Tumgik
#эпосу
nonrussian · 2 years
Text
Alexandra Nikitichna Sakharovskaya (1927-2004) Александра Никитична Сахаровская (1927-2004)
Tumblr media
Alexandra Nikitichna Sakharovskaya - People’s Artist of Buryatia Александра Никитична Сахаровская - народная художница Бурятии
Иллюстрации к бурятскому эпосу "Гэсэр" Illustrations for Epic of King Gesar
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
watercolor, акварель
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
linocut литогравюра
45 notes · View notes
ru-masculism · 5 years
Text
Эпос и гендерное (не)равенство
Tumblr media
Авт. Товарищ Петровский и Александр Мартов, CMS.
В рамках данной заметки хотелось бы проиллюстрировать следующий тезис:
Эпическая литература — это этнокультурный код, содержащий в себе лирически отображаемую действительность. Она, в свою очередь, являет собой субстрат для формирования гендерной культуры и сцепленных с ней рамок «нормы» и «отклонения».
Эпос, как правило, имеет тенденцию смешиваться с формой дофилософского восприятия и объяснения действительности, места в ней отдельного человека и ряда народов. То есть не рассматриваться как отдельное явление, а включаться в понятие более широкого концепта мифа и мифологии. Здесь же предлагается сместить фокус на генезис эпоса, на то, что сцеплено с его появлением и репродукцией. Эпос формируется в момент восхождения этноса: одно без другого немыслимо. И в данном случае эпос выступает как проявление духа народа.
А. Ф. Лосев, говоря о социальном времени эпического стиля, классифицирует эпос как срединный период между «первобытной дикостью» и собственно «цивилизацией». Общинно-родовое искусство само по себе не рождает героики, культурного архетипа, что мы ищем. Оно еще слишком стихийное, чтобы задавать вектор формирования общественного сознания.
Но по исчерпанию эпических форм, с наступлением периода «цивилизации», эта героика пропадает. Как правило, литература здесь стремится к большей философичности, интроспекции, рефлексии; жанровому, стилистическому, идейному уходу от объективного к субъективному. От внешнего, поверхностного слоя жизни в ее суть. Пропадает идея героики, гармоничного мира. Акцент литературы смещается, но ее прошлого это не отменяет. Эпос — точка отсчета литературного времени.
Эпос откладывает отпечаток на своих народах в степени, которую трудно игнорировать. Он является идейно-сюжетным колодцем, из которого взрослеющая литературная традиция черпает свои жизненные воды. Этот феномен описывается теорией интертекстуальности. Создавая ядро национальной литературы, эпос поддается переосмыслению и преображается вместе с эпохой.
Также А. Ф. Лосев, соотнося свою модель гомеровскому эпосу, указывает на эпическую литературу как на проявление «восходящего патриархата». Того времени, когда человек осознает себя творцом истории, становится им и делает свои первые шаги в покорении природы.
Эпосы различных народов можно условно разграничить по их тенденции к маскулинному (e. g. германский) либо феминному (e. g. древнерусский) началу.
Для конкретизации за образец взято одно из ключевых для германцев эпических произведений — «Nibelungenlied» или «Песнь о Нибелунгах» (в письменном виде оформлена и известна с XII века н. э.)
Для сопоставления фундамента гендерной социализации стоит остановиться на двух женских линиях — героики маскулинной (Брюнхильда) и феминной (Кримхильда).
Образ воительницы характерен для германского эпоса в целом. Брюнхильда, как известно из повествования, является королевой-валькирией, согласной на брак лишь в случае победы над ней в поединке и состязаниях силы. Поражение или слабость потенциального мужа ведет к его гибели. Покорность мужчине основывается на его способности быть по меньшей мере равным в силе и воле. Эта сторона германцев — посредством которой некоторые филологи заключают о маскулинности немецкой культуры — отражает относительно свободное начало (еще далеко не систему, но некую переменную), идею «равенства» в ключе всеохватывающей маскулинности.
