Tumgik
#Claudio Magris
rafaelmartinez67 · 1 month
Text
Tumblr media
“El humor nunca está de más.
Hay pocas expresiones de fraternidad
más genuinas que cuando
nos reímos con alguien”.
Claudio Magris
28 notes · View notes
las-microfisuras · 4 months
Text
Utopía y desencanto. Muchas cosas se vienen abajo, cuando se viaja; certidumbres, valores, sentimientos, expectativas que se van perdiendo por el camino -el camino es un maestro duro, pero también bueno. Otras cosas, otros valores y sentimientos se hallan, se encuentran, se recogen en él. Al igual que viajar, escribir significa desmontar, reajustar, volver a combinar; se viaja en la realidad como en un teatro, desplazando los bastidores, abriendo nuevos paisajes, perdiéndose en callejones y deteniéndose delante de falsas puertas dibujadas en la pared:
A veces los lugares hablan, otras callan, tienen sus epifanías y sus hermetismos. Como cualquier otro, el encuentro con los lugares -y con quien vive en ellos- es aventurado, rico en promesas y riesgos. Algunos lugares le hablan hasta al viajero más distraído e ignaro con la evidencia misma de su aparición y de la vida que en ellos bulle. Otros se confían a una elocuencia indirecta, seducen sólo a quienes los recorren conociendo lo sucedido entre aquellos árboles o en aquellas calles: la habitación donde murió Kafka, en Kierling, dice tantas cosas, pero sólo a quien sabe que entre aquellas paredes Kafka vivió sus últimas horas y mira hasta las grietas de las paredes bajo esta luz. Otros lugares se cierran en un opaco silencio y el encuentro fracasa; también el viaje, como toda aventura, está expuesto a la derrota y a la esterilidad. Y esto sucede porque el viajero -por ignorancia, soberbia o acedia- no encuentra la llave para entrar en aquel mundo, el vocabulario y la gramática para comprender aquella lengua y descifrar aquella cultura. El status viatoris que el pensamiento religioso atribuye al hombre implica también esta fragilidad, esta alternancia de gloria y caída, la capacidad de salvación unida a la exposición y al jaque mate y a la culpa.
Hay lugares que fascinan porque parecen radicalmente diferentes y otros que encantan porque, ya la primera vez, resultan familiares, casi un lugar natal. Conocer es a menudo, platónicamente, reconocer, es el brote de algo acaso ignorado hasta ese momento pero asumido como propio. Para ver un lugar es preciso volver a verlo. Lo conocido y lo familiar, continuamente redescubiertos y enriquecidos, son la premisa del encuentro, la seducción y la aventura; la vigésima o centésima vez que se habla con un amigo o se hace el amor con una persona amada son infinitamente más intensas que la primera. Esto vale también para los lugares; el viaje más fascinador es un regreso, una odisea, y los lugares del recorrido acostumbrado, los microcosmos cotidianos atravesados durante años y años, son un desafío ulisiano. "¿Por qué cabalgáis por estas tierras?", pregunta el alférez en la famosa balada de Rilke al marqués que avanza a su lado. "Para regresar", responde el segundo.
Claudio Magris, 'El infinito viajar'. Anagrama. Traducción de Pilar García Colmenarejo.
Tumblr media
24 notes · View notes
sublecturas · 5 months
Text
Tumblr media
"Microcosmos", de Claudio Magris
5 notes · View notes
davidlavieri · 2 months
Text
The panel sets out to make a rigorous classification and distinction -- even in modes of dress -- between the social and racial castes, but it ends up by involuntarily singing the praises of the capricious and rebellious game of love, the great wrecker of all closed social hierarchies, the scatterer, the shuffler of every perfectly ordered pack of cards, that muddles up diamonds with clubs or spades so as to make the game enjoyable, or even playable.
Claudio Magris, Danube
0 notes
haikyou · 4 months
Text
Tumblr media
Strano momento.
Gli si aprì un pertugio,
Trovò rifugio.
Tutto in movimento
Lui, attento, al centro.
Durò un attimo,
È ancora in atto ?
Il tempo è spazio.
BaoUtnaFèretWaka, 5 giugno 2024 ? - ?.?.?, Kontowood ( ? )
BaoNota: alcuni anni fa ho letto e riletto uno dei migliori ( IL migliore? ) libro di Claudio Magris: “Tempo Curvo a Kreme” ( Garzanti ). Stamattina, poco fa, ho provato la sensazione che ho cercato di mettere in un HaikYou. Cercando una illuminazione per pubblicarlo qui, ne ho ritrovato uno di due anni fa circa. Lo pubblicherò come primo commento a questo. E ora vado a ri ri ri leggere il racconto che ha dato il titolo al libro di Magris.
1 note · View note
salva7orearato · 11 months
Text
Tumblr media
Riconoscersi parenti e consanguinei del diverso e del terribile incute sgomento; la sirena è inquietante perché è semiumana, quasi umana, forse umana e non si sa se trafiggerla come un mostro degli abissi o abbracciarla come un'amante.
