Tumgik
#Naturalización
tjeromebaker · 2 months
Text
Reflexiones feministas sobre los cuidados | Lieta Vivaldi M. / Daniela Alegría F. (Coordinadoras)
En este libro dialogan variadas reflexiones sobre los cuidados desde distintas disciplinas: filosóficas, jurídicas, políticas, así como de diversas perspectivas que están estrechamente vinculadas con la práctica concreta -cuidadoras, profesionales...
“No se nace mujer: se llega a serlo” (Simone de Beauvoir). Reflexiones feministas sobre los cuidados DESCRIPCIÓN El envejecimiento de la población mundial, las políticas neoliberales, y más recientemente eventos como la pandemia producto del COVID 19, han contribuido a visibilizar lo frágil y vulnerable que es la vida y, la cantidad de cuidados que se requieren para sostenerla. En este libro…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
skylesbian · 2 years
Text
.
0 notes
victorian-platence · 6 months
Text
Tumblr media
Este es, como no puede ser de otra forma, el resultado de la naturalización de la violencia en todos los discursos que vienen alimentando a nuestra –ya de por sí inestable– población desde hace años. Darle cuerda al panelista violento por rating y llevarlo a la presidencia está claramente unido con hilo al surgimiento de estos aprietes, de estos momentos de terrorismo. Porque esto es terrorismo. Sin matizantes.
Y es una vergüenza sin coincidencia.
No hay ninguna aleatoriedad en poner de blanco para este ataque a una militante de derechos humanos que lucha por el castigo de los genocidas de nuestro país.
La gente que ahora festeja la represión, que dice "denme una urna lo voto cien veces más", la gente que comenta en videos donde manguerean protestantes diciendo "¡para eso pago mis impuestos!" está siendo radicalizada en favor de acciones cada vez más dictatoriales. Me temo que estamos construyendo una sociedad de apologistas del terrorismo de estado, y del terrorismo "de bien" (el que es encontra de los kukas/zurdos empobrecedores, etc etc). Validar desde el "van a correr" al violento que mañana se envalentona para atropellar estudiantes de letras y cines que quieren defender el Gaumont, a los libertarios que contratan sicarios para que violen y torturen a una militante, está todo conectado.
Cómo dijo Bregman, los planes económicos de Martínez de Oz, que estamos repitiendo nuevamente, solo se conducen con represión. Desde el discurso oficial están enseñándole a nuestro pueblo a enamorarse de la represión que necesitan para tasarnos y vendernos al mejor postor.
El discurso oficial alimenta una sociedad agitada, decepcionada con culpables, invita a las subsecuentes satisfactorias violencias, alienta a una sociedad fácilmente manipulable a estallar contra quien le apunten como culpable de su miseria. No es ni gratis ni casual que hayan votado a un loco con delirio de economista religioso del culto del mercado, la elección del títere fanático fue una decisión estratégica para someter a un país entero.
214 notes · View notes
sefarad-haami · 3 months
Text
La Amiriḳa⁩ - ⁨לה אמיריקה
Tumblr media
🇪🇸 La Amérika, "A National, Literary, Political and Commercial Weekly", apareció por primera vez el 11 de noviembre de 1910. Su fundador fue Moshe Gadol (1874-1971), un empresario sefardí nacido en Ruse (Rustchuk), Bulgaria, educado en instituciones de la AIU (Alliance Israélite Universelle) en su país natal. Después de emigrar a Nueva York en mayo de 1910 y presenciar las difíciles condiciones de vida de los sefardíes inmigrantes, decidió establecerse permanentemente en la ciudad. Gadol fundó inicialmente el semanario La águila, seguido por La Amérika, que publicó durante 15 años y 706 números. La revista abordó temas de la vida diaria de los inmigrantes, problemas sociales y políticos en Anatolia y los Balcanes, además de promover el sionismo y discutir la cuestión de Palestina. Gadol también proporcionó servicios de consulta y ayuda para la naturalización de los inmigrantes, publicó traducciones de las leyes de inmigración estadounidenses al ladino, y apoyó los derechos de las mujeres y la integración de la comunidad sefardí con la comunidad ashkenazí en Estados Unidos. A pesar de sus esfuerzos, La Amérika cesó su publicación el 3 de julio de 1925, dejando un legado significativo en el periodismo sefardí en Estados Unidos.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🇺🇸 La Amérika, "A National, Literary, Political and Commercial Weekly", first appeared on November 11, 1910. Its founder was Moshe Gadol (1874-1971), a Sephardic businessman born in Ruse (Rustchuk), Bulgaria, educated in Alliance Israélite Universelle institutions in his native land. After immigrating to New York in May 1910 and witnessing the harsh living conditions of Sephardic immigrants, he decided to settle permanently in the city. Gadol initially founded the weekly La águila, followed by La Amérika, which published for 15 years and 706 issues. The magazine addressed issues of immigrants' daily life, social and political problems in Anatolia and the Balkans, promoted Zionism, and discussed the Palestine question. Gadol also provided consultation and aid services for immigrants' naturalization, published translations of American immigration laws into Ladino, supported women's rights, and advocated for Sephardic integration with the Ashkenazi community in the US. Despite his efforts, La Amérika ceased publication on July 3, 1925, leaving a significant legacy in Sephardic journalism in the United States.
8 notes · View notes
hospitadoodad · 3 months
Note
Soy Colombiana, pero ¿puedo ser Argentine?
Hola anon! Sí, todo el mundo puede ser Argentine! Esto puede darse por ser hije de ciudadanes Argentines en cualquier parte del mundo, por nacer en Argentina siendo tus padres extranjeres, por adopción, por naturalización, o por RNG :)
Incluso aunque no lo sepas, podés terminar siendo Argentine! Estate atente :)
Tumblr media
La verdad es que tenemos tres nombres, pero todes nos dicen "Argentines" :)
7 notes · View notes
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Alicia Machado (Maracay, Estado Aragua, Venezuela; 6 de diciembre de 1976) es una actriz, presentadora, productora, empresaria y ex-reina de belleza venezolana - estadounidense,1 ganadora del Miss Venezuela 1995 representando al Estado Yaracuy, luego obtuvo el título de Reina Mundial del Café en 1996 y posteriormente se coronó como Miss Universo 1996, siendo la cuarta venezolana en obtener el título de belleza.​
En 2016, Machado se convirtió en ciudadana estadounidense por naturalización, residiendo en la ciudad de Los Ángeles (California) junto a su hija. ​
17 notes · View notes
areyouacop-orwhat · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"No podemos hacer como si la violencia no existiera" - El texto se extrae de la bandera que pintamos para la marcha del "orgullo" de Buenos Aires 2021 y del fanzine "Capítulo XXX: Una serpiente que devora a otra"// SECUELAS.
La frase remite a la normalización de un estado de violencia, a la internalización y naturalización que hacemos de las opresiones que históricamente aceptamos haciendo que forme parte de nuestra propia cultura, y a una re-apropiación de la misma.
----
Van a poder adquirir el bucito en la tienda virtual https://areyouacoporwhat.empretienda.com.ar/
Los detalles del bucito los van a encontrar en la tienda, se piden hasta el 6/julio y se empiezan a enviar el 10/julio :)
----
Las fotos fueron sacadas en el Monumento a España, de la Costanera Sur, diferentes esculturas que fueron empalmadas para rendir homenaje a España. El monumento es tan siniestro y en su momento gozó de tal impunidad que en una de sus partes se puede ver a Sebastián Gaboto, Bartolomé de Las Casas junto a una aborigen desnuda de arrodilla a sus pies, Juan de Garay y Pedro de Mendoza: el arte como legitimador de estructuras de poder, de normalizar la invasión, conquista y la colonización, la doctrina institucional naturaliza la llegada de España a estos territorios haciéndonos creer que antes de eso no existía comunidad, comunidades y cultura anterior. Y siguen haciéndonos creer que es así anulando las voces y luchas de los pueblos originarios y de las disidencias.
20 notes · View notes
jartita-me-teneis · 26 days
Text
Tumblr media
Fano Messan (18 de febrero de 1902 - 11 de febrero de 1998) fue una actriz, escultora, pintora y modelo francesa conocida por su colaboración con artistas como Luís Buñuel , Salvador Dalí , Man Ray , Kees Van Dongen y por su participación en la escena cultural parisina de finales de los años 20. También es famosa por su androginia .
Fano nació en Tarbes , Hautes-Pyrénées, Francia, en 1902. A los 16 años abandonó la École supérieure des beaux-arts de Toulouse (conocida a partir de 2011 como isdaT – institut supérieur des arts et du design de Toulouse ) para probar suerte como escultora en París. Las mujeres no eran bienvenidas en los talleres de escultura, por lo que hizo su aprendizaje haciéndose pasar por un hombre, especialmente en el estudio de Jan Martel . Messan se convirtió rápidamente en una figura familiar en las escuelas de nudistas , galerías de arte y bistrós bohemios de París. Vestida de hombre, con un corte de pelo muy corto y una belleza impactante, Fano perfeccionó sus habilidades escultóricas mientras dejaba una huella en las obras de los más grandes artistas de Montparnasse .
En 1924 fue invitada a exponer sus esculturas en Chicago, Estados Unidos. El periodista del Chicago Tribune , Lorimer Hammond, incluso escribió un artículo titulado “ El Barrio Latino se divierte tratando de determinar el sexo de Fano Messan ”, en el que anuncia la exposición de la escultora. Al año siguiente mostró su obra en el Salón de Otoño , celebrado en el Grand Palais . Una de las imágenes más famosas de Messan fue tomada durante esa exposición: Fano, con traje y corbata, posa junto a una de sus esculturas “l’Androgyne”. En el periódico independiente Le Réveil du Nord se la presenta como “la escultora más joven del mundo”.