В русском же раннесредневековом эпосе, как и в дальнейших вехах отечественной литературы, заложена максима феминной героики. Кримхильда напоминает своей судьбой и душевным складом мифологему о княгине Ольге. Обе из них представляют собой феминное начало, чья героика обращается в трагику — утрату любимого мужа (Зигфрид, князь Игорь) и жестокое отмщение.
Разумеется, данные описания говорят больше о дохристианском пласте европейской культуры. Однако было бы неразумно утверждать, что иудео-христианская парадигма изжила и заменила народную историю, эпос. В таком случае многообразия европейских народных «складов» просто не могло бы существовать (особенно до наступления Реформации, поскольку суть учения, догматы латинских церквей были вполне едины и исходили по вертикали непосредственно от папства). Народные эпосы органично встроились в литературу иудео-христианской культуры. Произошел повсеместный синтез уникальной этнической архаики с общими монотеистическими представлениями. И он дал еще больший объем материала для осмысления и выстраивания гендерного дискурса тогда и сейчас.
Большая степень свободы — как минимум — гендерного дискурса в странах с относительно «традиционной» вариативностью самовыражения, полоролевых моделей поведения (немецкоговорящие страны, как пример) и в этом ключе обнаруживает свой фундамент. Поэтому в той же Германии мы видим расцвет феминизма.
Российская культура равноправия (взятая как единое целое) на сегодняшний день — это избирательная калька на то, что мы видим или хотим видеть в западных образцах. И не стоит исключать из причин такого положения дел тот гандикап, что мы получили в виде изначального уклона в сторону культуры феминного начала.
Именно сейчас — в эпоху взаимопроникновения культур и метаморфозы всего узкотрадиционного и узконационального — формируются предпосылки для изживания «пассивности» и иных пагубных элементов женской гендерной социализации в сторону большей личной автономии (чего в отечественной литературе доклассического и классического периодов отражено мало). А также нечто важное для нас как для маскулистов — фундамент и базис нашей будущности — возможность избавиться от груза компенсации этой женской «пассивности» путем взваливания всевозможных тягот на мужчин. С угасанием заложенной в ЖГС роли «пассивного наблюдателя» должны открыться новые перспективы для развития маскулистских идей и практик. Это станет началом освобождения мужчин от цепей обслуживания сакрального женского комфорта.
Культурный компонент неравенства — это специфика, в рамках которой нам приходится жить, работать, творить. В то время как понимание, анализ истории сознания коллективов (народов, наций, цивилизаций) — это почва, на которой взойдут только те посевы, для которых она предназначена. Как очевидно, нынешние всходы не радуют глаз.
И именно потому необходимо работать и с «почвой», и со своими собственными идеями, находя иные точки преемственности. Точки, позволяющие переработать первичный культурный продукт в то, что могло бы стать опорой реалистичной маскулистской программы. Не стоит гнушаться выведением и внедрением новаторских идей в дискурс. В то же время следует понимать, что массы формируются и мыслят в категориях данной культуры. Следовательно, в полном отрыве от нее продвижение новых идей не представляется возможным. Новое всегда отталкивается от старого. Даже для того, чтобы впоследствии от него отказаться.