0 notes
andre83us · 2 years
Text
Ebrei e cattolici, tre esempi di grande umanità
Donna Gracia Mendes Nassì, Emanuel Merdinger e Vittorio Cini: dal XVI secolo al Novecento, avventure e aneddoti per capire l’importanza delle libertà religiosa e culturale A cura di Andrea Musacci Una trama complessa di relazioni, sempre illuminate dal desiderio di libertà e verità. Sono le storie raccontate il 25 gennaio, in occasione del Giorno della Memoria, a Palazzo Roverella a Ferrara.…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
palabrasenpastillas26 · 8 months
Text
¿Por qué se escribe? Por tantas razones: por amor, por miedo, como protesta, para distraerse ante la imposibilidad de vivir, para exorcizar un vacío, para buscarle un sentido a la vida. A veces para establecer un orden, otras para deshacer un orden preestablecido; para defender a alguien, para agredir a alguien. Para luchar contra el olvido, con el deseo —tal vez patético pero grande y apasionado— de proteger, de salvar las cosas y sobre todo los rostros amados, de la abrasión del tiempo, de la muerte. Escribir es también un intento de construir un Arca de Noé para salvar todo lo que amamos, para salvar —deseo vano e imposible, quijotesco pero inextirpable— cada vida.
— Claudio Magris
31 notes · View notes
scorcidipoesia · 9 months
Text
“Il viaggio è forse sempre un cammino verso quelle lontananze che splendono rosse e viola nel cielo della sera, oltre la linea del mare e dei monti, nei paesi sui quali sorge il sole che da noi tramonta.”
Claudio Magris
Tumblr media
40 notes · View notes
perpassareiltempo · 28 days
Text
Per avviarsi verso la verità e l'amore bisogna sradicarsi, andar via e lontano da casa, strapparsi da ogni legame immediato e da ogni religio dell'origine.
Claudio Magris
7 notes · View notes
iranondeaira · 1 year
Text
Tumblr media
" Le chat ne fait rien, il est, comme un roi. Il reste assis, pelotonné, allongé. Il a la persuasion, il n'attend rien et ne dépend de personne, il se suffit. Son temps est parfait, il se dilate et se rétrécit comme sa pupille concentrique et centripète, sans se précipiter dans un angoissant écoulement goutte à goutte. Sa position horizontale a une dignité métaphysique que l'on a en général désapprise.
On se couche pour se reposer, dormir, faire l'amour, toujours pour faire quelque chose et se relever dès qu'on l'a fait ; le chat se couche pour être couché, comme on s'étend devant la mer rien que pour être là, étiré et abandonné. C'est un dieu de l'instant présent, indifférent, inaccessible."
- Claudio Magris
43 notes · View notes
rafaelmartinez67 · 24 days
Text
Tumblr media
“El humor nunca está de más.
Hay pocas expresiones de fraternidad
más genuinas que cuando
nos reímos con alguien.”
Claudio Magris
11 notes · View notes
las-microfisuras · 3 months
Text
Sé que tu amas la nada, y no por su valor, sino porque se puede jugar con ella de forma expresiva y leve, como un gorrión ruidoso, y creo que un regalo te resulta más querido y bienvenido cuanto más se acerca a la nada. El regalo que Kepler envía, para el Año Nuevo de 1611, a su amigo y protector Johannes Mathäus von Mackenfels es el pequeño tratado Strena seu De Nive Sexangula, que comienza con estas palabras y se pregunta porqué la nieve cae condensándose en pequeñísimas estrellas de seis puntas, jugando, durante la jocosa y rigurosa investigación, con el irónico espacio que oscila entre el mínimo y la nada.
_ Claudio Magris, El danubio. Anagrama. Traducción de Joaquín Jordá.
17 notes · View notes
smokingago · 7 months
Text
Tumblr media
C'è chi ha bisogno del blu, chi del grigio, chi dei colori accesi e chi del loro stingersi; a qualcuno fa bene fissare per ore un intenso riverbero, un altro deve stare più attento, anche il mare che luccica e trema nel meriggio a qualcuno mette in cuore malinconia, o forse una felicità così intensa che sembra malinconia e dunque va dosata con attenzione.
Claudio Magris - Microcosmi, 1997
#fotomia #smokingago
13 notes · View notes
davidlavieri · 2 months
Text
In this world administered and organized on a planetary scale, to be sure, the adventure and mystery of travel would seem to be dead and done for: even Baudelaire's Voyagers, who set out to look for the unheard-of and were ready to face shipwreck in the attempt, found in the unknown, and in spite of every unforeseen disaster, precisely the same same tedium that they left at home. To be on the move, however, is better than nothing: one stares out of the window of a the train as it hurtles into the countryside, one raises one's face to the breezes, and something passes, flows through the body. The air creeps into one's clothes. The ego dilates and contracts like a Portuguese man-of-war. A little ink overflows from the bottle and is diluted in an ink-colored sea.
Claudio Magris, Danube
1 note · View note
Text
“To move towards truth and love, one must uproot oneself, go away from home, detach oneself from any immediate connection...”
Claudio Magris
4 notes · View notes