This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1
No.420 相澤くんから 堀越耕平
ナンバー420 あいざわくんから ほりこしこうへい
NANBAA 420 Aizawa-kun kara Horikoshi Kouhei
No. 420 From Aizawa-kun Kouhei Horikoshi
1
起きろ‼︎
おきろ‼︎
okiro!!
"Wake up!!"
tagline 2
黒霧に飛ばされたマイクと相澤…
くろぎりにとばされたマイクとあいざわ…
Kurogiri ni tobasareta MAIKU to Aizawa...
Mic and Aizawa, who were sent away by Kurogiri...
2
どこだよここは‼︎
doko da yo koko wa!!
"Where is this place!!"
3
通信がきかねえ…
つうしんがきかねえ…
tsuushin ga kikanee...
"We can't hear any transmissions..."
4
状況もわかんねえ…くそ‼︎
じょうきょうもわかんねえ…くそ‼︎
joukyou mo wakannee...kuso!!
"And we don't know the situation...shit!!"
5
俺は
おれは
ore wa
I am
6
死柄木弔を
しがらきとむらを
Shigaraki Tomura wo
Tomura Shigaraki's
7
守る者
まもるもの
mamoru mono
protector.
8
調子良くブッ壊れやがって‼︎
ちょうしよくブッこわれやがって‼︎
choushi yoku BUkkoware yagatte!!
"Things were going well and then you had to go and break!!"
9
動けよこのヤロウ
うごけよこのヤロウ
ugoke yo kono YAROU
"Move, you bastard!"
tagline 3
コミックス40巻発売中‼︎今スグGETしよう‼︎マストバイ‼︎
コミックス40かんはつばいちゅう‼︎いまスグゲットしよう‼︎マストバイ‼︎
KOMIKKUSU 40kan hatsubai-chuu!! ima SUGU GETTO shiyou!! MASUTO BAI!!
Volume 40 of the comics now on sale!! Let's get get it now!! Must buy!!
10
白雲じゃないなら思い出のまま消えてくれ
しろくもじゃないならおもいでのままきえてくれ
Shirokumo ja nai nara omoide no mama kietekure
If you’re not Shirakumo, please remain a memory and disappear.
11
こんなものに命運を委ねるんじゃなかった!
こんなものにめいうんをゆだねるんじゃなかった!
konna mono ni meiun wo yudanerunja nakatta!
"[We] shouldn't have entrusted our fate to something* like this!"
(*Note: The word in Japanese here is ambiguous if it's meant to read as "something" or "someone.")
12
こんな屍体に縋るんじゃなかった‼︎
こんなしたいにすがるんじゃなかった‼︎
konna shitai ni sugarunja nakatta!!
"[We] shouldn't have clung to a corpse like this one!!"
1
泣いてる
ないてる
naiteru
"Crying..."
2
泣いてねーよ男の子だぞ俺あ!!!
ないてねーよおとこのこだぞおれあ!!!
naitenee yo otoko no ko da zo orea!!!
"I'm not crying, I'm a boy!!!"
6
こいつは脳無だ!二度も死柄木をハメた相澤が邪魔だから排除した!
こいつはのうむだ!にどもしがらきをハメたおまえがじゃまだからはいじょした!
koitsu wa noumu da! nido mo Shigaraki wo HAMEta omae (kanji: Aizawa) ga jama da kara haijo shita!
"This guy's a nomu! You set Shigaraki up twice, Aizawa, so he removed you because you were a hindrance!"
7
今考えるべきは
いまかんがえるべきは
ima kangaeru beki wa
"What we should be thinking about now"
8
こいつを起動して俺らを戦線に戻させる事だ
こいつをきどうしておれらをせんせんにもどさせることだ
koitsu wo kidou shite orera wo sensen ni modosaseru koto da
"is activating this guy and returning to the front lines."
9
そんでその後すぐ
そんでそのあとすぐ
son de sono ato sugu
"Then immediately after that
10
もう動かねーようブッ壊す事だ
もううごかねーようブッこわすことだ
mou ugokanee you BUkkowasu koto da
"let's break [it]* so [it] won't move anymore."
(*Note: He means they should break Kurogiri.)
11
相澤
あいざわ
Aizawa
"Aizawa,"
12
こいつは黒い鹵獲品だ
こいつはくろいろかくひんだ
koitsu wa kuroi rokakuhin da
Literal. "This guy is our black spoils."
Contextual. "This guy is our stolen black chess piece."
