e a execução principal da técnica à medida que a mente escapa para uma espécie de transe onde todas as marcas do tempo são apagadas.” ___ “I express myself with so-called " Ouvrages de dames" techniques. The common thread of my work is this thread which, through a stitch, a weft, a yarn over, a seam, speaks of intimacy. An intimacy that reveals itself, an intimacy of the bodies, a intimacy claims, an intimacy revealed and made public. But to work with this thread is also to navigate between art and crafts, between art and tradition. It is therefore also to speak of transmission, of temporality, of a link with our environment. Performing these different jobs requires a long and slow execution time. Time is suspended, the gesture is repetitive, my mind escapes and my thoughts are trapped in my thread. The learning of the gesture that is transmitted becomes automatic with mastery of it and the main execution as the mind escapes into a kind of trance where all time marks are erased.” ___ Ref.: instagram.com/caro_lavergne/ . . . #museutextil #CarolineLavergne #textileartist #textile #fiberartnow #fiberartshow #artgallery #feminine #body (em Québec, Canada) https://www.instagram.com/p/CO2SNUhn1Vg/?igshid=nb1fntnyweq2
#museutextil#carolinelavergne#textileartist#textile#fiberartnow#fiberartshow#artgallery#feminine#body
0 notes
Photo
Caroline Lavergne, Canadian, @caro_lavergne ___ “Eu me expresso com as chamadas técnicas do "Trabalho Feminino". O fio condutor do meu trabalho é, através de um ponto, de uma trama, de um fio, de uma costura, falar de intimidade. Uma intimidade que se revela, uma intimidade dos corpos, uma intimidade reivindicadora, uma intimidade revelada e tornada pública. Mas trabalhar com esta ideia é também navegar entre arte e artesanato, entre arte e tradição. É, portanto, também falar de transmissão, de temporalidade, de um vínculo com o nosso meio. A execução dessas diferentes tarefas requer um tempo de execução longo e lento. O tempo está suspenso, o gesto é repetitivo, minha mente foge e meus pensamentos ficam presos nisso. A aprendizagem do gesto que é transmitida torna-se automática com o domínio e a execução principal da técnica à medida que a mente escapa para uma espécie de transe onde todas as marcas do tempo são apagadas.” ___ “I express myself with so-called " Ouvrages de dames" techniques. The common thread of my work is this thread which, through a stitch, a weft, a yarn over, a seam, speaks of intimacy. An intimacy that reveals itself, an intimacy of the bodies, a intimacy claims, an intimacy revealed and made public. But to work with this thread is also to navigate between art and crafts, between art and tradition. It is therefore also to speak of transmission, of temporality, of a link with our environment. Performing these different jobs requires a long and slow execution time. Time is suspended, the gesture is repetitive, my mind escapes and my thoughts are trapped in my thread. The learning of the gesture that is transmitted becomes automatic with mastery of it and the main execution as the mind escapes into a kind of trance where all time marks are erased.” ___ Ref.: instagram.com/caro_lavergne/ . . . #museutextil #CarolineLavergne #textileartist #textile #fiberartnow #fiberartshow #artgallery #feminine #body (em Québec, Canada) https://www.instagram.com/p/CO2QwlnHADS/?igshid=f3lsid6q5v0s
#museutextil#carolinelavergne#textileartist#textile#fiberartnow#fiberartshow#artgallery#feminine#body
0 notes
Photo
Vianney Méndez, Mexican, @vianney_me ___ “Desde criança estive em contacto com o mundo têxtil. Eu cresci em Oaxaca, México, uma terra rica em cultura e tradições. Meus avós zapotecas, eles teciam chapéus de palma e semeavam milho, o trabalho manual está no meu sangue. Interesso-me pelos trabalhos transmitidos de geração em geração através de técnicas artesanais e sua relação com os ambientes atuais, o têxtil é um dos meus meios de expressão, o volume que pode ser gerado através de um plano e sua relação com o corpo. Gosto de falar sobre comportamento humano, amor, depressão, objetivos de vida, medos e beleza.” ___ “Since