2 notes · View notes
fullhit · 2 years
Link
0 notes
ultra7791 · 3 years
Photo
Tumblr media
#Repost @gazeta.iltumen • • • • • • Yakutsk, Russia ⭕ДЕНЬ ОЛОНХО ОТМЕЧАЮТ В ЯКУТИИ 25 НОЯБРЯ Национальный праздник Олонхо отмечают в республике сегодня, 25 ноября, передает телеканал «Якутия 24» со ссылкой на пресс-службу главы и правительства региона. В 2005 году ЮНЕСКО приравнял Олонхо к ше­дев­рам уст­но­го не­ма­те­ри­аль­но­го на­сле­дия че­ло­ве­че­ст­ва. А в 2006 году указом президента Якутии каждый год отмечается День Олонхо. Сегодня, с праздником якутян поздравил глава республики Айсен Николаев. «Олонхо – гордость якутского народа, жемчужина нашей самобытной культуры и богатейшего языка, пронесенная через века, передаваясь из уст в уста от дедов и отцов сыновьям и внукам. Несмотря на то, что эпос не записывался в рукописи, его сохранили талантливые сказители – олонхосуты, державшие в памяти многие Олонхо, в каждой из которых от десяти до 40 тысяч строк», — написал он. Первые записи отдельных частей-песен Олонхо сделали Афанасий Уваровский и Отто фон Бетлингк в 40-х годах XIX века. Также большой вклад в сохранение и популяризацию эпоса внес выдающийся государственный и общественный деятель республики, писатель и ученый Платон Ойунский. «Олонхо в нашей республике живо и сегодня. Ежегодно проводится республиканский Ысыах Олонхо, на котором сказители соревнуются в искусстве исполнения эпоса. В этом году Ысыах прошел в Олекминском районе, в рамках которого по традиции состоялся республиканский конкурс исполнителей Олонхо среди детей, молодежи и взрослых исполнителей», — добавил Айсен Николаев. По словам главы, тогда в течение трех дней участники исполняли героический эпос. Кроме того, в конкурсе в категории «молодежь» участие приняли 20 человек. Руководитель Якутии отметил, что в республике работа по сохранению и развитию Олонхо ведется по трем основным направлениям. Так, в Якутске работает Театр Олонхо, который ставит спектакли по мотивам якутского эпоса. Большую работу по сохранению, популяризации и обучению эпосу ведет Центр Олонхо по научно-методической деятельности и международным связям. ⬇️⬇️ https://www.instagram.com/p/CWruJ-jobOe/?utm_medium=tumblr
0 notes
kinokritik42 · 4 years
Text
Конан-разрушитель (фильм) 1984
Tumblr media
Оригинальный фильм о Конане - «Конан-разрушитель» - вышел в 1982 году и был популярным фильмом о мечах и колдовстве, а также довольно успешной попыткой превратить культуриста Арнольда Скварценеггера в кинозвезду. Тем не менее, критики были довольно недобрыми к фантастическому эпосу Джона Милиуса, утверждая, что он был слишком длинным, слишком серьезным и слишком юмористическим. В этом случае критики были неправы - я и многие другие, как Конан Варвар, ПОТОМУ ЧТО его длина и серьезность. История кажется основательной и атмосферной, а темп контролируемым, а не скучным. Очень печально, что в этом продолжении рассматриваются те самые вещи, которые ложно считались «неправильными» или «ошибочными» в оригинале. Как будто создатели Конана Разрушителя сели и перечислили всю критику, когда-либо направленную против Конана Варвара, а затем попытались сделать что-то, чтобы исправить их. Таким образом, это продолжение короче, более легкое и более юмористическое, чем его предшественник. Это работает? Привели ли эти изменения к значительному улучшению? Нет. На самом деле, Конан Разрушитель на самом деле значительно уступает оригиналу и представляет собой всего лишь юношескую шалость, нацеленную на кровожадных детей и слегка занудных взрослых. Страшный киммерийский воин Конан (Арнольд Шварценеггер) и его спутник Малак (Трейси Уолтер, в плохой комической характеристике) вызваны для выполнения опасного квеста от имени коварной королевы Тарамис (Сары Дуглас). Она обещает, что, если квест будет успешным, она реинкарнирует давно умершего любовника Конана, чтобы он мог воссоединиться с ней. Миссия требует, чтобы Конан взял в путешествие девственную принцессу по имени Дженна (Оливия Д'Або), чтобы найти волшебный кристалл. Принцесса - единственный человек, который может обращаться с кристаллом, который при правильном использовании откроет врата во всемогущий рог. Этим рогом Тарамис планирует пробудить божество и разделить с ним подобную Богу силу, пожертвовав Дженной. По