Las obras de Fano Messan están impregnadas de una sensibilidad sin artificios, de líneas sencillas y armoniosas. También domestica la madera, la piedra, el marfil o el cristal para dar vida a sus temas favoritos. Las decoraciones del Grand Cercle Casino de Aix-les-Bains y el friso de "La danse" que adornaba la pared del Bal Tabarin , desnudos como la serie "l'Androgyne" presentada en el Salón de 1925, animales o figuras como las de Valéry Larbaud o Kees van Dongen, que la retrató ( "Le garçonne, Fano Messan" ) a cambio del busto que ella le hizo en 1929, año de su naturalización francesa . Este retrato (que permaneció en poder de la familia de Messan al menos hasta 2008) muestra a una Fano frágil y decidida, con la mirada profunda y distante, la boca roja brillante ligeramente entreabierta desafiando al tiempo. Los colores naranja, verde y rojo, tan frecuentes en la obra de van Dongen, no impiden que la mirada de Fano domine la composición del cuadro en contraste con el blanco de la blusa. Los retratos fotográficos de Messan realizados por Man Ray (como el realizado en 1928 y adquirido por el Centro Pompidou en 1994) comparten esta característica de la modelo.
Luis Buñuel la eligió para interpretar a "la chica andrógina" en el cortometraje Un Chien Andalou (1929) después de verla interpretar a una operadora telefónica en el largometraje L'Argent de 1928 , basado en el romance homónimo de Émile Zola . La película de Buñuel fue escrita con su entonces amigo Salvador Dalí, y presentó una serie de escenas tenuemente relacionadas. Messan interpreta a una joven andrógina, con el pelo corto y vestida con un atuendo bastante masculino. Empuja una mano humana cortada con su bastón mientras está rodeada por una gran multitud retenida por policías. La multitud se dispersa cuando el policía coloca la mano en una caja a rayas y se la da a la joven. La joven andrógina contempla algo felizmente mientras está de pie en medio de la ahora concurrida calle agarrando la caja. Luego es atropellada por un automóvil y algunos transeúntes se reúnen a su alrededor. Un joven parece disfrutar sádicamente del peligro y la posterior muerte de la joven andrógina y, mientras hace un gesto hacia la sorprendida joven que está en la habitación con él, la mira lascivamente y le toca los pechos.
La primera proyección de Un perro andaluz tuvo lugar en el Studio des Ursulines, con un público de todo París . Entre los asistentes notables al estreno se encontraban Pablo Picasso , Le Corbusier , Jean Cocteau , Christian Bérard y Georges Auric , además de todo el grupo surrealista de André Breton . La recepción positiva de la película por parte del público sorprendió a Buñuel, que se sintió aliviado de que no se produjeran actos violentos. Dalí, por el contrario, se dijo que estaba decepcionado, pues sintió que la reacción del público hizo que la noche fuera "menos emocionante". Los dos actores principales de la película finalmente se suicidaron: Pierre Batcheff sufrió una sobredosis de veronal el 13 de abril de 1932, en un hotel de París, y Simone Mareuil se inmoló el 24 de octubre de 1954, rociándose con gasolina y quemándose hasta morir en una plaza pública de Périgueux , Dordoña. Fano Messan murió a los 95 años en Juvignac , Hérault, Francia.
📸Fano Messan, 1921, París. Foto de Emmanuel Sougez.
Fano Messan (1902-1998) fue un artista dedicado a la escultura, recordado como el hermafrodita de Un perro andaluz (1929), la primera película de Luis Buñuel.
Debido a su participación en esta película y por su costumbre de usar ropa de hombre, a menudo se la confunde con un hombre.
Fue fotografiada por Man Ray y participó en la escena cultural parisina de finales de los años 20.
2 notes · View notes
valhalla-awaitsfor-us · 2 months
Note
Creo que la razón por la cual los Gringos y los Europeos usan tanto la carta de que los Argentinos son racistas, y como he leído REITERADAS veces que son un país TOTALMENTE blanco, es solo para justificar la xenofobia tan rampante que usan contra los Argentinos, he leído comentarios burlándose de la situación económica y lo encuentro gravísimo... y encuentro más grave ver a otros latinos subirse al tren... creo que podemos ser burlones entre nosotros y tener nuestros roces, pero seguirle las desubicadas xenofóbicas de un primermundista es patético :|
Es que yo estoy completamente de acuerdo que hay cosas que como argentinos tenemos que cambiar. Hay una naturalización de ciertas frases o formas de pensar que cuesta sacarlas porque están arraigadas y muchas veces ni siquiera tienen la intención de ser despectivas.
PERO, lo que siempre termina pasando es que se escudan en nosotros (Y muchas veces en Latinoamérica en general), para ocultar su propia xenofobia. Mbappe diciendo que los latinos no somos avanzados, la xenofobia que se ve en los videos de jugadores franceses burlándose de personas asiáticas, los fans quemando nuestra bandera, los Alemanes haciendo un show masivo enfrente de gente donde literalmente cantaban sobre como un pueblo latino camina agachado frente a ellos.
No se, me parece que si vamos a ser éticos seamos éticos con todo, y que no haya una doble vara para los primermundistas.
El tema de los latinos atacándonos a mi sinceramente me parece triste. Hace poco un random me atacó y me dijo que nosotros ni somos latinos y yo me quede como "Que le pasa a este???". Cada vez que alguien de afuera ataca a un hermano nosotros siempre estamos ahí para pelearnos con medio mundo. Pero te das vuelta y tenes a esta gente alegrándose de que pibes murieron en la guerra de Malvinas al punto de que si fuera por ellos se alian a Inglaterra.
No se, me parece trisite como minimo.
5 notes · View notes
big-takeshi · 2 years
Text
La morfología de las redes sociales ligadas a la corte de un príncipe, al igual que las de un cabecilla local dispuesto a participar del poder regio, se caracterizaba por la masculinización, toda vez que se desarrollaba en una sociedad que, como otras muchas, estuvo atravesada por el principio de dominación masculina. Este concepto, desarrollado por Pierre Bourdieu, responde a un orden social basado en la segregación entre hombres y mujeres, a los cuales se les adscriben funciones y valores netamente diferenciados, profundamente jerarquizados e impregnados de la ideología de los dominadores8. Un sistema que, por lo demás, se apoya en la “naturalización de una ética” diferenciada que, en el caso de los varones, pivota en torno a una concepción del honor entendido como “demostración de rectitud”, así como de predisposición y capacidad para el enfrentamiento. Por ello, la gestión de la guerra y, en general, de toda forma de violencia física, constituye, tanto un monopolio, como un imperativo masculino.
8 notes · View notes
¿UVA y la historia de la raza en los eeuu?
 eugenesia, la Ley de integridad racial, disparidades en la salud
Tumblr media
Profundamente arraigadas en los métodos de la ciencia de la Ilustración, las observaciones de Jefferson se consideraban fenómenos concretos, en parte porque en esta tradición la observación era la herramienta de las ciencias naturales. Si bien a Jefferson se le atribuye el lenguaje, "todos los hombres son creados iguales", también argumentó que "cualquier intento de asimilar [a los negros] con la política estadounidense es una amenaza mayor para la integridad de la república que la naturalización de inmigrantes". 2
Jefferson allanó el camino para los eugenistas al proporcionar una lógica que armonizaba sus teorías de la ideología política democrática. Así como Jefferson argumentó que la "autopreservación" era el imperativo moral más alto de la nación y su "primera ley de la naturaleza", los eugenistas posteriores de Virginia buscaron privar a los negros, a los blancos pobres y a los deficientes mentales de las libertades reproductivas para evitar que destruyeran las vidas. de otros virginianos (particularmente, blancos ricos) a través de la contaminación genética. 3
Tumblr media
https://news.virginia.edu/content/uva-and-history-race-eugenics-racial-integrity-act-health-disparities
4 notes · View notes
tramasparecenhilos · 22 days
Text
Interior II
Pienso muchas veces en lo naturalizado que tenemos les del interior a irnos de nuestra ciudad. Exiliarnos, abandonar nuestras tierras por mero deseo e irnos, de extranjerxs a otra ciudad. También pienso en lo tabú que se vuelve hablar del dolor del desarraigo. Estoy utilizando palabras que se suelen utilizar para eventos tal vez más trágicos (exilios forzados, desarraigo, huidas, escapar para sobrevivir), particularmente no es ese el caso de les que venimos (salimos) del interior. Sobre todo nos vamos a ciudades más grandes que la nuestra. Alquilamos una casa, nos hacemos cargo de los mandados, de la limpieza, estudiamos y en el mejor de los casos también trabajamos para dar una mano y darnos nuestros gustos.
Pienso en lo que le costaba a Jimena entender mi deseo de viajar a mi ciudad, mi dolor por la distancia. Jimena como representación de aquella persona que no entiende a quien se va, y que también fui. No entendía a Anita cada vez que deseaba tanto volver a su pueblo, o videollamarse con su madre. Y hoy soy claramente, buscando temas y temas para extender una videollamada que podría haber sido la mitad de corta, por el hecho de seguir hablando y viendole la cara a mi gente. Pienso en la naturalización de irse. Lo loco de esto es que siento que no se habla tanto por que es una elección que parte del deseo. Entonces como es algo que elijo agua y ajo. Y de repente, es muy fuerte encontrarse con estos sentires que une creería no deberían por qué estar si estoy acá porque lo elijo y lo deseo. Bueno, sorpresa, todos esos sentires conviven. Y vivo mucho más tranquila desde que lo entiendo así. Sin embargo, qué difícil explicarle al resto. Aunque ahora que lo escribo y pienso ¿Por qué deberia explicarle al mundo las complejidades de irme de mi casa, mi tierra? No lo sé, para que empaticen tal vez conmigo. Medio raro esto que digo: para que empaticen conmigo. Bueno que se yo, tal vez pretendo algo que yo suelo tener, que es la empatía, no es tan alocado eso. En fin, y en principio. Estas son mis reflexiones de varios días, escritas un domingo a la noche. No tengo remate, no lo hay hoy. Vengo del interior, y la pregunta es ¿A dónde voy?
0 notes
jgmail · 1 month
Text
Acéphale o la ilusión iniciática: Paule Thévenin y André Masson
Tumblr media
Traducción de Juan Gabriel Caro Rivera
Rainer J. Hanshe
A mediados de la década de 1930, durante una época de incertidumbre política, Georges Bataille fundó la revista Acéphale como una forma de protesta contra los horrores del nazismo, todas las variedades del fascismo y la democracia decadente. Además de servir políticamente como contrapeso al espíritu populista de la época, Acéphale también iba a funcionar estéticamente como un medio para contagiar las energías dionisíacas, poéticas, ensayísticas y artísticas combativas (uno de sus objetivos era el surrealismo) que celebraban al individuo primordial y daban importancia a los poderes del instinto y la irracionalidad.