(Note: This is hard to make sound decent in English. Mic is saying that Kurogiri is like their plunder or spoilers or stolen treasure that is the color black, which is a pun on the "kuro" (which means black) in Kurogiri's name. This pun will continue on the next page. The best corollary I could think of in English to keep up that pun is a stolen piece won in a chess game that is the color black.)
13
タルタロスの"奇跡"は忘れた方がいいーんだよ…!
タルタロスの"きせき"はわすれたほうがいいーんだよ…!
TARUTAROSU no "kiseki" wa wasureta hou ga ii-inda yo...!
"It's best that we forget about that miracle at Tartarus...!"
14
31だよ
31 da yo
"We're 31."
(Note: He means their ages.)
15
いつまでも雄英2年A組じゃねぇんだよ…
いつまでもゆうえい2ねんエーぐみじゃねぇんだよ…
itsu made mo yuuei 2nen EE-gumi ja neenda yo...
"We haven't been Class 2-A students of UA for a long time..."
1
…でもこいつは
...demo koitsu wa
"...But this guy"
2
雄英生のまま死んだ
ゆうえいせいのまましんだ
yuuei-sei no mama shinda
"died as a UA student."
5
何故俺たちをねじ切らなかった?
なぜおれたちをねじきらなかった?
naze oretachi wo nejikiranakatta?
"Why didn't he cut us off?"
(Note: I think he's asking why didn't Kurogiri cut them in half like he planned to do to All Might at the USJ by "turning off the portal" while All Might was halfway through it.)
6
つき落とさなかった?
つきおとさなかった?
tsukiotosanakatta?
"Weren't we pushed off?"
(Note: He's asking why didn't Kurogiri kill them when they had been pushed off the edge of the little island on UA.)
10
あの日俺たちはタルタロスで白の栓を引き抜いた…
あのひおれたちはタルタロスでしろのせんをひきぬいた…
ano hi oretachi wa TARUTAROSU de shiro no sen wo hikinuita...
Literal. "That day, we pulled out the plug of white at Tartarus..."
Contextual. "That day, we released a bit of a white stream inside him at Tartarus..."
(Note: Like I said, this pun really does not work well in English lol. He's saying they unleashed a little stream of Shirakumo inside him that's trickling into the river that is Kurogiri. The use of the color white is a pun on the "Shira/Shiro" (which means white) in Shirakumo's name.)
11
そして混ざって壊れた…黒にどれだけ白をそそいでも真っ白にはならない
そしてまざってこわれた…くろにどれだけしろをそそいでもまっしろにはならない
soshite mazatte kowareta...kuro ni dore dake shiro wo sosoidemo masshiro ni wa naranai
"Then it got mixed in, and he broke... No matter how much white you pour into black, it won't become pure white."
12
だが黒は逆で…
だがくろはぎゃくで…
daga kuro wa gyaku de...
"But for black it's vice versa..."
13
だから再び動いた
だからふたたびうごいた
dakara futatabi ugoita
"That's why he moved again."
14
…わかってるよ山田…
…わかってるよやまだ…
...wakatteru yo Yamada...
"...I get it, Yamada..."
15
俺たちはヒーロー科の教師だ
おれたちはヒーローかのきょうしだ
oretachi wa HIIROO-ka no kyoushi da
"We are teachers in the hero department."
16
雄英生を卒業まで送り届ける
ゆうえいせいをそつぎょうまでおくりとどける
yuuei-sei wo sotsugyou made okuri todokeru
"We will deliver UA students to [their] graduation."
1
そこに
soko ni
"To there,"
2
原点があるのなら
げんてんがあるのなら
genten ga aru no nara
"so long as they have their origins."
(Note: By origins, he means the word "origin" we've heard about a lot, especially in this arc, where one gains more strength by keeping their origin in their heart, etc.)
4
思い出が………
おもいでが………
omoide ga.........
"The memories........."
1
消えてくれねえよ………!
きえてくれねえよ………!
kiete kurenee yo.........!
"won't disappear.........!"
(Note: This is Mic referring back to his previous line where he asked for Shirakumo to remain a memory and disappear that way. He's saying Shirakumo is being stubborn and sticking around, basically.)
3
イレイザー!無事だったのか‼︎今までどこに
イレイザー!ぶじだったのか‼︎いままでどこに
IREIZAA! buji datta no ka!! ima made doko ni
"Eraser! Are you all right!! Where have you been until now?"
4
物間は動けますか?
ものまはうごけますか?