I was a child, I was in contact with the textile world. I grew up in Oaxaca, Mexico, a land rich in culture and traditions. My zapotec grandparents, they wove palm hats and sowed corn, manual work is in my blood. I am interested in labours transmitted from generation to generation through artisan techniques and its relationship with current environments, textile is one of my means of expression, the volume that can be generated through a plane and its relationship with the body. I like to talk about human behavior, love, depression, life goals, fears and beauty.” ___ Ref.: linktr.ee/vianneyme . . . #museutextil #fashiondesigner #fashion #textil #artetextil #fiberart (em Barcelona Espanha) https://www.instagram.com/p/COzxuF6Hr-1/?igshid=846zta3q5ub8
0 notes
Photo
Cecile Davidovici, French, @ceciledavidovici ___ “O meticuloso entrelaçamento de fios que retratam a pele cria uma nova forma de transparência que revela a pessoa por trás do rosto. O que se esconde sob a superfície? Essas mulheres nos olham, mas na verdade, elas estão olhando para dentro de si mesmas, questionando suas contradições, revelando suas dúvidas. Sua abertura e vulnerabilidade permitem até que o público veja uma parte de si mesmo ao olhar para os assuntos. Davidovici coloca seu próprio toque único no meio dos têxteis e ao colocar fios em camadas como um pintor faria com um pincel, ela reinterpreta o rosto de forma diferente, dando uma nova forma a esses rostos, abrindo uma porta para uma reinvenção, uma nova pele, uma nova história.” ___ “The meticulous intertwining of threads that depict skin creates a new form of transparency that unveils the person behind the face. What hides beneath the surface? These women stare at us but in reality, they are looking within themselves, questioning their contradictions, revealing their doubts. Their openness and vulnerability even allows the audience to see a part of themselves when looking at the subjects. Davidovici places her own unique spin on the medium of textiles and by layering threads like a painter would with a paintbrush, she re-interprets the face differently, giving a new shape to these faces, opening a door for a reinvention, a new skin, a new story.” ___ Ref.: ceciledavidovici.com; artupon.com/cecile-davidovici/ @art.upon.contemporary; createmagazine.com/read/interview-with-cecile-davidovici @createmagazine; thisiscolossal.com/2020/02/cecile-davidovici-thread-paintings/ @colossal . . . #museutextil #CecileDavidovici #embroideryart #textileart #everyday #tapestry #artistatextil (em Paris, France) https://www.instagram.com/p/COxGF76nf44/?igshid=1wpqpxs8xm9lv
2 notes
·
View notes
Photo
Petra Heidrich, German, @petraheidrich_ ___ “Sempre fui criativa, o que me levou a estudar alfaiataria em Braunschweig State Theatre e figurino em Hanover. Após 17 anos de trabalho freelance como figurinista, incluindo muitos trabalhos comissionados de costura sob o rótulo SCHNITT !, tenho me dedicado cada vez mais ao trabalho artístico freelance na área de têxteis há vários anos. Meus cartões-postais e colagens de mídia mista são criados com alguns esboços na minha mesa e são bordados à mão. Eu encontro inspiração para minha arte na natureza e em belos padrões que encontro em todos os lugares da vida cotidiana e em movimento. Meu material favorito como artista têxtil é a linha e o papel, por exemplo, fotos antigas ou cartões postais do mercado das pulgas. Adoro dar vida nova a fotos e cartões postais antigos e espalhar mensagens positivas. Cada foto tem sua história, que conto de novo com um olhar carinhoso e dou vida a ela. O que é fascinante para mim é a interação entre perfeito e imperfeito e a tridimensionalidade que surge ao bordar.” ___ “I was always creative, which led me to study tailoring at Braunschweig State Theater and costume design in Hanover. After 17 years of freelance work as a costume designer, including many commissioned sewing works under the SCHNITT! Label, I have been dedicating myself more and more to freelance artwork in the textile area for several years. My postcards and mixed media collages are created with some sketches on