Tumgik
#Charles Simić
ma-pi-ma · 3 months
Text
Tumblr media
Sembrava il tipo di vita che volevamo.
Fragole di bosco e panna al mattino.
La luce del sole in ogni stanza.
E noi a camminare nudi sulla riva.
Qualche sera, però, ci siamo trovati
incerti sul domani.
Come attori tragici d’un teatro in fiamme,
con gli uccelli a ruotare in cerchio sulle nostre teste,
ed i pini scuri inspiegabilmente ancora lì fermi,
abbiamo calpestato ogni roccia insanguinata dal tramonto.
E poi di nuovo sul nostro terrazzo a sorseggiare vino.
Perché sempre questo senso di tragico finire?
Nuvole dalle sembianze quasi umane si ammassavano
all’orizzonte, mentre ogni cosa era piacevole
nell’aria mite ed il mare sereno.
Poi la notte ancora ci sorprese, una notte senza stelle.
Mentre tu accendevi una candela, nuda la portavi
in camera da letto ed in fretta la spegnevi,
ancora lì, inspiegabilmente fermi nel buio, i pini e l’erba.
Charles Simić, da Hotel insonnia, Adelphi, 2002 
20 notes · View notes
radiogornjigrad · 2 years
Text
Charles Bukowski: Ne zaljubljuj se u ženu koja čita
Charles Bukowski: Ne zaljubljuj se u ženu koja čita
Ne zaljubljuj se u ženu koja čita Ne zaljubljuj se u ženu koja čita, ženu koja oseća preko mere, u ženu koja piše… Ne zaljubljuj se u obrazovanu ženu, čarobnicu, ona koja je u iluzijama, luckastu. Ne zaljubljuj se u ženu koja ume da misli svojom glavom, onu koja zna ko je i dokle može, ženu koja veruje u sebe… Ne zaljubljuj se u onu koja voli poeziju (te su najopasnije), ili onu koja je u stanju…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
cerentari · 29 days
Text
Hotel Insonnia di Charles Simic
Charles Simić (1938 – 2023) è stato un poeta e traduttore statunitense di origine serba. Iniziò la propria carriera nella prima metà degli anni settanta con uno stile letterario minimalista, nel tempo divenuto sempre più riconoscibile. Ha scritto di diversi argomenti, dal jazz all’arte alla filosofia.  Mi piaceva quel mio piccolo bucocon la finestra che dava su un muro di mattoni.Nella stanza…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
spaziodisplay · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Marjolein Knottenbelt
No Time
(a cura di Ilaria Monti)
26.01.2024 - 10.03.2024
Tele dipinte ridotte in macerie accuratamente conservate e accatastate, una pila di lettera mai aperte, una camicia ormai vintage che nessuno ha mai indossato e uno specchio interamente avvolto da una carta da parati retrò. Dietro le immagini e dietro gli oggetti, dove una vita scompare un’altra comincia, apparentemente, nel vuoto. L’avvicendarsi dei fenomeni di scomparsa e riemersione dei significati dettano ritmi e passaggi nelle varie fasi del ciclo di vita delle immagini e degli oggetti manipolati e raccolti da Marjolein Knottenbelt. Attraverso le sue opere, l’artista evidenzia una natura transitoria ed erratica, che disfa nel tempo le sue origini per rinnovarsi attraverso un’immaginazione relativa, individuale, futuribile. 
L’occhio attento rende il mondo misterioso, scriveva Charles Simić ne La vita delle immagini.  L’occhio attento intuisce il mistero come dimensione del tutto possibile: come quando, cancellato il volto, i soggetti ritratti diventano fantasmi di tutti e nessuno, quando uno specchio non riflette nulla, quando un messaggio non verrà mai letto. Dove si fa un passo indietro rispetto al visibile, dove spazio e tempo si annullano reciprocamente, nelle lacune dell’immagine e nel congelamento di oggetti e parole, là originano enigmi e indovinelli.  Marjolein Knottenbelt osserva e interroga la vita delle cose per scombinarne e moltiplicarne il senso. 