En la siguiente entrevista, que apareció originalmente en Les cahiers obliques en 1980, Paule Thévenin interroga al artista André Masson sobre la fundación de Acéphale, los entresijos de su historia editorial, el erotismo, la política y la posible estrecha relación entre las violentas declaraciones de Acéphale y los objetivos autoritarios del fascismo (observación del propio Masson). Thévenin también interroga a Masson sobre el significado simbólico del Acéphale (el laberinto, la daga sacrificial, la cabeza o el cráneo de la muerte, el corazón en llamas, el hombre acéfalo), las experiencias extáticas y hasta qué punto Pierre Klossowski, Roger Caillois, Michel Leiris, el físico nuclear Georges Ambrosino y otros participaron en la misma.
Sin embargo, Acéphale no se limitó estrictamente al ámbito de la imprenta, lo que no significa que queramos despojar a ese medio de su genuina fuerza. Como declaró Bataille, uno de sus principales objetivos era nada menos que la fundación de una religión, o al menos avanzar hacia ese acontecimiento mítico. En “La conspiración sagrada”, un artículo incluido en el primer número de Acéphale, Bataille habla de ser “ferozmente religioso” y de que “en la medida en que nuestra existencia es la condena de todo lo que hoy se reconoce, una exigencia interna busca que seamos imperiosos”. “Lo que emprendemos", profesó explícitamente, “es una guerra”. Esta guerra implica abandonar “el mundo de los civilizados y su luz. [...] En secreto o no, es necesario convertirse en otro, o dejar de ser”. Convertirse en otro o dejar de existir son actos de derroche marsiano que evocan la figura incandescente que Masson crearía a instancias de Bataille y que se convertiría en el icono emblemático de Acéphale, una imagen vibrante y dinámica tan eterna como cualquier símbolo mítico de la historia de la humanidad. Una imagen que niega y sustituye a la cruz.
El objetivo mítico de Bataille puede interpretarse en relación con el diagnóstico de Nietzsche sobre la época posteológica. Con el colapso del orden onto-teológico se derrumban los cimientos de los mundos occidental y medio-orientales. Y aunque estos mundos siguen persistiendo en la política, la ética y las virtudes fundadas sobre las tradiciones abrahámicas también es cierto que han perdido legitimidad. Surge entonces el fenómeno del nihilismo, pero esta última es una etapa que la humanidad debe atravesar. Puesto que, como observa Nietzsche, la sombra del Dios muerto puede seguir envolviéndonos durante miles de años, la guerra entre Dioniso y el Crucificado – una guerra que entre dos ideas filosóficas – sigue sin librarse; esta sombra en todas sus manifestaciones aún debe ser vencida una y otra vez en el futuro del mismo modo que la naturaleza debe someterse a la deificación y la humanidad debe someterse a la naturalización para devolverla a su condición original. Porque, para lanzar una de las flechas de Nietzsche: “Es siendo ‘natural’ como mejor se recupera uno de su antinaturalidad, de su espiritualidad”.
Bataille vivió las secuelas de esta crisis monumental, en la época del nihilismo, y nuestra época sigue siendo nihilista, como lo seguirán siendo las épocas del futuro inmediato. No nos engañemos. En medio de tales crisis, tras el sacrificio de Dios, Nietzsche se pregunta cómo nos consolaremos y propone en parte que inventemos tanto nuevos festivales de expiación como nuevos juegos sagrados, cada uno de los cuales han de ser formas terrenales de Geistigkeit, es decir, formas antimetafísicas – o ateológicas – de lo sagrado. Sólo mediante tales acciones, dice Nietzsche, podremos estar a la altura de la aterradoramente sublime hazaña de asesinar a Dios. “¿No debemos convertirnos nosotros mismos en dioses simplemente para parecer dignos de ello?”, se pregunta Nietzsche casi como si fuera una orden. Esta es para Nietzsche nuestra mayor tarea y todos los nacidos después de la muerte de Dios “pertenecen a una historia superior a toda la historia hasta ahora”.
Bataille encarnó con una incandescencia y fervor absoluto la tarea de inventar nuevas fiestas y juegos sagrados, algo que muy pocos han hecho. A finales de 1936, en concordancia con su objetivo de fundar una religión, Bataille imaginó un ritual que iluminaría el misterio de la muerte de Dios. Se trataba de representar la parábola del loco de Nietzsche y de derramar la sangre (la del propio Bataille y la de otro participante) en la base del obelisco de Luxor de la plaza de la Concordia, que significaba para Bataille la impotencia de “las imágenes de la realeza y de la Revolución...”. Y es este obelisco en particular el que para Bataille es “la negación más serena de la muerte de Dios”, la muerte de toda soberanía absoluta. Como explicó en su momento esta “imagen aparentemente sin sentido imponía su serena grandeza y su poder pacificador en un lugar que siempre amenazaba con recordar lo peor. Las sombras que aún podían perturbar o pesar sobre la conciencia se disipaban, y no quedaban ni Dios ni el tiempo: la soberanía total y la cuchilla de guillotina que le ponía fin ya no ocupaban ningún lugar en la mente de los hombres”. Las sombras del Dios muerto que Nietzsche declaró que posiblemente tardarían miles de años en disiparse antes de que pudiera alcanzarse cualquier grado de verdadera soberanía se evocan aquí, pero como entidades ausentes; esta ausencia significa el optimismo dionisíaco de Bataille, la promesa del hombre acéfalo, cuya estrella tal vez veía en el horizonte.
Para Bataille el topos de la plaza de la Concordia está dominado por “ocho figuras acorazadas y acéfalas”, mientras que su “punto central marca el emplazamiento de la guillotina: un espacio vacío, abierto al rápido flujo del tráfico”, es decir, ya nadie piensa en la guillotina, ni en el rey. Este espacio vacío podría interpretarse como una referencia específica al vacío que siente el hombre tras experimentar la muerte de Dios y que Nietzsche describe de forma tan escalofriante en su parábola del loco. Después de un acontecimiento tan importante, afirma Nietzsche, experimentamos la forma más extrema y absoluta de soledad. Es precisamente esta tremenda soledad – mucho más aterradora que el infinito descrito por Pascal – la que Bataille trató de encarnar y confrontar con el nacimiento del acéfalo. El tiempo, declara, es así conquistado sin miedo: “El movimiento de toda la vida sitúa ahora al ser humano ante las alternativas de esta conquista o de una retirada desastrosa. El ser humano llega al umbral: allí debe lanzarse de cabeza a lo que no tiene fundamento ni cabeza”.
Detrás de este gesto mítico hay algo más, algo mucho más exigente, algo quizás alarmante (Leiris lo encontraba pueril), ya que el secreto del que hablaba Bataille se extendería a la formación de una sociedad secreta, y gran parte de la entrevista de Thévenin con Masson se refiere a esta realidad clandestina, que no es, sin embargo, obra de una secta paramilitar. Como explica Bataille en “El aprendiz de brujo”, “el secreto tiene que ver con la realidad constitutiva de la existencia seductora y no con una acción contraria a la seguridad del Estado. El mito nace en actos rituales ocultos a la vulgaridad estática de la sociedad desintegrada, pero el dinamismo violento que le es propio no tiene otro objeto que el retorno a la totalidad perdida; si bien es cierto que las repercusiones son decisivas y transforman el mundo (mientras que la acción de los partidos se pierde en las arenas movedizas de las palabras contradictorias), su repercusión política sólo puede ser el resultado de la existencia. La oscuridad de tales proyectos sólo expresa la desconcertante reorientación necesaria en el momento paradójico de la desesperación”. ¿Qué mito nacido en un acto ritual, qué acto de dinamismo violento, debe mantenerse en secreto ante la sociedad? ¿No es a través de un rito de sangre como se vuelve a la totalidad perdida?
Masson, que mantiene su voto de silencio y sólo habla de ciertos actos de forma ambigua, afirma que se trataba supuestamente de una cabra o un conejo que debía sacrificarse y servir de símbolo del sacrificio humano. Si la naturaleza exacta del objeto permanece en secreto, en su biografía sobre Bataille, Michel Surya habla de un texto que describe el sacrificio de un gibón hembra que debía ser “atada como un ave a una estaca en un pozo, con la cabeza hacia abajo y el recto abierto hacia el cielo como una flor”. Los participantes en el sacrificio debían estar desnudos y en un estado de enajenación provocado “por la avidez de placer (agotados por la sensualidad)”. Una vez realizado el gesto ritual, se arrojaría tierra sobre el animal, ocultando todo menos su “sucia protuberancia solar”, “en espasmo, convulsionada por la angustia”. A continuación, una mujer extendía su cuerpo desnudo sobre el gibón y le acariciaba el recto ligeramente sucio con sus “bonitos dedos blancos”. Tras una serie de gritos exaltados, temblores, erotismo sublimado y espasmos febriles los oficiantes prenderían fuego al animal.
Nos quedamos totalmente en el enigma o con historias contradictorias: los posibles animales totémicos van desde una cabra a un conejo, pasando por un gibón, pero también está la cuestión del tótem humano. Aunque sabemos que nunca se hizo tal sacrificio, se encontró un emissarius de Bataille dispuesto, aunque no sacrificante. (Algunos afirman que Bataille fue el emissarius de la cabriola, otros que lo fue Laure [Colette Peignot], aportando como prueba parcial un poema [“Le Corbeau”] en el que se refiere a tal ceremonia. Roger Caillois habría sido propuesto por Bataille para ser el sacrificiante). Para Blanchot lo que les quedaba por hacer era “la mera parodia de un sacrificio establecido no para destruir un cierto orden opresivo, sino para llevar la destrucción a otro orden de opresión”. ¿Por eso no sobrevivió Acéphale? ¿Es por esto por lo que la religión del acéfalo no pudo florecer? Sin duda, las razones son más complejas. Bataille habló más tarde de su gesto como “un error monstruoso”, pero recopilar sus escritos le hizo consciente, dijo, “del error y del valor de esta intención monstruosa”.