пути Конан подбирает других попутчиков, чтобы помочь ему в его поисках, таких как женщина-варвар Зула (Грейс Джонс) и неопытный маг Акиро (Мако). Тем не менее, Тарамис солгал Конану, чтобы обеспечить его услуги; она не только не собирается возвращать своего возлюбленного к жизни, но и планирует убить его, когда его полезность закончится. Конан Разрушитель - это не полная потеря - на самом деле, в некоторых департаментах это на самом деле неплохо. Бэзил Поледурис снова дает пульсирующую музыку (не так хорошо, как его оценка более раннего фильма, но все же достаточно хорошая); Фотография Джека Кардиффа оживляет обширные декорации и разнообразные места; бывают даже нечастые всплески настоящего волнения. Но Конан Разрушитель неоднократно теряется из-за его многочисленных недостатков - неподходящей комедии, вялых спектаклей, очевидных спецэффектов и эпизодического повествования. В частности, эта последняя критика является большим разочарованием. История является эпизодической до точки скуки. Персонажи разъезжают, болтают о любви и магии, а затем приходят в какой-то храм или замок, где происходит небольшое действие. Снова и снова, с раздражающим повторением и скучным однообразием, эта та же самая последовательность повторяется - поездка, чат, действие .... поездка, чат, действие .... поездка, чат, действие .... поездка, чат, действие .. .. Конан - разрушитель - но, к сожалению, он разрушает его собственный жанр !!
0 notes
tamgdenettebya · 5 years
Text
Топ-10 модных event-словечек, которые все ненавидят
Почему модные слова — это плохо?
Tumblr media
Они забавные, броские и запоминающиеся. Так чем же они так плохи?
Упомянутые ниже слова и выражения не являются отраслевым жаргоном. Жаргон описывает термины, которые используются в конкретной сфере. Люди за пределами индустрии событий, вероятно, даже не представляют, что означают эти термины для работников event’а. В то время как модный сленг становится навязанным инструментом торговли. Пустой сленг, который ничего и ни для кого не означают, сегодня используются сверх меры.
Эпичный
Вы действительно организуете эпичное событие? Согласно словарям, это модный сленговый синоним к словам «яркий, выразительный, выдающийся». На самом деле, эпичный — это свойственный эпосу (как ряду связанных между собою исторических событий), отличающихся значительностью и величием. Если действительно планируете впечатляющее и грандиозное событие вместо молодежно��о сленга используйте другие прилагательные.
Идея out-of-box
��тот термин в общем-то н��чего не обозначает — новые идеи, вне стереотипного, привычного мышления. Это клише, которое использовалось так много раз, что «аут» теперь скорее звучит как «ин». Максимально бесполезный термин.
Выстраивание отношений
Мы используем это выражение все время. Но будем честными — мы не строим отношения с участниками наших событий. В лучшем случае мы налаживаем контакт. Но слово «отношения» звучит гораздо более солидно и качественно, поэтому мы все используем эту фразу.
Tumblr media
Клиентоориентированный
А какой еще может быть современная и успешная event-компания? Вы можете поспорить, что ориентируетесь на гостей своего события, но в конечном итоге вы угождаете клиенту, потому как удовлетворенные участники и удачные продажи билетов хороши именно для него.
Челлендж
Это горячо любимое многими организаторами слово открывает список «рунглиш»-терминов, от которых образованному человеку давно хотелось бы избавиться.
Инфлюенсер
Использование заимствованных терминов может сыграть с организатором злую шутку. Замените сленг реальными словами — не пытайтесь впечатлить собеседника, покажите, что вы заинтересованы в общении с ним.
Экспириенс
Это плохое модное слово, без которого мы уже не представляем индустрию событий. Участники жаждут получить новые впечатления и незабываемый опыт. Это реальность сегодняшнего рынка. Просто не стоит употреблять это слово слишком часто, особенно в вопросах кейтеринга или декора.
Tumblr media
Фидбэк
Ответная реакция клиента на событие, пожалуй, один из самых важных критериев оценки успешности мероприятия и работы организаторов. Обратная связь — ключ к улучшению качества услуг и развитию агентства. Конечно, это слово имеет право на существование, просто не стоит забывать и о русских эквивалентах.