Monoma wa ugokemasu ka?
"Can Monoma move?"
5
彼は頭を強く打って緊急搬送中だ
かれはあたまをつよくうってきんきゅうはんそうちゅうだ
kare wa atama wo tsuyoku utte kinkyuu hansou-chuu da
"He hit his head hard and is currently in emergency transport."
6
では各地戦況と稼働可能人員
ではかくちせんきょうとかどうかのうじんいん
de wa kakuchi senkyou to kadou kanou jin'in
"Then, the various battlefields and any available personnel--"
7
その座標を教えて下さい
そのざひょうをおしえてください
sono zahyou wo oshiete kudasai
"please tell me their coordinates."
8
座標…⁇
ざひょう…⁇
zahyou...?
"Coordinates...?"
9
ーー…!じゃあ…
--...! jaa...
"--...! Then..."
10
ええ
ee
"Yes."
1
イレイザーヘッド!ドウシテココニ!
IREIZAA HEDDO! DOUSHITE KOKO NI!
"Eraser Head! Why are you here!"
2
"黒霧"を使えるようになりました
"くろぎり"をつかえるようになりました
"Kurogiri" wo tsukaeru you ni narimashita
"We can now use Kurogiri."
3
敷地外にマイクと待機しています
しきちがいにマイクとたいきしています
shikichi-gai ni MAIKU to taiki shite imasu
"I'm on stand-by with Mic outside the premises."
4
避難警護にあたっているヒーロー防衛特化を残して集めて下さい
ひなんけいごにあたっているヒーローぼうえいとっかをのこしてあつめてください
hinan keigo ni atatte iru HIIROO bouei tokka wo nokoshite atsumete kudasai
"Heroes guarding the evacuations, please set aside defense and gather."
5
黒霧ヲ⁉︎
くろぎりヲ⁉︎
Kurogiri WO!?
"Kurogiri!?"
6
手綱ハ握レナイト…
たづなハにぎレナイト…
tadzuna WA nigiRENAI TO...
"If you can't keep a hold on the reins..."
7
どれくらい保つかわかりません
どれくらいもつかわかりません
dore kurai motsu ka wakarimasen
"I don't know how long he will last."
8
早急に!
そうきゅうに!
soukyuu ni!
"Urgently!"
1
すぐ戦線に行けるのか…⁉︎
すぐせんせんにいけるのか…⁉︎
sugu sensen ni ikeru no ka...!?
"We can go to the front lines right away...!?"
2
なら俺も…!行かせてくれ…!
ならおれも…!いかせてくれ…!
nara ore mo...! ikasetekure...!
"If so, then me, too...! Let me go, please...!"
3
俺も…‼︎無名だけど…
おれも…‼︎むめいだけど…
ore mo...!! mumei dakedo...
"Me, too...! I'm anonymous, but..."
(Note: He may mean he has no name (i.e. hero name) instead of that he's anonymous, I don't know. I'm not familiar with Horikoshi's Barrage manga, which this character is supposedly from.)
4
ヒーローなんだ!
HIIROO nanda!
"I'm a hero!"
5
一緒に戦わせてくれ!
いっしょにたたかわせてくれ!
issho ni tatakawasetekure!
"Let me fight with you!"
6
正門前へ
せいもんまえへ
seimon mae e
"[You were the one] in front of the main gate."
7
これ…‼︎
kore...!!
"This...!!"
8
怪我したヒーローに…!渡せねえか…?
けがしたヒーローに…!わたせねえか…?
kega shita HIIROO ni...! watasenee ka...?
"To an injured hero...! Could you pass this on to one...?"
1
戦いは既にほぼ制圧完了している!
たたかいはすでにほぼせいあつかんりょうしている!
tatakai wa sude ni hobo seiatsu kanryou shite iru!
"As for the battle, suppression [of the villains] has already almost been completed!"
2
今各地で継戦可能な者をあたっている!
いまかくちでけいせんかのうなものをあたっている!
ima kakuchi de keisen kanou na mono wo atatte iru!
"Now we are looking for people in various places who can continue to fight!"
3
残すところは国立多古場競技場ーーー…
のこすところはこくりつたこばきょうぎじょうーーー…
nokosu tokoro wa kokuritsu takoba kyougijou---...
"The only remaining place is the Takoba National Stadium---..."