La entrevista de Thévenin con Masson se realizó originalmente para coincidir con la publicación en 1980 de la edición facsímil de Acéphale del editor Jean-Michel Place. Aquí, treinta y seis años después, en el aniversario de la muerte de Masson, la primera traducción inglesa de este diálogo nos ofrece una aproximación reservada a los fundamentos de la revista Acéphale, la sociedad secreta, la resistencia de Masson a estas ideas, los esfuerzos conexos realizados por Breton y la cuestión de un sacrificio que, ante un árbol fulminado por un rayo, debía fundar esta religión.
En medio de las luchas políticas de nuestra época, en la que el ethos del acéfalo es prácticamente inexistente, el proyecto de acéfalo puede servir de modelo para llegar a ser otro o dejar de serlo, antídotos cada vez más vitales en una época gobernada por Narciso. Hay mucho que condenar en lo que otros reconocen hoy como valioso y hay mucho a lo que debemos declararle la guerra. Que comience la agonía.
Entrevista
Paule Thévenin: Georges Bataille escribió la introducción del número 1 de Acéphale en Tossa, el 29 de abril de 1936, con usted, en su casa. ¿Qué recuerdos tiene de esta visita de Bataille a Tossa y cómo nació la idea de la revista Acéphale?
André Masson: La verdad es que estoy perdido. Lo único que sé es que Bataille me había pedido que hiciera la portada, diciéndome: “¿Por qué no haces un tipo sin cabeza? Imagínatelo a partir de esta idea de un hombre que no tiene cabeza”. Y yo mismo me puse manos a la obra. También habló de “La conspiración sagrada”...
PT: ...que es la introducción del primer número. Pero ¿puede decirme si, desde el principio, la idea de Acéphale fue únicamente una idea de Bataille o se trataba de un proyecto mutuo de Klossowski, Bataille y usted?
AM: Yo no estaba en París en aquella época, así que no puedo saber cómo se materializó. Bataille me explicó que sería una revista, naturalmente, pero yo no participé en las discusiones originales.
PT: ¿El título es de Bataille?
AM: Completamente.
PT: Daumal había escrito, mucho antes de Acéphale: “Es el cuerpo el que piensa en lugar de la cabeza”. ¿Sabe si Bataille conocía esta frase de Daumal y si le interesaba El gran juego? (1)
AM: No mucho, no mucho. No veo claramente la relación.
PT: ¿Entonces cree que no conocía la frase de Daumal?
AM: No, no lo creo.
PT: ¿Por qué se encontró en Tossa en 1936?
AM: Porque, después de los disturbios de la Place de la Concorde, que estúpidamente había presenciado, había decidido irme de Francia, donde pensaba que el fascismo iba a triunfar. Y habíamos buscado irnos primero, mi mujer y yo, a Andalucía. Tuve una especie de presentimiento de que no era el lugar donde nos quedaríamos. Teniendo un tanto conocimiento sobre Cataluña, habíamos pedido a un amigo nuestro catalán que nos buscara algo, que nos dijera un lugar donde estaríamos bien. Entonces nos dijo Tossa de Mar, es un lugar que todavía no estaba dañado. Hay muy pocos pintores que vayan allí y aún menos escritores. Hay casas muy bonitas que se alquilan a un precio muy modesto. Fue absolutamente por casualidad.
PT: En abril de 1936, ¿no sospechaba que se iba a producir la Guerra Civil española?
AM: No, lo creía. Bueno... sabía que habría problemas, en todo caso. Una guerra, no; la guerra con mayúsculas, no. Pensaba que habría disturbios, siempre los hay en mayor o menor medida, pero no sospechaba el estallido de la guerra.
PT: El dibujo para la portada de Acéphale se hizo en Tossa. Y los otros dibujos, por ejemplo, éste, que ha titulado Le glaive [La espada], ¿es la portada?
AM: También se hizo en Tossa.
PT: Todos los dibujos del número 1 se hicieron en Tossa.
AM: Sí. Todos, sin excepción.
PT: ¿Tenía varias ideas para el dibujo de esta portada?
AM: No, no, sucedió espontáneamente. Es un dibujo automático.
PT: El número 1 está fechado el 24 de junio de 1936 y hay una pregunta al final, sobre la reunión popular del Vel' d'Hiv' del 7 de junio de 1936 (2). La publicación de este número bajo el título “La conspiración sagrada”, ¿no fue una especie de desafío aristocrático al espíritu populista de la época? o, por parte de Bataille, ¿un desafío de la poesía con respecto a la política? ¿Cómo lo entendió usted?
AM: Todo era bastante oscuro, evidentemente. Creo que la idea principal era que el instinto tenía un gran poder que había sido redescubierto, que había que desconfiar de la mente. Eso es un poco como el Zen, una especie de recurso a la no-mente que está en la doctrina Zen. La doctrina zen tiene la misma base, una doctrina que Bataille y yo habíamos conocido, pero que no tuvo una influencia directa en Acéphale. El lado aristocrático de tal empresa es evidente; no tiene el publicum a la vista. Al contrario, pretendía reunir a la gente que no quería dejarse arrastrar por las grandes olas, pero que quería proteger, sobre todo, su individualidad. Eso era lo esencial: la no-mente y el individuo, el individuo primordial.
PT: En este sentido, ¿había sin embargo una especie de desafío?
AM: Ah, sí, evidentemente. Era un desafío a la política, un desafío también a las normas establecidas, a todas las normas establecidas, incluso al surrealismo.
PT: Hace un momento has dicho que tu dibujo era automático, en parte automático deberíamos decir, ya que el tema, un hombre sin cabeza, te lo había proporcionado Bataille al principio. Sin embargo, está lleno de elementos simbólicos, por ejemplo, el laberinto del vientre.
AM: El laberinto es el vientre. En lugar del órgano sexual hay un cráneo.
PT: ¿Por qué?
AM: No sé absolutamente nada y yo mismo me lo he cuestionado durante cincuenta años. Soy incapaz de entenderlo. Cuando pienso en Acéphale, pienso en eso, porque se ha introducido posteriormente en mis cuadros. Es decir, cuando estaba haciendo el hombre sin cabeza, el puse un cráneo en lugar del órgano sexual.
PT: Es decir, que también recuperabas la cabeza, en cierto modo.
AM: Sí, evidentemente. Hay algo que es indeterminado.
PT: De todos modos, podemos suponer que para él es la muerte del órgano.
AM: Podemos decir que, en cualquier caso, la muerte es también el fin del sexo. No tengo ni idea de si eso es verdaderamente surrealista. No puedo explicarlo con palabras lógicas y metafísicas. ¿Existe en las artes de los salvajes? Creo que no.
PT: Al final, sigue planteando las mismas preguntas.
AM: Pero no las he resuelto.
PT: ¿Y el corazón en llamas en la mano derecha?
AM: Es un símbolo común. El corazón está ardiendo. La espada en la mano izquierda es el instrumento del asesinato y del sacrificio.
PT: Bataille, cuyo texto es claramente posterior a su dibujo, lo llamó L'Arme de fer [El arma de hierro]. Es el instrumento del sacrificio. ¿Y de qué sacrificio? ¿No creía usted que un hombre sin cabeza era un hombre para sacrificar en aquella época?
AM: Es un hombre sacrificado. No es un sacrificador; se sacrifica a sí mismo.
PT: Se arranca el corazón. Eso recuerda los sacrificios tal como se practicaban entre los aztecas. El momento culminante del sacrificio es cuando se extirpa el corazón.
AM: Sí. ¡Qué testimonio! Sí, eso es.
PT: El laberinto sobre el que, además, ha colocado dos estrellas, ¿son los intestinos u otro laberinto?
AM: Ah, ése es el laberinto eterno.
PT: Así, el Hombre sin Cabeza está centrado en su sexo y el sexo es la muerte. En ciertas tradiciones esotéricas la muerte siempre pasa por el centro, exactamente como en este dibujo. Usted las conocía, pero ¿se dejó influir por ellas?
AM: No me acuerdo.
PT: ¿Cree que no fue algo intencionado?
AM: No. Realmente fue un dibujo hecho automáticamente.
PT: En su introducción, Bataille declara, y subraya: “Somos ferozmente religiosos”. ¿Cuál cree que era el contenido religioso de la “acefalia”?
AM: El mismo título del primer texto, “La conspiración sagrada”, demuestra que no se trata del mundo religioso, sino que es antes que nada para el mundo donde existe lo sagrado. Lo sagrado no es necesariamente divino.
PT: Ésa es su propia postura, como viejo agnóstico. ¿Era igual con Bataille?
AM: Sí, absolutamente.
PT: Entonces, este “somos ferozmente religiosos”, que es algo ambiguo si se saca de contexto, es un nuevo sentido de lo sagrado que se quiere introducir en la existencia poética.
AM: Sí, pero en ese sentido es mejor, incluso en el Surrealismo. En el fondo, todavía hay en todo esto un pequeño giro hacia el misticismo.
PT: Sin duda, y si miramos un poco más de cerca, el tercer colaborador, Klossowski, tiene claras tendencias místicas.
AM: Sí, sí, sin duda, una especie de misticismo pagano.
PT: Hay una contradicción en la que uno cae en el primer número. En la portada, leemos que Acéphale está publicado por Georges Bataille, Pierre Klossowski y André Masson, y, en la última página, encontramos esto: “Acéphale, editado por Georges Ambrosino, Georges Bataille y Pierre Klossowski, publicado 4 veces al año”. ¿Cómo se explica que su nombre figure en la portada, pero no figure al final en lo que parece ser el consejo de redacción?
AM: No hay ninguna contradicción.
PT: ¿Cuál era entonces el papel de Ambrosino? (3)
AM: Para mí, siempre ha sido enigmático. No tuve una verdadera relación con él.
PT: ¿No estuvo en Tossa durante la preparación de este número? ¿Y el primer número se preparó íntegramente en Tossa?
AM: Sí, se preparó en Tossa. Y únicamente lo preparamos Bataille y yo. Klossowski no vino.
PT: ¿Ambrosino era entonces amigo de Bataille?
AM: Vivía en España, no estaba en París, y muchas cosas se hicieron sin que yo estuviera allí. Yo era principalmente el diseñador de la revista.
PT: ¿Quién financió Acéphale?