«Я вас услышал»
Довольно грубая и неприятная для собеседника фраза является дословным переводом популярного американского выражения I heard you. Употребляется это выражение не только в сфере event, но и во всех областях бизнеса. И, если серьезно, оно просто достало!
Путешествие (в значении «событие»)
«Это было волшебным путешествием!» Нет, это просто мероприятие. События могут быть впечатляющими, запоминающимися, ужасными, даже меняющими жизнь и многими другими яркими прилагательными, но прежде чем описывать что-либо как путешествие, убедитесь, что красочная метафора будет к месту. Вы и ваши сотрудники никуда не уезжали, вы планировали мероприятие. Ваш клиент также просто является частью проекта, он оплачивает счет. Оставьте «путешествие» для коллег из MICE-отрасли и тостов на 50-летние юбилеи. Вместо этого благодарите команду, клиентов и гостей живыми и искренними словами.
0 notes
Text
ОНЕЖСКАЯ КРУГОСВЕТКА - 2018. ДЕНЬ 10/15.
Tumblr media
Кондопога - гора Сампо - Шуя - Пряжа - Святозеро - Верхнеолонецкий - Кескозеро - Лумбозеро - Коткозеро - Ковера - Нурмолицы. Всего 180 км: https://zen.yandex.ru/media/id/5bf2cbc8d35aa600a9595b41/onejskaia-krugosvetka-2018-den-1015-5c77df66dbeb5900b2ef23c5
Сегодня мы поедем к шатровой Успенской церкви - самой высокой деревянной церкви в Карелии с иконописным потоком-"небом" и барочным иконостасом. Поднимемся на 40-метровую гору Сампо на берегу Кончезера, где снимался фильм "Сампо" по древнему эпосу "Калевала". Через Шую и Вилгу проедем к Пряжинскому озеру. Познакомимся с деревянной архитектурой в селениях Святозеро, Кескозеро, Лумбозеро и остановимся на ночлег в гостевом доме в Нурмолицах.
0 notes
timashev · 4 years
Video
instagram
Ravana Waterfall in Ella • Водопад Раваны в Элле Ravana was an ancient, very powerful king of Sri Lanka who owned the technologies more advanced than modern ones. According to Ramayana epic he stole Sitha (Rama’s wife), fought with armies of Rama and Hanuman and lost. As history was written by the winners, we will never know for sure what kind of king he really was, but most of Sri Lankans respect him as a national hero and a keeper of Lanka itself, even now. • Равана был древним, очень могущественным королем Шри-Ланки, владевшим технологиями, намного круче современных. Согласно эпосу Рамаяна, он украл Ситу (жену Рамы), сражался с армиями Рамы и Ханумана и проиграл. Поскольку историю пишут победители, мы уже никогда не узнаем точно, каким он был королем, но ланкийцы его почитают его как национального героя и покровителя Шри-Ланки по сей день. (at Ravana Falls) https://www.instagram.com/p/B_MFOe8H2fL/?igshid=15mouqefsdlr3
0 notes
nonrussian · 2 years
Text
Мошев Аркадий Васильевич (1936-2012) Moshev Arkady Vasilievich (1936-2012)
Tumblr media
Moshev Arkady Vasilievich - People’s Artist of Komi Мошев Аркадий Васильевич- народный художник Коми
Tumblr media
Иллюстрации к эпосу Пера-богатырь. 1984 Illustrations for the epic Pera the Bogatyr. 1984 Paper, ink, watercolor.
Tumblr media
"The earth did not hold". "Земля не держала" 2005 Paper, ink, color pencil.
Tumblr media
"Pera pagan". "Пера-язычник" 2005 Paper, ink, color pencil.
Tumblr media
"Pera and Vodyanoy". "Пера и водяной" 2005 Paper, ink, color pencil.
Tumblr media
"Pera and Leshy. "Пера и водяной" 2005 Paper, ink, color pencil.
4 notes · View notes
temirlik · 8 years
Text
Бул материал Кыргыз маданият борбору сайтында жарыяланган
New Post has been published on http://kmb3.hostenko.com/2017/01/25/s-r-tt-manas-kitebi-kantip-s-jm-nch-kk-ajlandy/
“Сүрөттүү “Манас” китеби кантип сүймөнчүккө айланды?
“Сүрөттүү Манас” китебин бир дем менен окуп чыктым. Эпостогу керемет окуялар кайрадан эске түштү. Акыл токтотуп калган куракта болсом да кадимкидей толкундадым. Эпостун толук вариантын таап кайрадан окугум келип кетти.
Үстүбүздөгү жылы “Роза Отунбаеванын демилгеси” эл аралык коомдук фонду тарабынан ““Манас” – георический эпос кыргызов в рисунках” (“Сүрөттүү Манас”) (Бишкек, ОСОО “ST.art” басмасы, 2016) китебинин эл ичине бат эле сүңгүп, оозго алынган сыры ириде анын тилинин окумдуулугу, сүрөттөрүнүн текст менен шайкеш келип турган элестүүлүгү, кабыл алууга жеткилеңдүүлүгү жана улуу дастандагы негизги окуяларды камтыгандыгында экенине дагы бир ирет ынандым.
Китептеги тексттерди Кыргыз Эл жазуучусу Б.Жакиев, сүрөттөрдү таланттуу сүрөтчү З.Илипов тарткан. Кыска аралыкта аталган китеп окурмандардын гана эмес, адис-эксперттердин көңүлүн буруп, позитивдүү ой-пикирлерди жарата алды. Коомчулукта адегенде эле китептин 3 багыттагы баалуулугу жана мааниси кызуу талкууга алынып жатат.
Биринчиден, китептин ар бир окуяны жандуу баяндап турган сүрөттөр менен чыгышы көпчүлүктун көңүлүн бурду. Сүрөттөр окурмандын, айрыкча жаш окурмандын улуу дастанды кабылдоосуна ыңгайлуулук жаратып, эске тутуусун жакшыртат деген пикирди адис-эксперттер байма-бай айта башташты. Алсак, Кыргыз Республикасынын маданиятына эмгек сиңирген ишмер, профессор Т.Ишемкулов минтип жазат: “Озунуп айта турган сөз-китеп биздин атамекендик адабиятыбызда азырынча сейрек кезиге турган, бирок дүйнө жүзүндө эбактан бери эле өтө кеңири тараган комикс (англ. сomics- кызыктыруучу, комедиялуу) жанрында, тактап айтканда, түшүндүрүүчү, көңүл ачтыруучу мүнөздөгү, ички окуялар менен байланыштарды так баяндап, чечмелеп, коштоп жүрүүчү кыскача тексттери бар, элестүү сүрөттөрдүн сериясы калыбында жазылган. Мындай ыкма – аны жеңил, элпек окууга, андагы сүрөттөрдүн жардамы анын идеясын, мазмунун жана маани-маңызын терең түшүнүүгө ыңгайлуу мүмкүнчүлүктөрдү түзүп берет”. Ушундай эле пикирин тарых илимдеринин доктору, профессор Т.Абдырахманов да айткан: “… бул китепте авторлор ырас узун, балдар үчүн тажатма тексттен узап, кенже балдар, жаш өспүрүмдөрдүн жаш өзгөчөлүгүнө ылайык келген комикс жанры аркылуу эпостун сюжети менен тааныштыруу жолун тандап алышкандыгы кош колдоп колдоого татыктуу иш”. Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин депутаты Р.Казакбаев болсо бул “…сүрөттүү, расмий тилдеги кыска баяндуу китептин жарык көрүшүн кыргыз маданиятындагы урунттуу окуялардын бири катары сыпатташыбыз абзел. Мен китепти өтө кызыгуу менен бат эле кунт коюп окуп чыктым. Убактым дээрлик корогон жок, бирок Манас дүйнөсүнө жана бир ирет сүңгүп, ата-бабабыздын кечээки күнү көз алдыма элестүү тартылды…”, деп ал толкундануу менен белгилеген. Манас эпосунун идеясын берүүдө китептин абдан көрсөтмөлүү экендигин филология илимдеринин кандидаты Т.К. Айталиева да белгилейт:“Миң уккандан бир көргөн” артык дегендей эле эпостун окуяларын сүрөт аркылуу көрүп таануу менен окуяларды эстеп калууга мүмкүнчүлүк чоң жана бул китепти мезгилдин талабына ылайык бүгүнкү күндө окутуу иштеринде колдонулуп жаткан интерактивдүү методдордун бири — сүрөттөр аркылуу таанытууга дал келген китеп деп көрсөтүүгө болот”.