Nella serie Painting reverse, l’artista raccoglie dipinti realizzati da artisti sconosciuti, quelli che si trovano spesso nei mercatini o nelle case vecchie, ne gratta via la superficie pittorica fino a distruggere completamente o parzialmente l’immagine originale. Invertendo le regole della pittura, e operando quindi per sottrazione, l’artista rode l’opera altrui appropriandosene e diventando allo stesso tempo unica testimone del passato dell’opera, che viene raccolto e campionato nelle briciole di pittura accuratamente messe da parte. Se attraverso l’erosione e la raccolta di frammenti Knottenbelt interviene sul naturale, lento processo di deperimento dell’opera causandole vuoti e mancanze precoci, attraverso la foderatura degli specchi l’artista nega all’immagine ogni possibilità – solo il presente esiste nell’immagine riflessa. Come in certe usanze funebri che prevedono appunto la copertura degli specchi in presenza di un defunto per amplificarne l’assenza di vita, così l’artista ne riveste la superficie di carta da parati, mura la sua trasparenza insieme alle effigi dei corpi che, in passato, lo specchio ha ospitato al suo interno. Alterare, cancellare, rifiutare la vita delle cose, ma anche conservarla intatta per sempre. Sospesi tra le logiche del desiderio e dell’accumulo tipiche del collezionare, gli oggetti di Marjolein Knottenbelt sono dei reduci, sopravvissuti illesi e non toccati, destinati a viaggiare nel tempo con il proprio mistero di non appartenenza e inutilità, catapultati sempre altrove, discretamente fuori luogo e senz’altra storia che un ipotetico futuro. Contro l’isteria del consumo di ogni forma di produzione visiva e della sua permanenza nel regno digitale, l’artista rivendica per le sue opere un tempo asincrono e non lineare, un tempo di perdita, mutamento e indicibilità. 
BIO
Marjolein Knottenbelt (Rotterdam, 1972), vive e lavora a L’Aia, Paesi Bassi. Il suo lavoro è basato sulla raccolta e manipolazione di oggetti e immagini. Attraverso il recupero e la ricontestualizzazione delle immagini, l'artista ricuce una rete di relazioni, funzioni, storie passate e ancora a venire. Il suo lavoro è stato esposto presso diverse gallerie e spazi indipendenti, tra cui De Galerie Intermezzo, Dordrecht; Galerie Walls, Amsterdam; Galerie Atelier de Fietsenstalling, Eindhoven.
www.marjoleinknottenbelt.com
_______________
ENGLISH
(curated by Ilaria Monti)
Paintings torn to pieces with their fragments stashed away, a pile of unopened letters, vintage shirts never once worn and a mirror entirely wrapped in old-fashioned wallpaper. Behind images and objects, one life disappears where another begins, apparently out of nowhere. The succession of disappearance, and the re-emergence of meaning, mark rhythms and passages throughout the life cycle of the works of Marjolein Knottenbelt, who manipulates and collects images and objects. In her works, she unveils a transient and erratic nature, which unravels its origins over time to renew itself through relative and individual imagination.
The attentive eye makes the world mysterious, wrote Charles Simić in The Life of Images. The attentive eye perceives mystery as the dimension of the all-possible: something similar happens when, once the face is erased from a portrait, the character becomes the ghost of all and no one, when a mirror does not reflect anything, when a message will never be read. By the time one takes a step back from the visible, where space and time nullify each other, within the voids of the image and in frozen words and objects, is where enigmas and riddles arise. Marjolein Knottenbelt observes and investigates the life of things to disrupt and multiply their meaning.
In the ongoing series Painting reverse, the artist collects paintings by unknown artists, those which often can be found in street markets or in old houses, and scratches away the paint surface until the image is completely or partially dismissed. By inverting the rules of painting itself, and therefore operating by subtraction of matter, the artist gnaws away at other artists' works, she appropriates them and becomes at the same the sole witness of the original image, whose remnants she painstakingly gathers and stores. While throughout the erosion and the collection of pictorial fragments Knottenbelt interferes in the natural, slow decay of the work, causing voids and premature damages. By coating mirrors she denies the image any possibility, since only present time can really exist in the reflected image. 
In certain burial customs, in the presence of the deceased, mirrors are covered to amplify the absence of life. Likewise, the artist covers the mirror with wallpaper, walling in its transparency together with the effigies of those that once it hosted inside. Transforming, erasing, rejecting the life of things, but also preserving it forever. Suspended between the logic of desire and of accumulation typical of collecting, Marjolein Knottenbelt's objects act as survivors, unharmed and untouched, destined to travel in time, dragging the mystery of their origins and uselessness, always catapulted elsewhere, discreetly out of place and with no other history than a hypothetical future. Against the hysterical consumption of the visual production and its permanence in the digital realm, the artist reclaims for her works non-linear time imbued with loss, change and ineffability.
BIO
Marjolein Knottenbelt (b. 1972, Rotterdam), lives and works in The Hague, Netherlands. Her work involves collection and manipulation of objects and images. Through the recycling and recontextualization of images, the artist sews a network of relationships, functions, stories from the past and those yet to come. Her work has been presented at various independent spaces and galleries, such as De Galerie Intermezzo, Dordrecht; Galerie Walls, Amsterdam; Galerie Atelier de Fietsenstalling, Eindhoven.
www.marjoleinknottenbelt.com  
PRESS KIT
ph credit: DISPLAY
1 note · View note
oubliettederien · 7 months
Text
*** Solitudo sive vitae ***
"Il tuo amico è morto, quello con cui giravi per le strade a tutte le ore, parlando di filosofia. Perciò, oggi sei andato solo, fermandoti spesso per scambiarti di posto con il tuo compagno immaginario, e ribattere a te stesso sul tema delle apparenze
[...]"