my desk and are embroidered by hand. I find inspiration for my art in nature and in beautiful patterns that I find everywhere in everyday life and on the go. My favorite material as a textile artist is line and paper, for example, old photos or postcards from the flea market. I love giving new life to old photos and postcards and spreading positive messages. Each photo has its story, which I tell again with a loving look and give life to it. What is fascinating to me is the interaction between perfect and imperfect and the three-dimensionality that arises when embroidering.” ___ Ref.: petra-heidrich.de . . . #museutextil #PetraHeidrich #embroidery #textileartist #costumedesign #fashion #postcard (em Brunswick, Germany) https://www.instagram.com/p/COu2OIonxWQ/?igshid=1lxkwmt8rw5jt
1 note
·
View note
Photo
Fabian Matz, Swiss, @atelierfabianmatz ___ “Meias de malha fina de poliamida são o principal material que uso em minhas esculturas, instalações, fotografias e peças baseadas em gráficos. Costumo suplementar esse material feminino com uma resina epóxi para adicionar um efeito tridimensional ao meu trabalho. Também considero meu estúdio - que pode existir fora de minha casa em um contexto expositivo - como um espaço de pesquisa. Investigo o comportamento desse delicado tecido artificial, abordando-o com intensa curiosidade. Tento criar algo abstrato, bizarro e grotesco com esse acessório de moda familiar. Eu me inspiro nos próprios materiais, sejam eles uma mistura de apenas collants de poliamida e resina ou incorporem outros objetos e materiais também.” ___ “Fine-mesh polyamide tights are the primary material I use in my sculpture, installation, photography and graphics-based pieces. I often supplement this feminine material with an epoxy resin to add a three-dimensional effect to my work. I also consider my studio – which can exist outside of my home in an exhibition context – as a research space. I investigate the behaviour of this delicate artificial fabric, approaching it with an intense curiosity. I try to create something abstract, bizarre and grotesque with this familiar fashion accessory. I get inspired by the materials themselves, whether these comprise a mix of just polyamide tights and resin or incorporate other objects and materials as well." ___ Ref.: fabianmatz.com . . . #museutextil #FabianMatz #textieart #art #Fine-mesh #mesh #contemporaryart (em Zürich) https://www.instagram.com/p/COsCH2onuPd/?igshid=fx49mogddu0z
1 note
·
View note
Photo
Hanne Hahl, Finnish, @hannehahl ___ “Hanne Hahl (1969) vive e trabalha em Jyväskylä, Finlândia. Ela estudou corte e costura na School of Arts, Crafts and Design (South Savo Vocational College), design de moda na Academy of Design (Savonia University of Applied Sciences) e design têxtil na University of Lapland. Hanne trabalha de forma orientada para o material, com foco em textura e cores. Seus tecidos não figurativos são costurados e bordados, fazendo uso original de sobras e materiais reciclados. As obras são criadas ao longo de períodos de muitos anos, evoluindo para uma forma palimpséstica através de um processo de experimentação e revisão radical.” ___ “Hanne Hahl (1969) lives and works in Jyväskylä, Finland. She has studied dressmaking at the School of Arts, Crafts and Design (South Savo Vocational College), fashion design at the Academy of Design (Savonia University of Applied Sciences) and textile design at the University of Lapland. Hanne works in a material-oriented way, focusing on texture and colours. Her non-figurative textiles are sewn and embroidered, making original use of leftover and recycled materials. The artworks are created over periods of many years, evolving towards a palimpsestic form through a process of experimentation and radical revision.” ___ Ref.: hannehahl.fi . . . #museutextil #HanneHahl #textileart #expressionismart #contemporaryart #fiberartshow #artgallery (em Jyväskylä, Finland) https://www.instagram.com/p/COm5ShinQic/?igshid=18xzxss6imqi9
0 notes
Photo