4
面制圧と長持久戦で犯罪史に名を残すダツゴク
めんせいあつとちょうじきゅうせんではんざいしになをのこすダツゴク
men seiatsu to chouji kyuusen de hansaishi ni na wo nokosu DATSUGOKU
"The jailbreaker who leaves his name in the history of criminals when it comes to surface control and long endurance battles."
5
嬰兒樹ギャシュリー
えいじじゅギャシュリー
eiji-ju GYASHURII
"Baby Tree Gashly."
(Note: I am horrifyingly confident in this translation. Via some WILD search engine shenaningans, @bakuhatsufallinlove (yes I'm tagging you here to immortalize this ABSOLUTELY WILD RIDE) and I discovered that this villain's name is a combination of titles of the children's books The Baby Tree by Sophie Blackall, a book about where babies come from, and The Gashlycrumb Tinies: or, After the Outing by Edward Gorey, a gothic alphabet book in which all the named children die untimely, grisly deaths. Horikoshi, WHY? DID YOU BUY THESE BOOKS FOR YOUR NEPHEW OR SOMETHING?)
1
アッヒャアーーーー!!!
AHHYAA----!!!
"Ah-hyah----!!!"
2
助けに来たよおおお‼︎
たすけにきたよおおお‼︎
tasuke ni kita yoooo!!
"We've come to heeelp!!"
3
そして
soshite
"And then..."
4
分断作戦
ぶんだんさくせん
bundan sakusen
"Division operation"
5
フェーズ3
FEEZU 3
"Phase 3."
1
奪われにきたか
うばわれにきたか
ubaware ni kita ka
"Did you come to [have your quirks] stolen?"
2
先生…!
せんせい…!
sensei...!
"Teacher...!"
3
動いたらだめだ
うごいたらだめだ
ugoitara dame da
"Don't move."
4
ーー…腕
ーー…うで
--...ude
"--...Your arms,"
5
失ってどのくらいだ
うしなってどのくらいだ
ushinatte dono kurai da
"how long ago did you lose them?
6
…わかりません…どのくらい…時間が経っていたか…
…わかりません…どのくらい…じかんがたっていたか…
...wakarimasen...dono kurai...jikan ga tatte ita ka...
"...I don't know...how much...time passed..."
7
心の中で…
こころのなかで…
kokoro no naka de...
"[when we were] inside his heart..."
8
…AFOは完全に死柄木のモノになっていた…
…オール・フォー・ワンはかんぜんにしがらきのモノになっていた…
...OORU FOO WAN wa kanzen ni Shigaraki no MONO ni natte ita...
...All For One had completely become Shigaraki's [property]...
(Note: I think he means the AFO quirk is now 100% Shigaraki's.)
1
雄英でのAFOは
棺でのオール・フォー・ワンは
hitsugi (kanji: yuuei) no OORU FOO WAN wa
The AFO at the coffin (read as: UA)
2
抵抗する死柄木を押さえつけて統合したと嘯いてただけだった
ていこうするしがらきをおさえつけてとうごうしたとうそぶいてただけだった
teikou suru Shigaraki wo osaetsukete tougou shita to usobuiteta dake datta
was only boasting that he had suppressed and integrated the resisting Shigaraki.
3
死柄木は違う…
しがらきはちがう…
Shigaraki wa chigau...
It was different with Shigaraki...
4
AFOは…完全に取り込まれて消えていた…
オール・フォー・ワンは…かんぜんにとりこまれてきえていた…
OORU FOO WAN wa...kanzen ni torikomarete kiete ita...
All For One...was completely absorbed and disappeared...
5
だから転弧の心をうった時に共に砕けている筈…
だからてんこのこころをうったときにともにくだけているはず…
dakara Tenko no kokoro wo utta toki ni tomo ni kudakete iru hazu...
That's why when I hit Tenko's heart they should have both crumbled together.
6
なんなんだこいつは……!
nannanda koitsu wa......!
What the heck is this guy......!
9
先生たちは…私を危ないとこにぜったい連れてかないって
せんせいたちは…わたしをあぶないとこにぜったいつれてかないって
sensei-tachi wa...watashi wo abunai toko ni zettai tsuretekanai tte
"The teachers...they said they absolutely won't take me to any place where it's dangerous."
10
わかってるの…だから…
wakatteru no...dakara...
"I understand... That's why..."
11
これ
kore
"This."
12
デクさんに持ってって
デクさんにもってって
DEKU-san ni mottette
"Please take it to Mr. Deku."
1
角を折ったのか⁉︎なんて事…どうやって…!