1 note · View note
paoloferrario · 1 year
Text
muore a 84 anni Charles Simić, 9 gennaio 2023 - in PoesiaPoesia
muore a 84 anni Charles Simić, 9 gennaio 2023 – in PoesiaPoesia
vai a Addio a Charles Simić – PoesiaPoesia
View On WordPress
0 notes
oubliettemagazine · 1 year
Text
Gli amici di Eraclito poesia di Charles Simić
Gli amici di Eraclito poesia di Charles Simić
“Gli amici di Eraclito” Charles Simić Il tuo amico è morto, quello con cui giravi per le strade a tutte le ore, parlando di filosofia. Perciò, oggi sei andato solo, fermandoti spesso per scambiarti di posto con il tuo compagno immaginario, e ribattere a te stesso sul tema delle apparenze: il mondo che vediamo nella testa e il mondo che vediamo ogni giorno, così difficili da distinguere quando…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
1five1two · 3 years
Text
Widespread ignorance bordering on idiocy is our new national goal.... The ideal citizen of a politically corrupt state, such as the one we now have, is a gullible dolt unable to tell truth from bullshit. An educated, well-informed population, the kind that a functioning democracy requires, would be difficult to lie to, and could not be led by the nose by the various vested interests running amok in this country.
Charles Simic
19 notes · View notes
eatingpoetry · 7 years
Text
A Book Full of Pictures
Father studied theology through the mail And this was exam time. Mother knitted. I sat quietly with a book Full of pictures. Night fell. My hands grew cold touching the faces Of dead kings and queens. There was a black raincoat in the upstairs bedroom Swaying from the ceiling, But what was it doing there? Mother's long needles made quick crosses. They were black Like the inside of my head just then. The pages I turned sounded like wings. "The soul is a bird," he once said. In my book full of pictures A battle raged: lances and swords Made a kind of wintry forest With my heart spiked and bleeding in its branches. by Charles Simić
6 notes · View notes
theshatterednotes · 7 years
Photo
Tumblr media
Serbian-American poet Charles Simic
5 notes · View notes
love-nessuno · 4 years
Text
La stupidità sta conoscendo un revival nazionale. Basta accendere la TV per vedere il suo largo bonario sorriso. Charles Simić
7 notes · View notes
ma-pi-ma · 3 months
Text
Solo la poesia può misurare la distanza tra noi stessi e l’Altro.
Charles Simić, Il mostro ama il suo labirinto
14 notes · View notes
mayolfederico · 4 years
Text
nove maggio
Charles Nègre, The Little Ragpicker, 1851
  Sasso
Càlati in un sasso, io farei così. Lascia che altri si facciano colomba o digrignino i denti come tigri. Mi basta essere un sasso.
All’esterno è un enigma: nessuno sa come rispondere. Ma fresco e quiete dev’esserci all’interno. Anche se una mucca lo calca col suo peso, anche se un bambino lo getta dentro un fiume; il sasso affonda,…
View On WordPress
0 notes
cerentari · 1 year
Text
Sogno Americano di Charles Simic
Charles Simić (Belgrado 1938) è un poeta, traduttore e accademico statunitense di origine serba. Iniziò la propria carriera nella prima metà degli anni settanta con uno stile letterario minimalista, nel tempo divenuto sempre più riconoscibile. Scrive di diversi argomenti, dal jazz all’arte alla filosofia. The American Dream . When Arlene powders her nose In a mirror on her dresser And spying…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
seemoreandmore · 6 years
Quote
Maybe there is a word in it somewhere to describe the world this morning, a word for the way the early light takes delight in chasing the darkness out of store windows and doorways. Another word for the way it lingers over a pair of wire-rimmed glasses someone let drop on the sidewalk last night and staggered off blindly talking to himself or breaking into song.
Dictionary by Charles Simić
19 notes · View notes
domenicosolimeno · 3 years
Text
Arte contemporanea: Miart cambia la comunicazione per l’edizione 2021
Arte contemporanea: Miart cambia la comunicazione per l’edizione 2021
La campagna trae il titolo dall’omonima raccolta di poesie di Charles Simić – poeta, traduttore e accademico statunitense di origine serba, vincitore del Premio Pulitzer nel 1990 – pubblicata nel 1971 e che proprio quest’anno compie 50 anni. Dismantling the Silence, smantellare il silenzio, è la risposta che miart si propone di dare a un mondo dell’arte che sta attraversando una fase di profonda…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes