MHA Chapter 419 (not actually) spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1
死柄木の内より出づるAFO‼︎
しがらきのうちよりいづるオール・フォー・ワン‼︎
Shigaraki no uchi yori idzuru OORU FOO WAN!!
The All For One that emerges from within Shigaraki!!
1
緑谷出久…!
みどりやいずく…!
Midoriya Izuku...!
"Izuku Midoriya...!"
2
僕のOFAを…与一をよくも…
ぼくのワン・フォー・オールを…与一をよくも…
boku no WAN FOO OORU wo...Yoichi wo yokumo
"[What you did to] my One for All...to my Yoichi, how dare you."
tagline 2
No.419 DESIGN 堀越耕平
ナンバー419 デザイン ほりこしこうへい
NANBAA 419 DEZAIN Horikoshi Kouhei
No. 419 DESIGN Kouhei Horikoshi
3
だが
daga
"But"
4
無意識領域…転弧の心が押し負けたおかげで
むいしきりょういき…てんこのこころがおしまけたおかげで
muishiki ryouiki...Tenko no kokoro ga oshimaketa okage de
"The unconscious realm...thanks to his heart being defeated*"
(*Note: This word in Japanese more specifically means "to lose by being pushed out, to lose in a competition of pushing.")
5
再び意識を取り戻すことが出来た…
ふたたびいしきをとりもどすことができた…
futatabi ishiki wo torimodosu koto ga dekita...
"I was again able to regain consciousness..."
1
愚かな志村転弧
おろかなしむらてんこ
orokana Shimura Tenko
"Foolish Tenko Shimura."
2
無垢なる超自我…薄鈍の人性と永訣できぬ弱き者!
むくなるちょうじが…うすにびのじんせいとえいけつできぬよわきもの!
mukunaru chou jiga...usunibi no jinsei to eiketsu dekinu yowaki mono!
"[You have] become pure superego...a weak person with the nature of a half-wit and that can't say farewell!"
3
折角導いてやったというのに!
せっかくみちびいてやったというのに!
sekkaku michibiite yatta to iu noni!
"Even though I took the trouble to guide you!"
4
先生が何を言っているか わからない
せんせいがなにをいっているか わからない
sensei ga nani wo itte iru ka wakaranai
What is master saying? I don't understand.
5
言ったろう君は何一つ選んでなどいない
いったろうきみはなにひとつえらんでなどいない
ittarou kimi wa nani hitotsu erande nado inai
"I told you, you didn't choose a single thing."
6
選んだ…これは僕の選択だ…
えらんだ…これはぼくのせんたくだ…
eranda...kore wa boku no sentaku da...
I chose... This is my decision...
7
そう思わせねば"意志力"は生じない自由意志を逆向けにする事が肝要だった
そうおもわせねば"いしりょく"はしょうじないじゆういしをさかむけにすることがかんようだった
sou omowaseneba "ishiryoku" wa shoujinai jiyuu ishi wo sakamuke ni suru koto ga kan'you datta
"If I didn't let you think that, then the willpower [I needed] would not arise. To reverse free will, it was essential."
1
「ラリアット」万縄大悟郎
「ラリアット」ばんじょうだいごろう
「RARIATTO」 Banjou Daigorou
"Daigorou 'Lariat" Banjou"
2
「ガエン」揺蕩井煙
「ガエン」たゆたいえん
「GAEN」 Tayutai En
"En 'Smoke Squatter*' Tayutai"
(*Note: These kanji for En's hero name individually mean "bedroom, lie down, bend down, prostrate" and "smoke.")
3
二度の接触で確信した
にどのせっしょくでかくしんした
nido no sesshoku de kakushin shita
"Those two encounters convinced me."
4
OFA奪還には"意志力"で上回らねばならぬ事
ワン・フォー・オールだっかんには"いしりょく"でうわまわらねばならぬこと
WAN FOO OORU dakkan ni wa "ishi ryoku" de uwamawaraneba naranu koto
"In order to recapture One For All, I must overcome its willpower."
5
オールマイトに追い詰められゆく中捜したのさ
オールマイトにおいつめられゆくなかさがしたのさ
OORU MAITO ni oitsumerare yuku naka sagashita no sa
"While All Might was tracking me down, I searched"
6
いつかーーー奴の"意志力"を削ぎうる魂
いつかーーーやつの"いしりょく"をそぎうるたましい
itsu ka---yatsu no "ishiryoku" wo sogiuru tamashii
"for a soul that could--someday--chip away at his willpower."