Экинчиден, эксперттер бул анча чоң эмес китепте улуу Манас эпосундагы негизги окуялардын баары камтылгандыгы менен баалуу экендигин белгилешти. Окурман бул китепти окуу менен улуу дастан тууралуу негизги маалыматты ала алат. Анткени бүгүнку күндө “Манас” эпосун баштан аяк окуп чыккан биздин окурмандар анча көп эмес, ошол ��ле учурда эпосту окугусу келип,бирок убакыт таппай жүргөндөр көп. Эгер ушул таризден алганда “Манас в рисунках” китеби бир топ ыңгайлуулукту жаратты. Анткени Манас дастаны тууралуу маалымат алгысы келгендер анча көп эмес убакыт коротуп, аталган китепти окуп чыгуу менен ал тууралуу негизги түшүнүккө ээ болуп калышат. Китептеги текстерди түзгөн Кыргыз Эл Жазуучусу Б.Жакиев улуу Манас эпосундагы сюжеттер кыскартылбай, биринчи жолу кысылган формада берилгенин, бул эпос тууралуу толук маалымат алууга мүмкүндүк берээрин, ошол эле учурда кысылган текстти түзүү учуру абдан татаал болуп ишке ашканын белгилеп өттү. Демек, кыскарбай, кысылган форматта Манастын окуяларын толук берүү биринчи ирет ушул “Манас” в рисунках” китебинде жүзөгө ашып отурат. Манас таануучу, балдар жазуучусу Аман Кармышаков китептеги “улуу чыгармадагы окуялардын ырааттуулук, уланмалуулук принциптеринин сакталгандыгын”, бул Манастын улуу рухий байлыгын улуу-кичүү окурмандардын жан-дилине жеткирүүнүн жаңы усулдук багытынын пайда болушу деп сыпаттайт. Ал эми адабиятчы, филология илимдеринин кандидаты К.Абакиров “китепте Сагымбай менен Саякбай айткан салттуу жана классикалык эпостун сюжети толук сакталган, бул анын толук кубаттоого, колдоого татыктуу биринчи жагы болсо, Замир Илиповдун ошол тексттерге карата тартылган сүрөттөрүнүн ага шайкеш келүүсү жана ырааттуулугу анын эң негиздүү жана баалуу сапаты болуп эсептелет” деген оюн билдирген. Китептин баалуулугу катары тарых илимдеринин доктору, профессор А.Мокеев “тексттинин абдан устаттык менен кыска жана нуска тарзда орус тилинде комикстин жанрына ылайыкташтырылып жазылганы жана кыскалыгына карабай, Манастын туулганынан тартып анын өлүмүнө чейинки окуяларды толук камтый алганын” белгилеген.
Үчүнчүдөн, аталган китептин орус тилинде жарыкка чыгуусу коомчулукта бир топ кызыгууну пайда кылды. Анткени көп улуттуу өлкөбүздө Манас эпосуна кызыгып, аны окугусу келген орус тилдүү окурмандар аз эмес. Алар үчүн “Манас в рисунках” китеби орус тилинде гана болбостон, кыска, сүрөттүу жана эпостогу негизги сюжеттердин камтылышы менен да абдан ыңгайлуулук жаратты.