つのをおったのか⁉︎なんてこと…どうやって…!
tsuno wo otta no ka!? nante koto...dou yatte...!
"Did you break off your horn!? Such a thing...how did you...!"
2
お願いして
おねがいして
onegai shite
"I asked"
3
協力してもらったの
きょうりょくしてもらったの
kyouryoku shite moratta no
"for someone to help me do it."
4
エクトプラズム!
EKUTOPURAZUMU!
"Ectoplasm!"
5
スマナイダガ…
SUMANAI DAGA...
"I'm sorry, but..."
6
コノ子ハ君ノ合理性ト非合理性ヲ良ク学ンデイル
コノこハきみノごうりせいトひごうりせいヲよクまなンデイル
KONO ko WA kimi NO kourisei TO higou risei WO yoKU manaNDE IRU
"this child is learning your rationality and irrationality well."
7
先生たちと力の使い方をお勉強したからわかるの
せんせいたちとちからのつかいかたをおべんきょうしたからわかるの
sensei-tachi to chikara no tsukaikata wo obenkyou shita kara wakaru no
"Because I studied how to use my power with my teachers, I understand."
8
きっとこうしたって力は使える…!だってこれは私だもの
きっとこうしたってちからはつかえる…!だってこれはわたしだもの
kitto koushita tte chikara wa tsukaeru...! datte kore wa watashi da mono
"I'm sure that you can use my power like this...! Because this is a [piece] of me."
9
だがそんな乱暴にしたら…
だがそんならんぼうにしたら…
daga sonna ranbou ni shitara...
"But if you do something this reckless..."
10
"個性"自体に傷が
"こせい"じたいにきずが
"kosei" jitai ni kizu ga
"your quirk itself will be damaged."
11
オールマイトさんの時もかっちゃんさんの時もこうしたかったけどできなかったの!
オールマイトさんのときもかっちゃんさんのときもこうしたかったけどできなかったの!
OORU MAITO-san no toki mo Kacchan-san no toki mo koushitakatta kedo dekinakatta no!
"I wanted to do something like this for Mr. All Might and Mr. Kacchan, but I couldn't!"
12
私
わたし
watashi
"I"
13
お歌したいの
おうたしたいの
outa shitai no
"want to sing."
14
先生
せんせい
sensei
"Teacher,"
15
私デクさんたちに楽しくしてもらったから
わたしデクさんたちにたのしくしてもらったから
watashi DEKU-san-tachi ni tanoshiku shitemoratta kara
"because Mr. Deku and the others made it so I would have fun,"
16
今日終わったらデクさんたちに
きょうおわったらデクさんたちに
kyou owattara DEKU-san-tachi ni
"after today is over, for Mr. Deku and the others--"
17
お歌するの
おうたするの
outa suru no
"I will sing."
1
だから…
dakara...
So...
2
ちょっとしかなくっても
chotto shika nakuttemo
even if it's only a little bit [of me],
3
私も戦わせて!
わたしもたたかわせて!
watashi mo tatakawasete!
please let me fight too!
4
エネルギーガ充分ニ溜マッテイナイ
エネルギーガじゅうぶんニたマッテイナイ
ENERUGII GA juubun NI taMATTE INAI
"Not enough energy has been stored."
5
コノ場合ホボ意味ハナク
コノばあいホボいみハナク
KONO baai HOBO imi WA NAI
"In this case, it has no almost meaning."
6
巻キ戻ルスピードモ時間モ極メテ僅カ
まキもどルスピードモじかんモきわメテわずカ
maKImodoRU SUPIIDO MO jikan MO kiwaMETE wazuka
"The rewind speed and time are both extremely small."
7
せいぜい2〜3分ぶん程度だろう
せいぜい2〜3ぷんぶんていどだろう
seizei 2~3pun bun-teido darou
At most, it will probably take about 2-3 minutes.
8
お歌
おうた
outa
"[Her] song."
9
聴くまで死ねないぞ
きくまでしねないぞ
kiku made shinenai zo
"I won't die until I hear it."
1
皆もきっと…オイラと一緒だよな…
みんなもきっと…オイラといっしょだよな…
minna mo kitto...OIRA to issho da yo na...
"I'm sure everyone...is with me on this..."
2
もう動けねーって思ってても…緑谷が頑張ってっとよォ
もううごけねーっておもってても…みどりやががんばってっとよォ
mou ugokenee tte omottetemo...Midoriya ga ganbatte tto yoO
"Even though I thought I couldn't move anymore...I thought, 'Midoriya is trying his best!'"
3
体動いちまうんだよなァ‼︎
からだうごいちまうんだよなァ‼︎
karada ugoichimaunda yo naA!!
"And my body went and moved!!"
tagline
AFOの前に立ちはだかる…!
オール・フォー・ワンのまえにたちはだかる…!
OORU FOO WAN no mae ni tachihadakaru...!
In front of All For One, standing in his way...!
3
群訝で感じたのと同じーーーーー…
ぐんがでかんじたのとおなじーーーーー…
gunga de kanjita no to onaji-----...
It's the same as what I felt at Gunga-----...
tagline 3
コミック40巻4月4日(木)発売‼︎GETしてね!
コミック40かん4がつ4か(木)はつばい‼︎ゲットしてね!
KOMIKKU 40kan 4gatsu 4ka (moku) hatsubai!! GETTO shite ne!
Comic volume 40 release on Thursday, April 4th!! Get it!
4
しがっ
Shiga
"Shiga-"
1
モンちゃん?
MON-chan?
"Mon-chan?"
2-3
ここで初めて「崩壊」が発現したんだ
ここではじめて「ほうかい」がはつげんしたんだ
koko de hajimete 「houkai」 ga hatsugen shitanda
This is where the first Decay manifested.
4
転弧ー
てんこー
Tenko-
"Tenko-"
5
あのね……
ano ne......
"You know what......"
6
あのね……
ano ne......
"You know what......"
7
そんな……そういう事か…!
そんな……そういうことか…!
sonna......sou iu koto ka...!
No way......So it was something like that...!
8
この後起きる事…
このあとおきること…
kono ato okiru koto...
What happens after this...
9
ハッ
HA
"Hah"
(Note: This is the sound of Tenko hyperventilating, which repeats all through the rest of the page.)
10
ここが核心
ここがかくしん
koko ga kakushin
This place is the core [of it all].
11
やああ
yaaa
"YAAA!!"
1
ここで決着をつける!
ここでけっちゃくをつける!
koko de kecchaku wo tsukeru!
I'll settle this here!
2
記憶が具象化する世界…!
きおくがぐしょうかするせかい…!
kioku ga gushouka suru sekai...!
[In this] world materialized by memories...!
3
イメージしろ!
IMEEJI shiro!
Visualize!
4
離すな‼︎
はなすな‼︎
hanasuna!!
Don't let go!!
5
思い出し続けろ"手"を‼︎
おもいだしつづけろ"て"を‼︎
omoidashi tsudzukero "te" wo!!
Keep recalling* [my] hands!!
(Note: This word for "recall" also means "remember." I used "recall" because I thought it made for a good pun.)
6 & 8-9
OFAは全部ぶつけた!
ワン・フォー・オールはぜんぶぶつけた!
WAN FOO OORU wa zenbu butsuketa!
I struck with all of One For All!
7
なんで…!
nande...!
"Why...!"
1
僕自身をぶつけろ!
ぼくじしんをぶつけろ!
boku jishin wo butsukero!
Strike with myself!
(Note: I think Izuku is saying that he used all of the OFA vestiges to strike at Tenko, so now he's using himself to strike at Tenko too.)
9
僕の意志で…この家を…家族を壊したんだ…
ぼくのいしで…このいえを…かぞくをこわしたんだ…
boku no ishi de...kono ie wo...kazoku wo kowashitanda...
"By my will...I destroyed this house...my family..."
10
じゃなきゃ
ja nakya
"Otherwise,"
11
この手はなんなんだ
このてはなんなんだ
kono te wa nannanda
"what are these hands for?"
1
僕がこうして生まれた事を
ぼくがこうしてうまれたことを
boku ga koushite umareta koto wo
"That I was born like this,"
2
誰が肯定できる⁉︎
だれがこうていできる⁉︎
dare ga koutei dekiru!?
"who can confirm it!?"
3
最も繊細で柔らかいところ
もっともせんさいでやわらかいところ
motto mo sensai de yawarakai tokoro
It is the most delicate, soft place.
4
弾かれる…‼︎だめだ離すなーーーー!
はじかれる…‼︎だめだはなすなーーーー!
hajikareru...!! dame da hansuna----!
[He's] repelling [me]...!! No, don't let go----!
5
強い憎しみとカタルシス……
つよいにくしみとカタルシス……
tsuyoi nikushimi to KATARUSHISU......
Powerful hatred and catharsis......