7
そして最も強き感情
そしてもっともつよきかんじょう
soshite motto mo tsuyoki kanjou
"And then, [for] the strongest emotion,"
8
イドを抑圧する事で生じる心の機能…
イドをよくあつすることでしょうじるこころのきのう…
IDO wo yokuatsu suru koto de shoujiru kokoro no kinou...
"one that arises as a function of the heart suppressing the id..."
9
原始の欲求
げんしのよっきゅう
genshi no yokkyuu
"A primitive desire."
10
"憎しみ"を醸成する苗床を
"にくしみ"をじょうせいするなえどこを
"nikushimi" wo jousei suru naedoko wo
"[I searched for] a nursery that would foster hatred."
11
それは迷うことはないでしょう
それはまようことはないでしょう
sore wa mayou koto wa nai deshou
"There's no reason to puzzle over it anymore, is there?"
12
この時世ヒーローは本当に助けてほしい時に助けてくれませんから
このじせいヒーローはほんとうにたすけてほしいときにたすけてくれませんから
kono jisei HIIROO wa hontou ni tasukete hoshii toki ni tasukete kuremasen kara
"Because the heroes of this day and age, when you really want their help, won't help you out."
13
助け合えるきょうだいは必要ですよ
たすけあえるきょうだいはひつようですよ
tasuke aeru kyoudai wa hitsuyou desu yo
"It's necessary to have siblings who help each other out."
14
長女は育ちすぎていたし
ちょうじょはそだちすぎていたし
choujo wa sodachi sugite ita shi
"His eldest daughter had grown up too much."
15
絶対に見つかってはいけない目立つ行動は取れなかった
ぜったいにみつかってはいけないめだつこうどうはとれなかった
zettai ni mitsukatte wa kenai nudatsu koudou wa torenakatta
"I couldn't be found out, nor could I take any conspicuous action."
16
僕は後押しするだけだった
ぼくはあとおしするだけだった
boku wa atooshi suru dake datta
"I just gave him a push."
1
両親から授かったまだ見ぬ因子を抜き取り
りょうしんからさずかったまだみぬいんしをぬきとり
ryoushin kara sazukatta mada minu inshi wo nukitori
"I extracted the yet-unseen quirk factor you received from your parents,"
2
抑圧を増進させ
よくあつをぞうしんさせ
yokuatsu wo zoushin sase
"I made [your father] increase his restraint,"
3
憧憬を与えた
どうけいをあたえた
doukei wo ataeta
"I supplied you with aspirations,"
4
志村さんの息子さん…だね?
しむらさんのむすこさん…だね?
Shimura-san no musuko-san...da ne?
You're Mr. Shimura's son...right?
5
ここいらは車通りが多くて危ないから
ここいらはくるまどおりがおおくてあぶないから
kokoira wa kuruma-doori ga ookute abunai kara
There's a lot of car traffic around here, so it's dangerous.
6
そして頃合いを見て
そしてころあいをみて
soshite koroai wo mite
"and watched for when the time was right."
7-8
少し手をつなごうか
すこしてをつなごうか
sukoshi te wo tsunagou ka
Shall we hold each other's hand for a little?
1
ドクターの施設にあった"個性"からーーーー
ドクターのしせつにあった"こせい"からーーーー
DOKUTAA no shisetsu ni atta "kosei" kara----
"It was a quirk that was in the doctor's facility----"
2
可逆性を取り払い
かぎゃくせいをとりはらい
kagyakusei wo toriharai
"[We] got rid of the reversibility [function]"
3
破滅にのみつき進む粗悪な複製品を
はめつにのみつきすすむそあくなコピーを
hamestu ni nomitsuki susumu soaku na COPII wo
"[to make] a crude/inferior copy that would be followed by nothing but ruin"
4
君に与えた
きみにあたえた
kimi ni ataeta
"and bestowed it onto you."
5
ハッ
HA
"Hah"
(*Note: The is a gasping sound for hyperventilation, which repeats throughout the page.)
6
じゃあ…
jaa...
"Then..."
7
そう
sou
"That's right."
8
悲劇も
ひげきも
higeki mo
"The tragedy,"
9
試練も
しれんも
shiren mo
"and the trials,"
10
否定も
ひていも
hitei mo
"and the rejection,"
11
肯定も
こうていも
koutei mo
"and the affirmation,"
12
僕が与えた
ぼくがあたえた
boku ga ataeta
"I bestowed it onto you."