AM: Eso nunca lo he sabido. Sé que en cualquier caso no había mucho dinero. Pero no sé quién lo financiaba.
PT: En la última página del número 1, hay una pregunta sobre el grabado representativo de Acéphale. Este grabado, ¿también lo hizo usted?
AM: No lo hice.
PT: ¿Nunca lo realizó usted?
AM: No que yo recuerde.
PT: Por lo tanto, ¿en su opinión no existe nada más que el diseño de la portada?
AM: No, no hubo ningún grabado.
PT: El número 2 se anunció entonces en el número 1 bajo el título “Reparación de Nietzsche” y pasó a llamarse “Nietzsche y los fascistas”. ¿Por qué?
AM: Sí, es muy simple. Era devolverle a Nietzsche lo que le pertenecía y eliminar lo que los nazis, y especialmente su hermana, le habían hecho. Pero también era una posición antihitleriana, antinazi. Era una época en la que este sistema ya era invasivo. Creo que es un objetivo verdaderamente claro. Devolver a Nietzsche lo que es Nietzscheano. Y simplemente quitarle esa conformidad introducida por los fascistas.
PT: ¿Tuvo usted algo que ver en la elección de este tema?
AM: No. Fue Bataille.
PT: Sin embargo, en aquella época usted fue nietzscheano durante un largo período.
AM: Ah, sí, no hace falta decirlo.
PT: Entonces, es Bataille.
AM: Sí, con mi aprobación, evidentemente. Era muy oportuno en aquel momento. No había muchos intelectuales que tuvieran esa actitud entonces, al menos que yo sepa.
PT: En el número 1, el impresor era Guy Lévis Mano y el director un tal Jacques Savy. ¿Quién es?
AM: No recuerdo.
PT: A partir del número 2, Georges Bataille pasa a ser el director general. ¿Conoce la razón de este cambio?
AM: No lo recuerdo.
PT: ¿En su opinión, este Chavy no desempeñó ningún papel?
AM: Que yo sepa, no. Un papel muy provisional.
PT: ¿Y Lévis Mano era simplemente el impresor?
AM: Teníamos estrechas relaciones con Lévis Mano. Era un impresor amigo nuestro. También era poeta.
PT: Usted había hecho tres dibujos para el número 2. ¿Puede decirme por qué llamó a este dibujo Montserrat? ¿Porque Montserrat es un lugar alto?
AM: Porque Rose y yo habíamos decidido pasar una semana en Montserrat. El convento alquilaba habitaciones y la comida era gratis. Estaba a unos 800 metros de altura, mientras que la cima de la montaña, si recuerdo bien, estaba a 1600 metros. Nos perdimos por la noche, en pleno enero, y estábamos absolutamente rodeados de precipicios, fue muy angustioso. Me encontraba en un estado de extraña exaltación. Por fin estaba listo para descender y Rose me mantuvo en buenas manos, afortunadamente. No recuerdo si fue por escrito o por teléfono como hablamos con Bataille de aquella noche en Montserrat. Y, además, escribió el citado artículo que apareció en Minotaure. Lo tituló “Noche en Montserrat”. Había reproducciones de mis cuadros de Montserrat y un poema mío ¿Poema? Tal vez no sea digno de ese nombre, un poco de prosa ligera quizás. Ahora ya no puedo situar exactamente en qué época lo escribí. Debía de estar trabajando en Acéphale (5).
PT: Pero el dibujo, ¿lo hiciste también en Montserrat?
AM: No, seguramente no. No fue dibujado en Montserrat. Tuve que hacer el dibujo a mi regreso.
PT: ¿Hay una intención simbólica en que el carácter de Acéphale, el de la portada, se encuentre en este dibujo con el pie puesto en el paisaje exactamente donde usted regresó?
AM: Bueno, el lugar había interesado mucho a Bataille. Y, de hecho, podríamos decir que fue el lugar elegido para Acéphale. Hay allí una conexión viva.
PT: ¿Quiere decir que es con lo sagrado, con esta noción de lo sagrado que siempre ha sido primordial en Bataille, con lo que Montserrat tenía un vínculo real?
AM: Sí.
PT: Y este dibujo, que se reproduce en la página 15 del número 2, ¿dónde lo hiciste?
AM: Tuve que hacerlo en Tossa.
PT: Vemos a Acéphale elevándose como una especie de cohete.
AM: Una explosión...
PT: Este dibujo y el anterior, que llamaste Montserrat, ¿los hiciste especialmente para el número 2?
AM: Ah, sí.
PT: ¿Y éste también, supongo, fechado en marzo de 1936, Tossa de Mar?
AM: Sí.
PT: ¿Hay algún significado especial en este dibujo?
AM: No, desde luego que no. Sólo que, evidentemente, Acéphale parece abarcarlo todo: la tierra, el cielo, el mar.
PT: Incluso una especie de montaña en la que se pierde y que tiene ese aire de explotar como un volcán.
AM: Y así, en el lugar de la cabeza, curiosamente, hay una erupción volcánica.
PT: Entonces, una vez más, en cierto modo, ¿le has dado una cabeza?
AM: Sí, se puede ver de esa manera. Pero... es una cabeza muy lejana.
PT: Acéphale, como símbolo, puede entenderse como una protesta contra el fascismo monocefálico. Sin embargo, tanto Bataille como Klossowski se consideraban opositores tanto de la democracia decadente como del fascismo.
AM: Sí, era más o menos la posición de la gente que no estaba tan mal. Las democracias parecía que tenían una falta de carácter absolutamente repugnante frente a las imbecilidades nazis. Así que, por supuesto, estábamos en contra tanto de la democracia como de “la nueva aristocracia”. Es decir, tomábamos las cosas por el espíritu, lo que obviamente es un reto. Pero me viene a la memoria un recuerdo tal vez un poco inoportuno, pero que encuentro divertido. Una vez, en un café, después de una reunión del Colegio de Sociología, que estaba más o menos en las mismas aguas – el Colegio de Sociología dirigido por Bataille – le pregunté a un discípulo de Husserl que había asistido a una sesión de las ceremonias, un filósofo alemán, Landsberg (6): “¿Qué crees que harán los alemanes si llegan a París? ¿Qué harán con el Colegio de Sociología?”. Y me contestó, directo como una bala: “Se quedarán con el Colegio y fusilarán a sus colaboradores”. Esto demostraba también que, por nuestras afirmaciones violentas, no podíamos ser sospechosos de fascismo, aunque nos hubiéramos acercado a ese lado de la “búsqueda de grandeza del fascismo”. Siempre hay aguas turbias entre las cosas. Puede haber una relación antagónica extremadamente distante: uno es antidemocrático y otro antifascista. Pero hay que saber hacia qué lado se inclina uno más. Incluso erróneamente, está claro que nada en el fascismo podría interesarnos. Pero, si se ve todo esto como una partida de ajedrez, es evidente que, al renunciar a la democracia, nos acercamos a algunos de los regímenes donde predominaba la fuerza. Pero al final tuvimos suficiente con explicar nuestra posición para no crear ninguna confusión.
PT: Nos queda la impresión de que Bataille imaginaba algo más allá de las sociedades monocéfalas. ¿Es eso lo que le había explicado? ¿Le había revelado sus concepciones?
AM: El pensamiento de Bataille oscilaba entre la fundación de sociedades secretas y las proclamas. Dos cosas completamente opuestas. Pero yo le dije que nunca pertenecería a una sociedad secreta. Porque era una cuestión. Esta pequeña sociedad secreta se hizo, pero, como no fui testigo, no puedo hablar de ella. En fin, en torno a Acéphale, tenemos muchas cosas así: repugnancia por la democracia, lo que ya era bastante; horror al nazismo y a todas las formas posibles de fascismo, incluido el de Franco, porque no hay que olvidar que los números 2 y 3 de Acéphale se hicieron en plena Guerra Civil española.
PT: Y al mismo tiempo, Acéphale era finalmente una empresa bastante monocefálica porque casi todos los textos eran de Bataille.
AM: Sí, evidentemente.
PT: Hoy, Klossowski declara que no publicará “nada más” en la revista y Caillois no quiere hablar de ello. Empezamos a preguntarnos si Acéphale no fue creada por Bataille para publicar sus propios textos.
AM: En retrospectiva, eso parece. En resumen, Acéphale es la revista de Bataille.
PT: Seguramente es el impulso de Bataille que los números 3-4 sigan ligados a Nietzsche. En el contenido de este número doble, que lleva el subtítulo “Dioniso”, vemos los nombres de Caillois y Monnerot, pero la gran mayoría de los textos son de Bataille. Los cuatro dibujos que ilustró para él, ¿dónde los hizo?
AM: El primero en Tossa, los otros en Lyons-la-Forêt, adonde fuimos inmediatamente después de salir de España. Al mismo tiempo preparé los decorados y el vestuario para Numancia (7).
PT: El dibujo de la página 1, que ha titulado Dionisio, parece también presagiar la guerra.
AM: Antes de la guerra se había producido la revuelta de Asturias, la proclamación de la República Libre de Cataluña, que había sido muy sangrienta. Estábamos en Barcelona y pasamos allí unos días bastante tensos. Así que el ambiente de la guerra ya estaba presente.
PT: Probablemente por eso parte de este dibujo representa a un Dioniso acéfalo: el personaje se atraviesa el corazón con la mano derecha y sostiene un racimo de uvas en la mano izquierda.
AM: Sí, se sacrifica y madura.
PT: En el dibujo que usted llamó Grecia Trágica, en la página 7, Acéphale tiene cabeza; ya no está acéfalo.
AM: Ahí es un Minotauro. Curiosamente, se está convirtiendo en un minotauro. Uno se pregunta por qué.
PT: ¿También es la escena de una masacre?
AM: Sí, aquí, a la derecha, una masacre. Allí, a la izquierda, erotismo.
PT: El personaje central une a uno con el otro. El cráneo como órgano sexual adquiere entonces todo su significado.
AM: Sí, pero antes, en el dibujo anterior, era un pulpo. Está lleno de símbolos.
PT: También hay una granadilla. En el dibujo de Dionysus Acéphale, a la izquierda, hay varias granadillas.
AM: Eso pasó desapercibido, pero la granadilla es una fruta icónica para mí.
PT: La encontramos a menudo en sus dibujos de 1925.