6
そして同時に
そしてどうじに
soshite douji ni
and at the same time,
7
悲しみと困惑…!
かなしみとこんわく…!
kanashimi to konwaku...!
sadness and confusion...!
8
この時まだ転弧は揺れていた…!
このときまだてんこはゆれていた…!
kono toki mada Tenko wa yurete ita...!
At this time, Tenko was still oscillating...!
1-2
手を離せ…!
てをはなせ…!
te wo hanase...!
"Let go of my hands...!"
3
殺して止める以外方法がないかもしれない
ころしてとめるいがいほうほうがないかもしれない
koroshite tomeru igai houhou ga nai kamoshirenai
There may be no other way than to kill and stop him.
4
具体的にどうすればいいのかもわからないけれどーーーー…
ぐたいてきにどうすればいいのかもわからないけれどーーーー…
gutaiteki ni dou sureba ii no kamo wakaranai keredo----...
I don't know exactly what I should do, but----...
5
僕は手を
ぼくはてを
boku wa te wo
"For me, [my] hand..."
6
流れ込んでくる
ながれこんでくる
nagarekonde kuru
It's flowing [into me].
7
憎しみが……!
にくしみが……!
nikushimi ga......!
His hatred......!
8
壊れる…!こんな…!
こわれる…!こんな…!
kowareru...! konna...!
I'll break...! Like this...!
9
手を掴んでもらって
てをつかんでもらって
te wo tsukande moratte
"when someone held my hand"
10
安心したから
あんしんしたから
anshin shita kara
"I felt relieved, that's why."
1
だから……来たっ
だから……きたっ
dakara......kita
"That's why......I am here*."
(*Note: Literally this means "I came/arrived," but it's the same word All Might uses that always gets translated as "I am here.")
1
みっくん
Mikkun
Mikkun.
2
ともちゃん…
Tomo-chan...
Tomo-chan...
3
じゃあ転ちゃんがオールマイトね!
じゃあてんちゃんがオールマイトね!
jaa Ten-chan ga OORU MAITO ne!
"So then, Ten-chan is All Might!"
4
ううん
uun
"No."
1
僕は敵だ
ぼくはヴィランだ
boku wa VIRAN da
"I am a villain."
2
悪意を持って
あくいをもって
akui wo motte
"I carry malice,"
3
壊す
こわす
kowasu
"and I destroy."
4
たとえ憎しみを…打ち砕かれようと
たとえにくしみを…うちくだかれようと
tatoe nikushimi wo...uchikudakareyou to
"Even if my hatred...is smashed,"
5
からっぽになろうと
karappo ni narou to
"even if I become empty,"
1-2
敵のヒーローにならなきゃ
あいつらのヒーローにならなきゃ
aitsura (kanji: VIRAN) no HIIROO ni naranakya
"I have to become their (read as: the villains') hero."
3
…やっちまえ
...yacchimae
"...Just do it."
4
こんな世の中
こんなよのなか
konna yo no naka
"A world like this,"
5
ブッ潰せ
ブッつぶせ
BUttsubuse
"crush it."
6
壊してくれよ
こわしてくれよ
kowashite kure yo
"Destroy it [for me]."
7
トムラシガラキ
TOMURA SHIGARAKI
"Tomura Shigaraki."
(Note: This is spoken as though in a language like English where one's given name comes before their family name.)
8
指が崩れていくぞ…‼︎
ゆびがくずれていくぞ…‼︎
yubi ga kuzurete iku zo...!!
"The fingers are going to collapse...!!"
9
中は…緑谷は一体ーー
なかは…みどりやはいったいーー
naka wa...Midoriya wa ittai--
"Inside...Midoriya, just what is--"
1
志村さん
しむらさん
Shimura-san
"Mr. Shimura."
2
ああ!
aa!
"Ah!"
3
甲賀建設の!
こうがけんせつの!
kouga kensetsu no!
"[You're the one] from Kouga Construction!"
4
腰痛ですか
ようつうですか
youtsuu desu ka
"Lower back pain, is it?"
5
なんだ?
nanda?
What's this?
6
年々酷くなって参りますよ
ねんねんひどくなってまいりますよ
nennen hidoku natte mairimasu yo
"Every year it's getting worse."
7
良い医者紹介しましょうか?
いいいしゃしょうかいしましょうか?
ii isha shoukai shimashou ka?
"Shall I introduce you to a good doctor?"
8
いやあそこまでしてもらうXでは
iyaa soko made shite morau X de wa
"Oh no, for you to go that far for me..."