1
全部だ!!!
ぜんぶだ!!!
zenbu da!!!
"All of it!!!"
2
何が"遷ろわない"だ⁉︎恥を知れ!
なにが"うつろわない"だ⁉︎はじをしれ!
nani ga "utsurowanai" da!? haji wo shire!
"What's this 'Your heart won't waver' [crap]!? Have some shame!"
3
心を殺し消去!
こころをころししょうきょ!
kokoro wo koroshi shoukyo!
I'll kill his heart and erase him!
4
OFA奪還後に切るカードだったが
ワン・フォー・オールだっかんごにきるカードだったが
WAN FOO OORU dakkan-go ni kiru KAADO datta ga
It was my trump card for after I recaptured One For All, but
5
最早ーーーー
もはやーーーー
mohaya----
not anymore----
6
僕の身体から消えろ
ぼくのからだからきえろ
boku no karada kara kiero
"Disappear from my body!"
1
オール・フォー・ワン‼︎
OORU FOO WAN!!
"All For One!!"
2
………もう与一はいない
………もうよいちはいない
.........mou Yoichi wa inai
".........Yoichi is no longer here."
1
あ(僕の中期目標は絶たれた)あ
あ(ぼくのちゅうきもくひょうはたたれた)あ
a(boku no chuuki mokuhyou wa tatareta)a
"AAA(My mid-term goal was eliminated.)AAA"
2
あ(余韻か)あ
あ(よいんか)あ
a(yoin ka)a
"AAA(A lingering echo*?)AAA"
(*Note: This word in Japanese refers to "a lingering memory, a lingering note, an aftertaste.")
3
黙っていろ
だまっていろ
damatte iro
"Shut it."
1
とはいえ精神のダメージが肉体に出ている
とはいえせいしんのダメージがにくたいにでている
to wa ie seishin no DAMEEJI ga nikutai ni dete iru
The spiritual damage is appearing on [my] physical body.
2
「崩壊」…
「ほうかい」…
「houkai」...
Decay...
3
"怒り"…"憎しみ"が消え去った
"いかり"…"にくしみ"がきえさった
"ikari"..."nikushimi" ga kiesatta
The rage...and hatred have vanished.
4
死んだか
しんだか
shinda ka
"So he died?"
5
何年もかけて必死に捜して器を喪い
なんねんもかけてひっしにさがしてうつわをうしない
nannen mo kakete hisshi ni sagashite utsuwa wo ushinai
I've lost the vessel for which I spent so many years desperately searching,
6
弟も喪った…じゃあ次は
おとうともうしなった…じゃあつぎは
otouto mo ushinatta...jaa tsugi wa
and I've lost my little brother... Then next is...
7
オール…
OORU...
"All..."
8
フォー…ワン…
FOO...WAN...
"For...One..."
9
虚しき最終目標へ移行する
むなしきさいしゅうもくひょうへいこうする
munashiki saishuu mokuhyou e ikou suru
"Transition to the hollow, final goal."
10
則ち世界へ
すなわちせかいへ
sunawachi sekai e
"That is, to the world."
11
させ…
sase...
"I won't let..."
1
お互い肉体に出たな
おたがいにくたいにでたな
otagai nikutai ni deta na
"[The damage] appeared on each of our bodies then."
2
うっ…
u...
"Ugh..."
3
ぐうぅ‼︎
guuu!!
"Ggh!!"
4
まだ…‼︎
mada...!!
"Not yet...!!"
5
まだーーーー!!!
mada----!!!
Not yet----!!!
6
人は喪う事で強くなり
ひとはうしなうことでつよくなり
hito wa ushinau koto de tsuyoku nari
"People become stronger through loss."
7
その物語性を確立していくんだ
そのものがたりせいをかくりつしていくんだ
sono monogatarisei wo kakuritsu shite ikunda
"That narrative I will go on to establish."
8
ハナから喪うもの無いガキが
ハナからうしなうものないガキが
HANA kara ushinau mono nai GAKI ga
"For a brat with nothing to lose from the outset,"
9
こうなるのも必然だな
こうなるのもひつぜんだな
kou naru no mo hitsuzen da na
"it's inevitable that something like this would happen."
1
瀬ーーーー
せーーーー
se----
Se----
2
小さい!