Deniz Hartikainen, Turkish, @denizhartik ___ “Sou uma fabricante de tapetes de Istambul, baseada em Jyväskylä, Finlândia. Eu transformo minhas ilustrações em tecido em tapetes de parede usando fibra turcas por meio do método de tufting. Eu gosto da combinação das técnicas tradicionais de confecção de tapetes com meus designs extravagantes. Meus tapetes geralmente consistem em 2 fases; o principal elemento visual e o fundo psicodélico. Medos e tabus inexistentes que se espere que eu tenha, são o ponto de partida das minhas ilustrações e tenho esperança que os meus trabalhos têxtis evoquem pensamentos e sentimentos diversos para quem os vê.” ___ “I am a rugmaker from Istanbul, located in Jyväskylä, Finland. I turn my fabric illustrations into wall rugs using lots of Turkish fibers and tufting/punch needle rug hooking methods. I enjoy the coalescence of traditional rug-making techniques with my whimsical designs. My rugs usually consists of 2 stages; the main visual element and the psychedelic background. My fears and inexistent taboos I am expected to have, are the starting point of my illustrations and I am always hoping that my textile work evokes diverse thoughts and feelings for the ones who see it.” ___ Ref.: denizhartikainen.com . . . #museutextil #DenizHartikainen #tufting #illustration #textile #rugart #rugmaker (em Jyväskylä, Finland) https://www.instagram.com/p/COkUcEHHPac/?igshid=1pumzgys7d3ow
0 notes
Photo
Inger Odgaard, Danish, @inger.odgaard ___ “Sou escultora e trabalho com o têxtil. Minhas esculturas são feitas à mão com uma variedade de materiais têxteis. Depois de tricotar a estrutura básica - “o esqueleto” - continuo trabalhando para a expressão final. A escultura é banhada em várias sequências para condicionar a ela volume e/ou textura. A estrutura central é encapsulada pelas camadas, que deixam sua impressão através das mesmas. No ano passado, todos os meus trabalhos foram intitulados “Entre Espaços“. Todos os meus trabalhos são esculturas espaciais e transparentes – consistindo-se em buracos e lacunas - permitindo ao espectador ver dentro e através da escultura.” ___ “I am a sculptor and my material is textile. My sculptures are hand knitted in a variety of textile material. Once I have knitted the basic structure - “the skeleton” - I keep working it over towards the final expression. I immerse it in a sequence of baths – each adding volume and/or texture to the structure. The core structure is encapuled by the layers but leaves an impression through the layers. For the past year all my works have been titled “ in between spaces “. All of my works are spatial and transparent sculptures - consisting of holes and gaps - and “in betweens” - allowing the spectator to see into and through the sculpture.” ___ Ref.: ingerodgaard.com, Inger Odgaard: How to Make Your Own Advent Wreath - YouTube @fermliving . . . #museutextil #IngerOdgaard #textilesculpture #archtecture #body #textileart (em Copenhagen, Denmark, Europe) https://www.instagram.com/p/COhxK2anvHL/?igshid=1xnj5crimts5v
0 notes
Photo
Inés Campino, Chilean, @inescampino_arte ___ “Seu trabalho está entre o abstrato e o figurativo, movido pela obsessão de dar conta do espaço por meio do desenho. A superposição de camadas transparentes e tridimensionais, gera uma atmosfera sem escala que destaca a profundidade e a vastidão do infinito. O caminho das linhas finas, sinuosas e orgânicas adicionam brilho, ritmo e tensão. A sua experimentação com várias técnicas, nomeadamente o bordado, descontextualiza o fio e a agulha, elementos quotidianos, domésticos e ancestrais, contextualizando-os numa obra de arte que incorpora materiais contemporâneos como polímeros e iluminação em LED. Esse contraponto dá uma nova interpretação ao conceito de desenho e deixa em aberto os limites de sua linguagem.” ___ “Her work is halfway between the abstract and the figurative, driven by an obsession to account for space through drawing. The superposition of transparent layers and three-dimensionality, generates an atmosphere without scale that highlights the depth and the vastness of infinity. The path of the thin, sinuous and organic lines add brightness, rhythm and tension. His experimentation with various techniques, particularly