AM: También en los cuadros.
PT: Y este dibujo, que usted dice que puede ser el “Universo dionisíaco”, en la página 15, es de nuevo una masacre. De un dibujo a otro, encontramos los mismos iconos. En ellos, el fruto, el racimo de uvas, como si estuviera arrancado de la vida, suspendido sobre un verdadero abismo. Comprendemos mejor estos dibujos si sabemos que los hizo en 1936, un momento en el que las cosas iban muy mal en España.
AM: Las cosas también iban muy mal en el mundo. Pero entonces de una manera menos aparente.
PT: En la página 26 de este número doble se anuncia la fundación del Colegio de Sociología. Vemos el nombre de un tal Pierre Libra. ¿Quién era? No sabía nada de él.
PT: Por otra parte, falta su nombre; no se entera de ello como miembro fundador. ¿Hubo entonces un rechazo por su parte?
AM: Total.
PT: ¿Su rechazo estaba ligado a esta vertiente iniciática de la sociedad, marcada en la declaración firmada por sus fundadores?
AM: Sí, eso es. No significó nada para mí. Tuve la misma reacción cuando Breton quiso que hiciéramos “ídolos” para la exposición de vuelta a Europa. Quería que hiciera una estatua de yeso de Acéphale que supuestamente se expondría en Maeght con las demás. Pero me negué porque dije: pero todo esto, no es real. Giacometti también se había negado a participar en esta exposición de ídolos. Todo esto demuestra una zozobra total. En resumen, volviendo a 1937, la política se había convertido en un asunto puramente bélico. El espíritu era perseguir a los fascistas despreciados en las democracias que repetían algunas de sus frases. Por otra parte, Bataille, a quien le dije, qué vergüenza ver la cobardía de las democracias ante los fascistas, me respondió: “Pero las democracias recuerdan a un viejo que tiene su bastón al lado. Es capaz de romperle un día la cabeza a otro a golpes con su bastón”. Y eso es lo que ocurrió, en efecto. Así que Bataille lo había previsto y no era el único; aunque fuéramos minoría, Alemania, Italia, etc., las conspiraciones fascistas no podían triunfar; no podían. No había pruebas de que, por ejemplo, Inglaterra no resistiría. Todo lo contrario. Se veía muy bien que Estados Unidos estaba dispuesto a apoyar a Inglaterra; así que era obvio que así sería dentro de unos años. el desafío nazi no aguantó el golpe. Por último, en aquel momento, era un ambiente muy problemático para establecer nada.
PT: Esta es quizás una de las razones que explican por qué después de este número, que es de julio de 1937, habrá que esperar dos años, es decir hasta junio de 1939, para ver el número 5, donde no hay textos de Bataille. ¿Sabe por qué?
AM: En principio, el último número iba a estar dedicado al erotismo. El erotismo acéfalo. Y también había hecho ya algunos pequeños dibujos. Pero no sé qué pasó en aquel momento.
PT: El formato de la revista ha cambiado, es mucho más pequeño. ¿Hubo razones políticas o financieras para ello?
AM: Creo que no. Pero no se anuncia como un número sobre erotismo.
PT: No, verá, la portada es muda, más títulos, más nombres de colaboradores. Sólo, en el centro, una viñeta, y una niña, su dibujo. El título general del número sólo lo encontramos en el interior; es “Locura, guerra y muerte”. Y el número contiene tres textos, los tres de Bataille: “La amenaza de la guerra”, “La locura de Nietzsche” y “La práctica de la ‘alegría ante la muerte’”.
AM: Ni siquiera tengo esos textos.
PT: ¿No estaba al tanto de esta cuestión?
AM: No tengo conocimiento de ello. Debió de deberse a un cortocircuito.
PT: En la página interior aparece el nombre de Patrick Waldberg; parece que era algo así como el secretario de la revista.
AM: Llegó tarde. Seguro que no estaba al corriente.
PT: Michel Leiris tuvo que llegar antes que él, aunque su nombre no figura al pie anunciando la fundación del Colegio de Sociología. Sin embargo, Bataille dijo en un texto que se publicó en el sexto volumen de sus Œuvres complètes que había fundado el Colegio de Sociología con Roger Caillois, Michel Leiris y Jules Monnerot. Y añade: “De hecho, mis amigos de la Acéphale y yo decidimos, al cabo de unas semanas, abandonar, al menos temporalmente, todo lo que habíamos empezado (y debo decir que, que yo sepa, no ha traspasado nada significativo)”. También habla de “la insignificancia del intento” y de una “sensación de [su] fracaso”. Sin embargo, siempre habló de la sociedad secreta de Acéphale. ¿Cree que Bataille intentó constituir una escuela iniciática con el Colegio de Sociología?
AM: Sin duda.
PT: ¿Y Leiris formaba parte del grupo en aquella época?
AM: Sí, creo que sí.
PT: ¿No sabe cómo concibió Bataille este colegio iniciático?
AM: No, porque vio que yo me resistía al asunto.
PT: Leiris declaró que estaba al margen de Acéphale, Klossowski también. Patrick Waldberg, si se le interroga, responde que no tiene nada que decir. Caillois prefiere callar. Siempre terminamos en la misma no-información. Jerome Peignot, el sobrino de quien Bataille llamaba entonces Laure, habla del nacimiento de un mito que surgiría de un sacrificio humano en el bosque de Saint-Germain (9).
AM: Nadie me habló de eso. Es cierto que ya me había encogido de hombros cuando se trató de la cuestión de las ceremonias secretas: no quería oír hablar de esas cosas. Así que, piense usted, si estuviéramos a punto de participar en una ceremonia con sacrificio humano...
PT: Además, ¿a quién sacrificarían?
AM: ¡Ah, todavía no lo habían encontrado!
PT: ¿A uno de ellos?
AM: Eso es una locura. Creo que el sacrificio humano se habría simbolizado con el sacrificio de una cabra o un conejo; tiene poca importancia. En resumen, intelectualmente, empezó de forma interesante. Y luego, cuando se volvió a la sociedad secreta, se extinguió. No conozco los detalles. Creo que incluso fue un fracaso.
PT: Entonces, según usted, cuando esto empezó en Tossa, ¿Acéphale no era una sociedad secreta?
AM: En absoluto. Era una sociedad extremadamente pequeña, pero no secreta. La prueba es que podíamos asemejarla a Acéphale.
PT: Y la prueba es que usted entró a formar parte del grupo.
AM: La sociedad secreta ocurrió mucho después.
PT: Habría leído sobre la idea de una sociedad secreta en el Colegio de Sociología y no en Acéphale.
AM: No lo sé.
PT: ¿Hubo algún momento en Acéphale en el que Bataille pensara en la sociedad secreta?
AM: Un poco, sí, creo. Y luego, cosa curiosa, ha tenido repercusiones que se remontan a esta exposición surrealista allá en Europa, cuando Breton aceptó la idea de una exposición iniciática. Allí, tuvo que ser una reconciliación de Bataille con los surrealistas.
PT: ¿En esa época?
AM: Sí, pero de forma natural. Eso es lo raro: es que esta idea de una sociedad secreta, a Breton le gustaba mucho. Y la gente no es consciente de ello; pero, de hecho, la culminación de toda esa exposición en la que, como acabo de decirle, me negué a participar tenía como objetivo esa iniciación.
PT: Artaud también se negó a participar en ella por el aspecto iniciático de la empresa, el recorrido gradual de sala en sala, con un altar erigido en cada una de ellas. Si le he entendido bien, ¿la culminación de la sociedad secreta de Acéphale, con o sin sacrificio humano, fue la exposición surrealista de 1947?
AM: Así es, en Maeght.
PT: Y, sin embargo, de todos los que hemos nombrado, sólo Waldberg participó. Ni Caillois, ni Leiris, ni Monnerot, ni siquiera Bataille están entre los participantes.
AM: Que yo sepa, no. Pero tenía que haber – es lo que quería Breton – una escultura mía representativa de Acéphale, es decir, un altar a Acéphale. Me indigné. Dije: “Todas estas cosas son sueños de adolescentes”. La misma reacción, en fin, que me había hecho abandonar Acéphale, eso seguro.
PT: ¿Es decir, la sociedad secreta?
AM: ¡Ah, absolutamente!
PT: ¿Pero cree que hubo una ceremonia en el bosque de Saint-Germain?
AM: Ahí, ahí está el secreto. Creo que sí.
PT: ¿Una o varias ceremonias?
AM: Ningún sacrificio humano, pero ceremonias, ciertamente. Todavía tenían el embrión de una sociedad secreta.
PT: Ahora me gustaría que me hablara de la relación de Bataille con la pintura.
AM: Como era un hombre muy bueno, sabía reconocer cosas muy bellas, muy bien. Pero está claro que su perspectiva era la de un escritor. Por ejemplo, lo que admiraba en Dalí no era la pintura; eran los temas. Voilà. Lo mismo para todos. Pero en fin... le interesaba la pintura, sí.
PT: Sería entonces por el tema que eligió reproducir en Las lágrimas de Eros varias obras de Gustave Moreau que André Breton y los surrealistas también apreciaban mucho.
AM: Sí, ¿pero no ha olvidado a Rops?
PT: En efecto. Así pues, para usted, ¿habría sido la suya una aproximación literaria a la pintura?
AM: Era un enfoque puramente literario, como Breton.
PT: ¿Puede aclarar lo que entiende por aproximación literaria a la pintura?
AM: Ah, bueno, el enfoque literario es cuando uno se interesa más por el tema representado que por la poética real de la pintura. Los grandes artistas quieren ambas cosas, pero puede haber cuadros que interesen puramente por su valor plástico – como solía decirse, aunque no es la palabra correcta –, es decir, por su valor pictórico; yo diría Bonnard, por ejemplo; Bonnard es estrictamente pintura. Mientras que están todos los pintores simbolistas, por ejemplo, que a menudo son inferiores como artistas, aportan algo que puede servir a la literatura. Por último, se trata de una vieja querella que se abandonó, pero, durante un siglo, los críticos de arte, cuando no les gustaba un artista, la denominación de pintor literario la consideraban el peor de los insultos. Para volver a hablar de este aspecto, se puede decir que yo siempre acababa ahí, hay un crítico de arte, que por cierto era un buen escritor, estoy esperando que su nombre vuelva a mí... Edmond Jaloux (10) que escribió sobre mi tema: “Adrienne Monnier acaba de descubrir a un joven pintor descendiente de William Blake, etc.” y terminaba: “¡Lástima que no sea estúpido!”. Era la ley.