ちいさい!
chiisai!
Small!
3
緑谷への感知にかき消される程ーー
みどりやへのかんちにかきけされるほどーー
Midoriya e no kanchi ni kakikesareru hodo
So much so that it's almost drowned out by Midoriya--
4
緑谷あ!!!
みどりやあ!!!
Midoriyaa!!!
"Midoriyaa!!!"
1
助けに来たぞ!!!
たすけにきたぞ!!!
tasuke ni kita zo!!!
"[We] came to help!!!"
1
シュガーーーーナックル!!!
SHUGAAAAA NAKKURU!!!
Sugar Knuckle!!!
2
尾空旋舞!!!
びくうせんぶ!!!
bikuu senbu!!!
Tornado Tail Dance!!!
3
ハァ
HAA
"Hah"
(*Note: This is a sound effect for heavy breathing.)
4
ハァ
HAA
"Hah"
(*Note: This is a sound effect for
5
瀬呂くん…
せろくん…
Sero-kun...
"Sero-kun..."
6
尾白くん!
おじろくん!
Ojiro-kun!
"Ojiro-kun!"
7
砂藤くん…!みんな…無事…
さとうくん…!みんな…ぶじ…
Satou-kun...! minna...buji...
"Satou-kun...! You're all...okay..."
8
緑谷
みどりや
Midoriya
"Midoriya."
1
待たせてごめんな
またせてごめんな
matasete gomen na
"Sorry for making you wait."
tagline
ワープゲートより現れた希望ーー…!
ワープゲートよりあらわれたきぼうーー…!
WAAPU GEETO yori arawareta kibou--...!
Hope has appeared from a warp gate-...!
142 notes
·
View notes
Navigating Twst JP & JP-EN Term Listing (Updated)
Dorm & Character JP Name Abbreviation and Emoji Index
Heartslabyul > 🃏 ビュル
Riddle Rosehearts > 🌹 リド
Ace Trappola > ❤️ エー
Deuce Spade > ���️ デュ
Trey Clover > ♣️ トレ
Cater Diamond > ♦️ ケイ
Savanaclaw > 🏜️ サバナ
Leona Kingscholar > 🦁 レオ
Ruggie Bucchi > 🐆 / 🍩 ラギ
Jack Howl > 🐺 ジャク
Octavinelle > 🐚 オクタ
Azul Ashengrotto > 🐙 アズ
Jade Leech > 🐬 ジェイ
Floyd Leech > 🦈 フロ
Tweels > イド
Scarabia > 🕌 / 🧞♂️ スカラ
Kalim Al-Asim > 🦂 / ☀️ / 🦦 カリ
Jamil Viper > 🐍 ジャミ
Pomefiore > 🍏 / 👸 ポメ
Vil Schoenheit > 👑 ヴィ(ル)
Rook Hunt > 🏹 ルク
Epel Felmier > 🍎 エペ
Ignihyde > ⚙️ / 🔥 イグニ
Idia Shroud > 💀 イデ
Ortho Shroud > 🤖 オル
Diasomnia > 🐉 ディア
Malleus Draconia > 🐲 マレ
Lilia Vanrouge > 🦇 リリ
Silver > ⚔️ シル
Sebek Zigvolt > ⚡ セベ
Ramshackle > ���� オンボロ
Prefect > 🌸 / 🦐 / 🍊 (♀️/🚺 or ♂️/🚹 will sometimes follow) 監 / ユウ
Enma Yuuken > 🦞 コミ監 (currently used to refer to Yuuta)
Grim > 🐱 / 🐈⬛ グリ
NRC Staff > 🎓 / 🐦 NRC(の)職員
Dire Crowley > 🎭 クロ
Divus Crewel > ⚗️ / 🐶 クル
Mozus Trein > 📚 / 📖 モゼ
Ashton Vargas > 💪 バル
Sam > ☠️ / 🎩 サム
Lucius > 🐾 ルチウス
Others
Rollo > 🔔 ロロ
Fellow > 🦊 フェロ
Gidel > 🔨 ギデル
Baul > 🐊 バウル
Che’nya > 😺 チェーニャ
Cheka > 🧶 チェカ
Neige > ❄️ ネイジュ
Ambrose > 🧙 ア ン
Najma > 💫 ナジュ(マ)
Marja > マルヤ
Dylla > ディラ
Kifaji > キファジ
Maleanor > マレノア
Dawn Knight > 夜明騎
Eric Venue > エリック / ヴィパパ
Ace’s older brother > 兄ッポラ
Farena > ファレ
Glossary
The following list is in no way all-inclusive. I will do my utmost to update this section as the EN server progresses in story and translations become known.