(Note: The last kanji/furigana in this speech bubble is illegible, but I think the gist of this line is pretty clear.)
1
なんだこの記憶
なんだこのきおく
nanda kono kioku
What is this memory?
2
そうですね手は掛かりますが…
そうですねてはかかりますが…
sou desu ne te wa kakarimasu ga...
"That's right, he's a bit of a handful, but..."
3
"個性"はもう?
"こせい"はもう?
"kosei" wa mou?
"Still no quirk?"
4
それがまだ…
sore ga mada...
"Not yet..."
5
知らない
しらない
shiranai
I don't know it.
6
…転弧のじゃない…
…てんこのじゃない…
...Tenko no ja nai...
...This isn't Tenko's...
2
何者でも無い少年に心をねじ伏せられるとは
なにものでもないしょうねんにこころをねじふせられるとは
nanimono demo nai shounen ni kokoro wo nejifuserareru to wa
"To have your heart made to yield by some nobody boy."
3
弱いまま強くあろうなどああ愚かな志村転弧
よわいままつよくあろうなどああおろかなしむら��んこ
yowai mama tsuyoku arou nado aa orokana Shimura Tenko
"Though you've become strong, you remain weak. Ahh, foolish Tenko Shimura."
4
おまえは今まで
おまえはいままで
omae wa ima made
"Even though until now, you"
5
何一つ選んでなどいないのに
なにひとつえらんでなどいないのに
nani hitotsu erande nado inai noni
"haven't chosen a single thing."
tagline
出づるAFO!死柄木、デクはーー…
いづるオール・フォー・ワン!しがらき、デクはーー…
idzuru OORU FOO WAN! Shigaraki, DEKU wa--...
All For One emerges! As for Shigaraki and Deku--...
edit: GUYS. THESE MEASUREMENTS ARE NOT CANON YOU UNDERSTAND THAT RIGHT. NIGHTOW JUST PULLED THE HEIGHTS OUT OF HIS ASS. LIKE HE DOES WITH MANY OTHER LORE ASPECTS. READ THE DESCRIPTION PLEASE. STOP SAYING " :O i didnt know vash was actually so short" HE IS NOT. THIS INFO IS NOT CANON.
Remember how I've mentioned at least twice that there are actually real conversions for the weird units in Trigun? I found em. They were on the inside of the DVD sleeve for Trigun '98.
There's also some other nice info about money and Nightow's character/worldbuilding (or lack of thought about it lol)
And guess what? I just checked the conversions, and these lengths (provided in metric) are almost exactly the same as their real-life imperial counterparts.
The character heights are also completely wrong. Using these units, Vash's height converts to 158cm, when we know that he's canonically 180cm in the '98 anime.
So take all this with a grain of salt!
> Length
1 iich ≈ 2.54cm ≈ 1 in
1 feel ≈ 30.5cm ≈ 1 ft
1 yarz ≈ 91.4cm ≈ 1 yard
1 ile ≈ 1.6km ≈ 1 mile
> Money
1 $$ (double dollar) ≈ 100 ¢¢ (cescent)
$$ are worth a bit less than USD.
> Character ages
Vash: about 150 years old
Wolfwood: 26 – 28 years old
Meryl: 23 years old
Milly: 21 years old
> Character heights
Vash: 5 feel 2 iich (158cm !??!??!?!)
Wolfwood: 5 feel 3 iich (160cm same as my mom lol)
Meryl: 4 feel 5 iich (134.7cm girl youre shorter than the shortest person i know. and shes pretty damn short)
Milly: 5 feel 2 iich (158cm)
> Character name origins?
"Hmm... To be honest, I didn't put much thought into them. It's not like I didn't think over them at all, but I focus on what sounds cool when pronounced, rather than the meaning of the name. I mean, if you turn 'Vash Stampede' into Japanese, it becomes 牛の暴走 (a wild rush of cows)! (lol) That doesn't match his character, does it? Well, maybe it does...?"
-Nightow
> Population density
Very low, since the ships made emergency landings across a large area of the planet.
> Length of 1 Day
About 24 hours, same as Earth.
Translation of the source tweet and transcription of images under the cut:
I was so happy about the Trigun re-screening that I dug back out the TV version's DVD out of nostalgia... I found lots of important information on there, so feel free to use this as a reference! However, I think this is just information for the anime version at the time. (like Wolfwood's age)
The height measurements are wrong! Be careful! (Even though it's official material…lol)