PT: ¿Cree entonces que la pintura pura no interesaba a Bataille?
AM: No, no creo que eso se haya notado. En Breton ocurría lo mismo. Giacometti me contó que, en la época de la Liberación, había una exposición en Bernheim-Jeune con un título asombroso como “La felicidad de vivir” o algo así (11). Y que él había ido allí con Breton. Y, en la gran sala central, está Breton dejando a Giacometti, precipitándose hacia un cuadro, como atraído por un imán, y vuelve, con aire decepcionado, y dice: “Esto no es más que un Bonnard”. Esto demuestra que Breton, aunque podía sentirse atraído por una fascinación puramente pictórica, en cuanto veía que el tema era, ¿qué? un trozo de jardín o una pequeña habitación con una mujer desnuda, entonces no iba a ser suficiente para él.
PT: ¿Para Bataille también era el tema lo que más importaba?
AM: De una manera menos formal que con Breton. Pero, por último, algo parecido (creo que me voy a meter en un lío con todo el mundo por decir esto), creo que uno de los pocos poetas y escritores que ha entendido de verdad la pintura, la misma poética de la pintura, porque hay literatura poética, es Baudelaire. Y creo que a Baudelaire nunca le ha afectado esta deformación, aunque él mismo tenía un gusto muy sesgado, pero en el buen sentido. Creo que Bataille era como la mayoría de los escritores: lo que prevalecía era el tema.
PT: ¿Y qué, entonces, podría proyectarlo?
AM: Sí, eso es. Puede proyectar muchas cosas en Moreau, pero no muchas en Bonnard. Y me refiero a Bonnard a propósito, porque en él no hay intelectualidad. Sólo existe la alegría de pintar, el entusiasmo por el color, el increíble refinamiento, el emparejamiento de tonos, todo lo cual forma parte de la naturaleza de la pintura.
PT: Sin embargo, a Bataille le interesaba lo que usted pintaba.
AM: Sí, claro... ¡pero era muy amplio de miras! No era tan sistemático como Breton.
PT: Pero, si considera las obras suyas que le gustaban, ¿tiene la impresión de que sólo le interesaban aquellas en las que usted trata un tema, cuando el tema era más aparente, y mucho menos las otras?
AM: Él había comprado un cuadro mío que se considera importante y que se llama L'Armure [La Armadura] y que ahora está en el Museo Guggenheim de Venecia. Y bueno, lo cambió por dibujos eróticos.
PT: Y los dibujos originales de Acéphale, ¿sabe dónde están ahora?
AM: Eso, no lo sé en absoluto.
PT: Es como una sociedad secreta.
AM: Ah, esa es la gran sociedad secreta: el destino de las obras...
Notas:
1. Thévenin se refiere a Le Grand Jeu, una revista fundada y editada por René Daumal, Roger Gilbert-Lecomte y otros. Se publicaron tres números en París entre 1928 y 1930. En 1977 se publicó un cuarto número. Véase Teoría del Gran Juego, trans. Dennis Duncan (Atlas Press, 2015).
2. La rafle du Vélodrome d'Hiver, o Vel' d'Hiv' para abreviar. La referencia es a la reunión del Frente Popular, el desfile de las juventudes socialistas. Más tarde, los días 16 y 17 de junio de 1942, la policía francesa llevó a cabo una redada dirigida por los nazis y una detención masiva de judíos en el Vel d'Hiv.
3. Físico nuclear y amigo de Bataille que contribuyó a algunos de sus proyectos. Bataille intentó que Ambrosino colaborara en la redacción de La parte maldita. Para una relación detallada de Ambrosino y Bataille, véase Cédric Mong-Hy, Bataille cosmique: Du système de la nature à la nature de la culture (Editions Lignes, 2012).
4. Guy Lévis Mano (1904-1980): editor, traductor, poeta, tipógrafo. Para más información, véase: http://www.guylevismano.com.
5. Véase Minotaure, nº 8 (juin 1936): 50-52. El título del poema de Masson es “Du Haut de Montserrat”. Iba acompañado de los cuadros Aube à Montserrat y Paysage aux Prodiges. Para el recuerdo de Masson de su experiencia en la montaña, véase Jean-Paul Clébert, “Georges Bataille et André Masson”, Les lettres nouvelles (mai 1971): 57-80.
6. Paul-Louis Landsberg (1901-1944), existencialista cristiano que estudió con Heidegger, Husserl y Scheler. Entre sus libros destacan La vocación de Pascal, La concepción de la persona, La experiencia de la muerte y El problema moral del suicidio. En la Segunda Guerra Mundial fue capturado por los nazis y deportado a Oranienburg, donde murió.
7. Obra de Cervantes sobre el asedio de Numancia por el ejército romano. La producción a la que se refiere Masson fue dirigida por Jean-Louis Barrault, quien, en su adaptación, hizo un paralelismo entre el sitio de Numancia y el sitio franquista de Madrid. Se estrenó en el Nouveau Théâtre Antoine el 23 de abril de 1937.
8. Quizás se trate de un seudónimo. Libra figura como cofundador del Colegio de Sociología. Véase “Declaration Relating to the Foundation of a Collège de Sociologie”, The College of Sociology (1937-1939), ed. por Denis Hollier (University of Minnesota Press, 1988), 5. La declaración también está firmada por Ambrosino, Bataille, Klossowski, Pierre Caillois y Jules Monnerot.
9. El bosque en cuestión es en realidad Saint-Nom-la-Bretèche, que no está lejos de Saint-Germain-en-Laye. Bataille y Colette Peignot (Laure) residieron en el 59b de la rue Mareil entre finales de 1937 y 1938. En 1939, Patrick e Isabelle Waldberg también residieron allí. Un árbol herido por un rayo servía de tótem emblemático para los miembros de Acéphale, que lo visitaban con frecuencia. Allí se realizaría el sacrificio fundacional de la sociedad secreta.
10. Novelista, ensayista y crítico francés. Jaloux era también un gran admirador de la revista Minotaure: “Si dentro de algunos años alguien quiere hacer un balance de los bajos fondos de nuestra época, es decir, de las preocupaciones, las investigaciones, las curiosidades de esos grupos semisecretos que forman la opinión menos exterior a una época, los que trabajan en la sombra, los que preparan las corrientes, influyen en las tendencias de moda, confieren valor a los hombres nuevos, será necesario que consulte Minotaure”. Véase la portada de Minotaure, nº 9 (1936).
11. Lo más probable es que Masson esté pensando en “La Douceur de vivre” (en francés dice "le Bonheur de vivre"), que se presentó en Bernheim-Jeune del 20 de septiembre al 20 de octubre de 1948.
Fuentes: ver Visions of Excess: Selected Writings 1927–1939 de Bataille y Œuvres complètes, vols. II and VI; The Gay Science, Thus Spoke Zarathustra and Twilight of the Idols de Nietzsche; The Unavowable Community de Blanchot; Georges Bataille de Michel Surya; Holy Tears, Holy Blood de Richard D.E. Burton; The Dismembered Community de Milo Sweedler; Les Aventures de la liberté de Bernard-Henri Levy; Gradhiva, No. 13 (1993); y Correspondence: Georges Bataille and Michel Leiris.
André Masson (1896-1987) fue pintor, escultor, ilustrador, diseñador y escritor. Tras estudiar en Bélgica, se instaló en Francia y luchó en la Primera Guerra Mundial, donde sufrió importantes heridas. En París, donde celebró su primera exposición en la Galerie Simon en 1923, entabló amistad con Juan Gris, André Derain, Max Jacob, Michel Leiris, Antonin Artaud, Bataille, Breton y otros. De orientación cubista en un principio, se convirtió en un ferviente practicante del automatismo y se unió al movimiento surrealista en 1924 (aunque, tras un conflicto con Breton, lo abandonó cinco años más tarde). Entre 1933 y 1939 colaboró en la revista vanguardista Minotaure, de Albert Skira, y entre 1936 y 1939 participó en Acéphale, a la que aportó numerosas obras. Durante la ocupación alemana, los nazis condenaron a Masson como entartete Künstler (artista degenerado), por lo que huyó del país y acabó instalándose en Estados Unidos. A su llegada, los oficiales de aduanas destruyeron sus dibujos eróticos, condenándolos por pornográficos. En 1942 (del 14 de octubre al 7 de noviembre), participó en la First Papers of Surrealism, la primera gran exposición surrealista en Estados Unidos, celebrada en la mansión Whitelaw Reid de Nueva York. Masson regresó a Francia en 1945 y vivió junto a Joan Miró, con quien compartió estudio. Además de pinturas y dibujos, su obra incluye diseños escénicos y de vestuario (La Putain respectueuse de Sartre y las producciones de Hamlet, Numancia y Hunger de Jean-Louis Barrault), ilustraciones de libros (Justine de Sade, Historia del ojo de Lord Auch (Bataille) y Miroir de la tauromachie de Leiris) y esculturas. Las obras de Masson pertenecen al Centro Pompidou, el MoMA, la Tate Gallery y el Museo de Arte Moderno de París. En 1954 recibió el prix national des arts. En 1958 se publicó el libro Andre Masson: Entretiens avec Georges Charbonnier y Jean Grémillon rodó su documental André Masson et les quatre éléments, que se presentó en el Festival de Cannes en 1959. Masson es también autor de Mythologie d'André Masson (1971) y Vagabond du surréalisme (1975).