(If I’ve overlooked anything, don’t hesitate to message me about it!)
Night Raven College
Mage Training Academy - “Wizarding Boarding School” (lit., no one uses this term, though)
Headmage - Headmaster
Housewarden - Dorm Head, Dorm Leader
Vice Housewarden - Vice Dorm Head, Vice Dorm Leader
History of Magic - Magic History
Flight - Flying
Freshman/Sophomore/Junior(/Senior) - First-/Second-/Third-(/Fourth-)Year
Potionology - Potions
Flora Element - Tree Element
Cosmic Element - Null Element
Objects and Activities
Thaumarks - Madol (Magic Dollars)
There is no equivalent for “Sorcents” in the original canon, as Madol more closely converts to Japanese yen, whereas Thaumarks seem to reflect United States dollar values. The “cent” of Japanese currency (sen) has been obsolete for decades.
Blastcycles - Magicwheel
Spelldrive - Magift (Magic Shift)
Locations, Countries, and Regions
Queendom of Roses - Rose Kingdom
Shaftlands - Land of Pyroxene (Pyroxene)
Harveston - Village of Harvest
Sunset Savanna - Afterglow Savannah
Island of Woe - Island of Lamentation
Briar Valley - Valley of Thorns
Fleur City - City of Flowers
Event Names
Culinary Crucible - Master Chef
Beanfest - Happy Beans Day
Joint Exams - Unified Exams
The Phantom Bride - Ghost Marriage
Wish Upon A Star - Dance and Wishes
Camp Vargas - Vargas Camp
(A Twisted Halloween) Terror is Trending - (Scary Monsters) Screaming Halloween Show
(A Twisted Halloween) Spectral Soiree - (Scary Monsters) Endless Halloween Night
A Firelit Sky Over the Sands - Scalding Sands's Al'ab Nariya
Harveston's Sledathon - Harveston's Kelkkarotu
Twisted Tsumderland - Welcome to Tsumsted Wonderland
Fairy Gala Remix - Fairy Gala If
Sunset Savanna's Cloudcalling - Afterglow Savanna's Tamashina Mina
Limited Card Names
All club outfits - Club Wear
Apprentice Chef - Chef-in-Training
Suitor Suit - Groom-for-a-Day
Starry Robes - Star-sending Robes
Halloween - Scary Dress
Silk Adorned - Jasmine (Yasmina) Silk
Applepom - Apple Boa
Tsumsitter - Tsumsted
New Year's Attire - New Year's Yukata
Masquerade - Masquerade Dress
Rabbit Costume - Rabbit Wear
Tropical Wear - Suisui Wear
Liongarb - Kingly Beasts' Garb
Birthday Boy - Birthday Suit-Up
Birthday Jacket - Union Birthday
Birthday Bloom - Bloom (Broom) Birthday
(Lilia only) General - General of the Right
(Rollo only) Council Robes - Council President Uniform
JP Monikers ~ Floyd
(Floyd uses specific suffixes depending on his perceived relationship with individuals–i.e., diminutive/pejorative/etc.)
MC = Shrimp (koebi)
Grim = Seal (azarashi)
Riddle = Goldfish (kingyo)
Ace = Crab (kani)
Deuce = Mackerel (saba)
Trey = Sea Turtle (umigame)
Cater = Sea Bass (hanadai)
Leona = Sea Lion (todo)
Ruggie = Remora (kobanzame) [changed in EN]
Jack = Sea Urchin (uni)
Kalim = Otter (rakko)
Jamil = Sea Snake (umihebi)
Vil = Beta Fish (beta)
Rook = Seagull (umineko)
Epel = Guppy (guppi)
Idia = Firefly Squid (hotaruika)
Ortho = Sea Angel (kurione)
Malleus = Sea Slug (umiushi)
Lilia = Flapjack Octopus (mentako) [changed in EN]
Silver = Jellyfish (kurage)
Sebek = Crocodile (wani)*
Crowley = Manta Ray (manta)
Crewel = Striped Beakfish (ishidai)
Trein = Red Squid (akaika)
Vargas = Lobster (robusutaa)
Sam = Seahorse (umiuma)
Fellow = Foxfish (kitsunebera)
Gidel = Cat Shark (nekozame)
*Leona also refers to him as a “crocodile”
JP Monikers ~ Rook
Rook uses a combination of Japanese, French, and English variously; I have attempted to render the names in the simplest manner possible. (Those with names I cannot find in-game at the time of posting are marked accordingly and will hopefully be updated in the future.)