Жыйынтыктап айтканда аталган китептин жарык көрүшү Манастагы улуу идеяны – мекенчилдикти жаштардын жүрөгүнө жеткирүүдө жана аны кыттай уютууда дагы бир ирет кере ташталган чоң кадам болду. Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин депутаты, кинорежиссер Садык Шер Нияз китеп “жаш муундарыбыздын жан дүйнөсүн патриоттук сезимге трабиялап, рухий бийиктикке, адептик тазалыкка жетелеп жаткандыгы менен өтө баалуу, мындай китептер өтө керек, аларды мамлекеттин колдоосу менен он миңдеген тираждарда басып чыгарып, өлкөбүздүн бардык булуң-бурчуна, айрыкча четки айылдарга жеткире алсак” деген пикирин айткан.
Депутаттын пикирине толук кошулууга болот. Бирок бүгүнкү күндө китеп болгону 2000 нускада гана чыккан. Бул өтө аз, ал эми китепке карата талап кыйла жогору. Ошондуктан, аталган китеп мамлекеттин же демөөрчүлөрдүн колдоосу менен кайрадан көп сандагы нуска менен басылып чыгуусу зарыл.
Топчугүл Шайдуллаева
0 notes
awesome-karen-blog2 · 7 years
Text
Разжечь Оазис (2017) против Kindle Вояж – лучший вариант Kindle для 2017?
Последний Amazon электронные читателей мерятся! Как мы сравниваем с Amazon разжечь Вояж к ЭПОСУ Амазон Киндл Оазис
Никакой вопрос об этом: Амазонка доминирует на рынке читалка. Это Kindle для чтения электронных книг является наиболее популярным электронным отсчетным устройством всех времен. В 10 лет он впервые был введен на Kindle стал синонимом электронных чтения. Но в то время, компания Amazon…
View On WordPress
0 notes
xfile-today-blog · 7 years
Text
Индийские археологи хотят изучить таинственный "Адамов мост", чтобы узнать рукотворный ли он
Индийские археологи хотят изучить таинственный “Адамов мост”, чтобы узнать рукотворный ли он
Индийские археологи намерены детально изучить вереницу отмелей между Шри-Ланкой и Индией, которую мусульмане называют "Адамовым мостом", а индуисты — "Мостом Рамы", и ответить на вопрос о его происхождении, пишет журнал Hakai Magazine.
Согласно эпосу "Рамаяна", правитель Рама приказал соорудить мост для того, чтобы отправиться на Шри-Ланку на битву с демоном Раваной, похитившим Ситу,…
View On WordPress
0 notes
ultra7791 · 5 years
Link
0 notes
Photo
Tumblr media
Хороших весенних выходных, а во вторник мы ждем Вас на #лекторий по эпосу #Уралбатыр. По уже сложившейся традиции, #семинар будет транслироваться на нашем сайте. Видеозапись будет доступна на нашем канале в #Youtube #biblioteka_validi #Уфа #библиотекаВалиди #��нтересно #бесплатно
0 notes
bersoantik · 8 years
Photo
Tumblr media
#интересныефакты Все помнят про рыцарей Круглого стола из средневековой легенде о короле Артуре. Благодаря британскому эпосу этот предмет мебели стал символом единства и равенства. На самом деле круглые столы появились значительно раньше. Во времена Древней Греции за ними проводились переговоры. Именно греки решили закруглить острые углы - в прямом и переносном смыслах - и поставить столешницу на одну устойчивую ножку, чтобы всем сидящим было комфортно.  В нашу галерею в ТЦ «Юнимолл» на Новорижском шоссе как раз приехал стол в стиле ар-деко с оригинальной резьбой. Франция, 1920-е гг. #берсоантик #bersoantik #art #gallery #antiquegallery #антиквариатмосква #антикварнаягалерея #decor #design #interiordesign #interior #комфорт #стол #мебель #дуб  #Европа #резьба #артдеко #ардеко #встилеардеко #artdeco #интерьер #дом #инстаграм #XXвек #Франция (at Антикварная галерея "BersoАнтик")
0 notes
labutenatakyet · 8 years
Video
Придумайте название этому видео эпосу 🍌🐝 #ЛабутенАтакует
0 notes