embroidery, decontextualizes the thread and needle, everyday, domestic and ancestral elements, recontextualizing it into a work of art that incorporates contemporary materials such as polymers and LED lighting. This counterpoint gives a new interpretation to the concept of drawing and leaves the limits of its language open.” ___ Ref.: www.inescampino.com; Inés Campino – Galería La Sala (galerialasala.cl) @galerialasala; ArtBCo - Inés Campino @artbco; Inés Campino Artista en Collectio – tagged "mixta" – Collectio-collectio @collectio_collectio . . . #museutextil #InesCampino #textileart #lightart #embroidery #fiberartnow (em Santiago de chile, Chile) https://www.instagram.com/p/COfJChHH244/?igshid=xesmxct6dp2g
0 notes
Photo
Séverine Gallardo, French, @severinegallardo ___ “Severine Gallardo, artista francesa de fibra, originária de Angoulême, formou-se na Faculdade de Belas Artes de Marselha em 2000, mas não nas disciplinas relacionadas com têxteis. Na verdade, como ela mesma diz, o estudo dessas matérias não era nada incentivado pelas escolas de arte. O encontro com os fios e os tecidos deu-se graças ao precioso saber-fazer que lhe transmitiam as avós desde a infância e foi o ponto de partida do que mais tarde se tornou um percurso artístico baseado na linguagem dos têxteis que remete para as técnicas tradicionais de feltragem, bordados e tricô. Em 2007 a artista também fundou, junto com Franck Guyon, a editora Marguerite Waknine, para a qual administra a coleção Le Cabinet de Dessin.” @margueritewaknine ___ “Severine Gallardo, French fiber artist originally from Angoulême, graduated from the Faculty of Fine Arts in Marseille in 2000, but not in disciplines regarding textiles. In fact, as she herself says, the study of these subjects was not at all encouraged by art schools. The encounter with threads and fabrics took place thanks to the precious know-how transmitted to her by her grandmothers since childhood and was the starting point of what later on became an artistic path based on the language of textiles that refers to the traditional techniques of felting, embroidery and knitting. In 2007 the artist also founded, together with Franck Guyon, the publishing house Marguerite Waknine for which she manages the collection Le Cabinet de Dessin.” ___ Ref.: severinegallardo.tumblr.com; Séverine Gallardo - Haute école des arts du Rhin (hear.fr) @hear.fr; The eclectic art by Severine Gallardo – ArteMorbida @artemorbida . . . #museutextil #severinegallardo #textileartist #frenchartist #fiberartnow #museum #exhibition (em Angouleme France) https://www.instagram.com/p/COcmBKrHFxK/?igshid=124m03t2k6tsn
0 notes
Photo
Claude Como, French, @como_claude
___
“Natureza como assunto central. Para a artista, humanos, animais e plantas, sensualidade, vida e morte se misturam em um ecossistema em constante movimento / reinvenção. Esta pluralidade é reivindicada para ecoar a diversidade dos seres vivos, com virtuosismo e precisão, em uma obra de grande liberdade. A partir do tufting, Claude Como, cria grandes, extensas, coloridas obras que se espalham pela parede em vários elementos. Formas imaginárias de plantas, que por seu gigantismo quase podiam ser perturbadoras, mas que por seu material louco, denso, transbordante, são, ao contrário, tranquilizadoras. Uma supernatureza que revesti livremente o espaço, como se convidássemos a tirar dela sua energia vital.”
___
“Nature as a central issue. For the artist, humans, animals and plants, sensuality, life and death are mixed in an ecosystem in constant movement / reinvention. This plurality is claimed to echo the diversity of living beings, with virtuosity and precision, in a work of great freedom. From tufting, Claude Como, creates large, extensive, colorful works that spread across the wall in various elements. Imaginary forms of plants, which due to their gigantism could almost be disturbing, but because of their crazy, dense, overflowing material, are, on the contrary, reassuring. A supernature that freely covers the space, as if we were invited to draw its vital energy from it. ”
___
Ref.: claudecomo.com
.
.
.