MC = Trickster
Grim = Monsieur Hirsute (Mister Shaggy)
Riddle = Roi de Roses (King of Roses)
Ace = Monsieur Heart (Mister Heart)
Deuce = Monsieur Spade (Mister Spade)
Trey = Chevalier de Roses (Rose Knight)
Cater = Monsieur Magicam (Mister Magicam)
Leona = Roi de Leon (King of Lions)
Ruggie = Monsieur Tanpopo (Mister Dandelion)
Jack = Monsieur Tough Guy (Mister Tough Guy)
Azul = Roi d’Effort (King of Effort)
Jade = Monsieur Mastermind^ (Mister Mastermind)
Floyd = Monsieur Yukaihan (Mister Joyous Offender)
Kalim = Roi d’Or (King of Gold)
Jamil = Monsieur Multi (Mister Multi)
Vil = Roi de Poison (King of Poison)
Epel = Monsieur Himeringo (Mister Lady Apple)
Idia = Roi de Ta Chambre (King of [Your] Room)
Ortho = Monsieur Doll (Mister Doll), “Miracle Boy”^
Malleus = Roi de Dragon (King of Dragons)
Lilia = Monsieur Curiosity^ (Mister Curiosity)
Silver = Monsieur Sleepyhead^ (Mister Sleepyhead)
Sebek = Monsieur Crocodile^ (Mister Crocodile)
Sam = Monsieur Mysterious (Mister Mysterious)
Rollo = Monsieur du Mouchoir (Mister Handkerchief)
Monikers ~ Other/General
・MC > Malleus ~ Hornton - Tsunotarou
・Malleus > Humans ~ Child of Man (hito no ko)
・Leona > Azul ~ Tako-yarou
・Leona > Idia ~ Kaiware daikon
・Leona > Humans ~ “Herbivore”
>>> Additionally, Leona often tags -yarou onto names when speaking of people he doesn’t think highly of
・Vil > Sebek ~ “Cucumber”
・Sebek > Malleus ~ Young Master (waka-sama)
・Cheka > Leona ~ Unca’ Leona - (Leona-)ojitan
・Neige > Vil ~ Vi-kun
・Vil > a great many students his junior ~ “Potato”
・Crewel > Students ~ “Puppies” (koinu-domo)
・Rollo > Trein ~ “Professor Mozus” (Mozus-sensei)
・Sam > Customers/Students > Little Imp ~ lit. “Little Demon” (ko-oni)
>>> Sam sometimes will add a descriptor to distinguish between “demons”–examples being Kalim’s kin no oni and Rook’s okappa oni
Unique Magic (Signature Spells)
Below is a comprehensive list of romanized furigana (that is, the intended/spoken) readings of Unique Magic names as they appear in the original Japanese version of the game.
Riddle Rosehearts - Off With Your Head
Deuce Spade - Bet the Limit
Cater Diamond - Split Card
Trey Clover - Doodle Suit
Leona Kingscholar - King’s Roar
Jack Howl - Unleash the Beast
Ruggie Bucchi - Laugh With Me
Azul Ashengrotto - It’s A Deal
Jade Leech - Shock The Heart
Floyd Leech - Bind The Heart
Kalim Al-Asim - Oasis Maker
Jamil Viper - Snake Whisper
Vil Schoenheit - Fairest One Of All
Epel Felmier - Sleep Kiss
Rook Hunt - I See You
Idia Shroud - Gate To The Underworld
Malleus Draconia - Fae of Maleficence
Silver - Meet In A Dream
Sebek Zigvolt - Living Bolt
Lilia Vanrouge - Far Cry Cradle
Rollo Flamme - Dark Fire
Fellow Honest - Life is Fun
Other Notes
+ Che’nya’s full name is rendered differently between the EN and JP versions.
+ Leona's family's royal chamberlain, Kifaji, had his name changed to "Neji" in the localization. The reason for this is unclear. (Kifaji means "food" in Swahili, which makes sense if you consider Scar and Zazu's relationship.)
61 notes
·
View notes