Paule Thévenin (1918-1993) es sobre todo conocida por los anglosajones como la editora de las obras completas de Antonin Artaud. Considerada por muchos en Francia como una especie de pope femenina de la vanguardia literaria francesa; el fotógrafo y poeta Denis Roche se refirió a ella como una especie de Medea risueña. Fue amiga de muchos de los artistas y pensadores más destacados del siglo XX, como Jean Genet, Louis-René des Forêts, Pierre Guyotat, Pierre Boulez y Jacques Derrida. Como íntima confidente de Artaud, éste le encomendó ser la albacea literaria de sus manuscritos, que transcribió y editó minuciosamente para Gallimard, desde poco después de la muerte de Artaud y durante casi cuarenta años, hasta casi el final de su propia vida. Entre las obras de Thévenin figuran las Œuvres complètes de Artaud, editadas por Paule Thévenin (1994); Antonin Artaud: Dessins et portraits, texte de Jacques Derrida y Paule Thévenin (1986); Le pays fertile: Paul Klee de Pierre Boulez, preparado y presentado por Paule Thévenin (1989); y Bureau de recherches surréalistes. Cahier de la permanence (octubre de 1924-abril de 1925), con introducción y notas de Thévenin (1988). Thévenin también ocupa un lugar destacado en el excepcional documental de Jérôme Prieur y Gérard Mordillat, La véritable histoire d'Artaud le Momo (1994).
Rainer J. Hanshe es escritor y fundador de Contra Mundum Press e Hyperion: On the Future of Aesthetics. Es autor de dos novelas: The Acolytes (2010) y The Abdication (2012), traducidas al italiano (Petite Plaisance, 2016), al turco (Aylak Adam, de próxima publicación) y al eslovaco (Cloaca), y editor de Richard Foreman's Plays with Films (2013). Otros textos suyos han aparecido en Sinn und Form, Jelenkor, ChrisMarker.org, Asymptote, The Quarterly Conversation y otros medios. Su obra más reciente es el libro híbrido Shattering the Muses (2016), una colaboración con el artista italiano Federico Gori. Actualmente está escribiendo dos novelas, Humanimality y Now, Wonder.
1 note · View note
insurgentepress · 1 month
Text
Suspende Bahrein naturalización de atletas africanos tras sanción de dopaje
Bahrein tendrá que pausar la naturalización de atletas africanos por la sanción de @WorldAthletics.
Agencias/Ciudad de México.- El equipo de pista de Bahrein tendrá que pausar su exitosa estrategia de naturalizar a atletas africanos tras aceptar un paquete de sanciones por dopaje. World Athletics confirmó que Bahrein quedó restringido a sólo 10 participantes en los eventos de atletismo de los Juegos Olímpicos de París —que no se dio a conocer anteriormente— y durante el campeonato mundial de…
0 notes
mundolatinomedia · 1 month
Text
Migrantes obtienen su ciudadanía a tiempo para las elecciones: el gobierno de Estados Unidos acelera los procesos de naturalización - EL PAÍS
Migrantes obtienen su ciudadanía a tiempo para las elecciones: el gobierno de Estados Unidos acelera los procesos de naturalización  EL PAÍS
0 notes
Text
Recordatorios sobre el Proceso para Promover la Unidad y Estabilidad de las Familias
El 18 de junio, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) anunció acciones para promover la unidad familiar en el proceso de inmigración. Este anuncio es consistente con el compromiso de la administración Biden-Harris de mantener unidas a las familias. DHS ha establecido este proceso para considerar, caso por caso, las solicitudes de permiso de permanencia en el país (“parole in place”) de ciertos no ciudadanos cónyuges de ciudadanos estadounidenses que han estado en Estados Unidos durante al menos una década. Si se les concede el permiso de permanencia en el país, los no ciudadanos que son elegibles para solicitar la residencia permanente legal basada en su matrimonio con un ciudadano estadounidense podrán hacerlo sin tener que salir de Estados Unidos.
USCIS no está aceptando solicitudes bajo este proceso en este momento. Comenzaremos a aceptar solicitudes el 19 de agosto. Si presenta su solicitud antes del 19 de agosto, la rechazaremos. Se publicará más información sobre la elegibilidad y el proceso de solicitud en una próxima notificación del Registro Federal.
Elegibilidad
Para ser considerado a una concesión discrecional del permiso de permanencia en el país, caso por caso, bajo este proceso, usted debe:   
Estar presente en Estados Unidos sinhaber sido admitidoni tener permiso de permanencia temporal;
Haber estado presente de manera continua en Estados Unidos durante al menos 10 años al 17 de junio de 2024;
Haber estado en un matrimonio legalmente válido con un ciudadano estadounidense al 17 de junio de 2024;
No tener antecedentes penales que lo descualifiquen o que de otra manera constituyan una amenaza para la seguridad nacional o la seguridad pública; y
De otra manera, ameritar un ejercicio favorable de la discreción.
La próxima notificación del Registro Federal contendrá información adicional sobre estos criterios de elegibilidad.
También, podemos considerar a ciertos hijos no ciudadanos de solicitantes bajo este proceso si, al 17 de junio de 2024, estaban físicamente presentes en Estados Unidos sin haber sido admitido ni tener permiso de permanencia temporal, y tienen una relación de hijastro cualificada con un ciudadano estadounidense.
Cronograma
Todavía no puede presentar una solicitud bajo este proceso. Publicaremos una notificación en el Registro Federal que explicará con más detalle la elegibilidad y el proceso de solicitud, incluido el formulario a utilizar y las tarifas de presentación asociadas. Si presenta su solicitud antes de la fecha de implementación indicada en la notificación del Registro Federal, rechazaremos su solicitud.
Proporcionaremos información adicional en la página web Proceso para Promover la Unidad y Estabilidad de las Familias a medida que esté disponible.
Lo que Puede Hacer Ahora
Aunque actualmente no aceptamos solicitudes, usted puede comenzar a prepararse para presentar una solicitud de permiso de permanencia en el país reuniendo evidencia de su elegibilidad, como:
Evidencia de un matrimonio legalmente válido con un ciudadano estadounidense al 17 de junio de 2024, como un certificado de matrimonio;
Documentación de prueba de identidad, incluidos los documentos caducados, que pueden incluir:
Licencia de conducir o identificación válida del estado o país;
Certificado de nacimiento con identificación con foto;
Pasaporte válido; o
Cualquier documento emitido por el gobierno que muestre el nombre, la fecha de nacimiento y la foto del solicitante.
Evidencia de la ciudadanía estadounidense de su cónyuge, como un pasaporte, certificado de nacimiento o certificado de naturalización;
Documentación para demostrar que ha estado presente de manera continua en Estados Unidos durante al menos 10 años, al 17 de junio de 2024. Aunque habrá más información disponible en la próxima notificación del Registro Federal y en las preguntas y respuestas frecuentes posteriores, los ejemplos de documentación podrían incluir copias de:
Recibos de alquiler o facturas de servicios públicos;
Registros escolares (cartas, informes de calificaciones, etc.);
Registros hospitalarios o médicos;
Declaraciones de constancia de su residencia por parte de entidades religiosas, sindicatos u otras organizaciones, que lo identifiquen por su nombre;
Documentos oficiales de una entidad religiosa que confirmen la participación en una ceremonia religiosa;
Recibos de giros postales de dinero enviado hacia o desde Estados Unidos;
Certificados de nacimiento de niños nacidos en Estados Unidos;
Transacciones bancarias fechadas;
Recibos, título o registro de licencia de automóvil;
Escrituras, hipotecas o contratos de alquiler;
Pólizas de seguro; o
Declaraciones de impuestos o recibos fiscales.
Para los hijos no ciudadanos de los solicitantes, la evidencia de elegibilidad podría incluir:
Evidencia de la relación del niño con el padre no ciudadano, como un certificado de nacimiento o un decreto de adopción;
Evidencia del matrimonio legalmente válido del padre no ciudadano con un ciudadano estadounidense al 17 de junio de 2024, como un certificado de matrimonio; y
Evidencia de la presencia del niño en Estados Unidos al 17 de junio de 2024.
Si está interesado en este proceso, debe considerar crear o actualizar su cuenta myUSCIS en my.uscis.gov.
Protéjase de la Estafas
Queremos recordarle que las estafas de inmigración son extremadamente comunes.
Recuerde que aún no puede solicitar este proceso. Si ve a alguien ofreciendo sus servicios para presentar una solicitud antes de que publiquemos la notificación en el Registro Federal o abramos el proceso, consulte nuestra página web “Denuncie Estafas de Inmigración”.
Recuerde que, en Estados Unidos, un notario público no está autorizado para brindarle ningún servicio legal relacionado con la inmigración. Solo un abogado con licencia para ejercer la abogacía en Estados Unidos o un representante acreditado que trabaje para una organización reconocida por el Departamento de Justicia puede brindarle asesoramiento legal.
Si busca asesoramiento legal, protéjase de las personas que se hacen pasar por abogados de inmigración (como personas sin licencia o abogados a quienes se les ha prohibido ejercer). Los signos de un profesional poco ético pueden incluir:
Prometer resultados garantizados o garantías de devolución de dinero;
Utilizar estructuras de precios predatorias o amenazantes;
Pedirle que firme un documento en blanco o no permitirle revisar un documento que ha firmado; y
Pedir guardar su firma en el expediente.
Para protegerse de posibles estafas, recuerde:
No pague por los formularios de solicitud del gobierno: los formularios son gratuitos y puede descargarlos en uscis.gov/es/formularios;
Pida un acuerdo por escrito que describa los servicios que se proporcionarán y que esté firmado por el proveedor. Lea el acuerdo antes de firmarlo y guarde la copia firmada en sus archivos;
Obtenga copias de los documentos preparados para usted; y
Pida un recibo escrito que incluya el nombre y la dirección del proveedor.
Los funcionarios de USCIS nunca se comunicarán con usted directamente a través de las plataformas de redes sociales. Solo nos pondremos en contacto con usted a través de canales oficiales del gobierno. Esto puede incluir un mensaje privado seguro a su cuenta de myUSCIS. Denuncie a los usuarios dudosos en las plataformas de redes sociales y consulte nuestra página web Denuncie Estafas de Inmigración.
USCIS está comprometido a proteger la integridad del sistema de inmigración. Las personas que cometen fraude de inmigración, incluido el desarrollo y la presentación de documentos falsos o alterados en apoyo de cualquier solicitud de beneficio de inmigración, pueden ser declaradas inelegibles para este y futuros beneficios y castigadas por la ley. El público puede denunciar el fraude y el abuso de inmigración a través de nuestro formulario de denuncias en línea.
Visite nuestra página Evite Estafas para obtener más información sobre cómo ayudar a proteger su información y evitar convertirse en una víctima.
0 notes