#museutextil #claudecome #tufting #textileartist #artist #textile #fiberart #exibition
(em Paris, France)
https://www.instagram.com/p/COaFDzjHgXp/?igshid=zyg4y877dfkt
3 notes
·
View notes
Photo
Rodrigo Franzão, Brazillian, @rofranzao
___
“A organização espacial e a relação emotiva das cores nos elementos pictóricos encontrados na Abstração Geométrica e na Arte Construtivista, levam-me a refletir sobre o urbano, os valores da sociedade contemporânea e as intervenções do ser humano no mundo. Eu me expresso com o propósito de revelar a transparência existente nos materiais do cotidiano, que alimentam meu interesse pelo comportamento social e pela relação entre objetos e ações que reforçam as necessidades humanas. Desenvolvo múltiplas linguagens através de plotagens gráficas, utilizando técnicas mistas e têxteis para destacar os detalhes e mecanismos que se fragmentam em dispersões, intervalos e ruídos. Quero combinar efeitos bidimensionais e tridimensionais, criando uma relação de dependência entre eles. Além da abstração geométrica e das cores vibrantes utilizadas em meu trabalho, procuro harmonizar o contraste entre forma e cores no plano atemporal.”
___
“The spatial organization and the emotive relationship of colors in the pictorial elements found in Geometric Abstraction and Constructivist Art, lead me to reflect on the urban, the values of contemporary society and the interventions of the human being in the world. I express myself for the purpose of revealing the existing transparency of everyday materials, which feed my interest in social behavior and the relationship between objects and actions that reinforce human needs. I develop multiple languages through graphic plots, using mixed and textile techniques to highlight the details and mechanisms that fragment into dispersions, intervals, and noise. I want to combine two-dimensional and three-dimensional effects, creating a dependency relationship between them. In addition to the geometric abstraction and vibrant colors used in my work, I seek to harmonize the contrast between shape and colors in the timeless plane.”
___
Ref.: rodrigofranzao.com ; Rodrigo Franzao - Textile Curator @textilecurator ; RODRIGO FRANZAO, "MASS CONSUMPTION", 48cm x 33cm - SOUTH EMBASSY (south-embassy.com) @southembassy
.
.
.
#museutextil #rodrigofranzao #textileartist
(em São Paulo, Brazil) https://www.instagram.com/p/COX5q1GnIz8/?igshid=3d8znjdy4lrd
1 note
·
View note
Photo
Monica Leitão Mota, Portuguese, @monicaleitaomota
___
“Estou interessada em explorar o uso de linha para desenhar linhas e criar textura e detalhes. O gráfico e as linhas marcadas que crio com linha usando a velocidade mais baixa da máquina de costura são uma constante no meu trabalho. Fotografia e manipulação de imagens são geralmente onde eu começo meu processo criativo, e serigrafia com emulsão fotográfica são minhas técnicas escolhidas e favoritas. Eu uso tecidos reciclados, papel, organza e malha impressa em tela para criar camadas de superfícies texturizadas e, em seguida, desenho essas camadas com linha usando costura à máquina de movimento livre para criar ainda mais textura, conectando todas as camadas da superfície impressa com aqueles gráficos linhas. a sua parte gráfica, textural e linear da minha forma de expressar, esta procura de contrastes e variações de luz e sombra, creio que tem muito a ver com a minha formação a estudar Escultura no Porto, Portugal.”
___
“I'm interested in exploring the use of thread to draw lines and create texture and detail. The graphic and marked lines I create with thread while using the lowest speed of the sewing machine is something that is a constant in my work. Photography and image manipulation are usually where I start my creative process, and screen-printing with photo emulsion are my chosen and favourite techniques. I use recycled fabrics, paper, organza and screen-printed mesh to create layers of textured surfaces, and I then draw on those layers with thread using free-motion machine stitching to create even more texture, connecting all the printed surface layers with those graphic lines. his graphic, textural and linear part of my way of expressing, this seeking of light and shadow contrasts and variations, I believe it has plenty to do with my background studying Sculpture in Porto, Portugal."
___
Ref.: www.monicaleitaomota.com
.
.
.
#museutextil #monicaleitaomota #embroideryart #fiberart #textileartist
(em Porto, Portugal)
https://www.instagram.com/p/COU2JT7HorH/?igshid=1kznh0p9nozp
0 notes