Tumgik
#Shuugeki-1
Text
"Shuugeki-1" (Raid-1) by: Hiroaki Sano from: Magical Girl Lyrical Nanoha Strikers
4 notes · View notes
pikahlua · 2 years
Text
MHA Chapter 377 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
Tumblr media
1 ヒーローが衰退し ヒーローがすいたいし HIIROO ga suitai shi The heroes have faded,
2 敵が隆盛した ヴィランがりゅうせいした VIRAN ga ryuusei shita and the villains thrive.
tagline 1 舞い散る桜のように… まいちるさくらのように… maichiru sakura no you ni... Like scattering cherry blossoms...
tagline 2 No.377 ここに至るまでの連なり  堀越耕平 ナンバー377 ここにいたるまでのつらなり  ほりこしこうへい NANBAA 377 koko ni itaru made no tsuranari   Horikoshi Kouhei No. 377 The chain up until this point   Kouhei Horikoshi
3 精力差から正攻法での勝筋は薄くか細い糸を手繰るようなものだったので せいりょくさからせいこうほうでのかちすじはうすくかほそいいとをたぐるようなものだったので seiroykusa kara seikouhou de no kachisuji wa usuku ka hosoi ito wo taguru you na mono datta node Because of the difference in energy, the winning move for a frontal attack was like pulling a worn and thin thread.
4 だからこそ策を講じ相手を分断させ優位を取りに行った だからこそさくをこうじあいてをぶんだんさせゆういをとりにいった dakara koso saku wo kouji aite wo bundan sase yuui wo tori ni itta That’s precisely why they devised a strategy to divide their opponents to go take the advantage.
5 風が強く かぜがつよく kaze ga tsuyoku A strong wind
6 吹き荒れていた ふきあれていた fukiarete ita was blowing.
Tumblr media
1 山田 やまだ Yamada “Yamada”
2 じゃあ jaa Then...
Tumblr media Tumblr media
1 雄英校舎地下 ゆうえいこうしゃちか yuuei kousha chika Beneath the UA school buildings
2 "電柱"がやられた‼︎ "でんちゅう"がやられた‼︎ “denchuu” ga yarareta!! “The electricity poles were hit!!”
3 スペアが射出できねえガタが来てる超突貫のツケが回ってきた! スペアがしゃしゅつできねえガタがきてるちょうとっかんのツケがまわってきた! SUPEA ga shashutsu dekinee GATA ga kiteru choutokkan no TSUKE ga mawatte kita! “We can’t eject any spares, the backlash is coming, and the price of our super-rush is coming right after!”
4 電磁バリアは⁉︎ でんじバリアは⁉︎ denji BARIA wa!? “[How is] the electric barrier?”
5 残存部で張られるが出力が… ざんぞんぶではられるがしゅつりょくが… zanzonbu de harareru ga shutsuryoku ga... “The remnants are generating, but the output is...”
6 こちらマンダレイ!浮上制御が効かなくなった! こちらマンダレイ!ふじょうせいぎょがきかなくなった! kochira MANDAREI! bujou seigyo ga kikanaku natta! “This is Mandalay! The levitation controls are no longer working!”
7 え⁉︎ e!? “Eh!?”
8 コントロールが奪われかけてる‼︎ コントロールがうばわれかけてる‼︎ KONTOROORU ga ubaware kaketeru!! “Control is about to be stolen!!”
Tumblr media
1 やっっと… yattto... “Finally...”
2 入れた‼︎落ちろヒーロー‼︎ はいれた‼︎おちろヒーロー‼︎ haireta!! ochiro HIIROO!! “I’m in!! Fall, heroes!!”
3 同時に現在管制島が襲撃を受けてる‼︎ どうじにげんざいかんせいとうがしゅうげきをうけてる‼︎ douji ni genzai kansei tou ga shuugeki wo uketeru!! “At the same time, the current control island is under attack!!” (Note: They mean the little sky island where Monoma and company are sitting.)
4 物間くん任務継続困難! ファントムシーフにんむけいぞくこんなん! FANTOMU SHIIFU (kanji: Monoma-kun) ninmu keizoku konnan! “It will be difficult for Phantom Thief (read as: Monoma-kun) to continue the mission!”
Tumblr media
1 「抹消」が潰された! 「まっしょう」がつぶされた! 「masshou」 ga tsubusareta! “Erasure has been crushed!”
2 このままじゃ最凶の敵が野に放たれる‼︎ このままじゃさいきょうのヴィランがのにはなたれる‼︎ kono mama ja saikyou no VIRAN ga no ni hanatareru!! “At this rate, the most disastrous villain will be released into the wild!!”
3 雄英が落ちれば… ゆうえいがおちれば… yuuei ga ochireba... “If UA falls...”
4 黒霧…‼︎じゃあ…セントラルが…⁉︎ くろぎり…‼︎じゃあ…セントラルが…⁉︎ Kurogiri...!! jaa...SENTORARU ga...!? “Kurogiri...!! Then...[what happened to] Central...!?”
5 日本が……いえーー にほんが……いえーー nihon ga......ie--- “Japan will......no---”
Tumblr media
1 世界が せかいが sekai ga “The world will”
2 めくれた…!脱皮…?動かないぞ… めくれた…!だっぴ…?うごかないぞ… mekureta...! dappi...? ugokanai zo... He stripped it off...! Is he shedding...? He’s not moving...
3 俺が…いたとして…… おれが…いたとして…… ore ga...ita to shite...... “Assuming...I was here......” (Note: The “I” he uses is “ore,” so this is Tomura and not AFO.)
4 何をしたかった…? なにをしたかった…? nani wo shitakatta...? “what did you want to do...?”
5 ショッピングモールで…話でも? ショッピングモールで…はなしでも? SHOPPINGU MOORU de...hanashi demo? “Have a chat...like at the shopping mall?”
6 彼一人の掌で壊されてしまう! かれひとりのてでこわされてしまう! kare hitori no te de kowasarete shimau! “be destroyed in the palm of his one hand!”
7 無駄だ緑谷俺はおまえの敵だ むだだヒーローおれはおまえのヴィランだ muda da HIIROO (kanji: Midoriya) ore wa omae no VIRAN da “It’s no use, hero (read as: Midoriya). I am your villain.”
8 死柄木の人格…! しがらきのじんかく…! Shigaraki no jinkaku...! Shigaraki’s personality...!
Tumblr media
1 雄英のシステムなど私の手にかかればこの通りだ ゆうえいのシステムなどわたしのてにかかればこのとおりだ yuuei no SHISUTEMU nado watashi no te ni kakareba kono toori da “Systems such as UA’s, when put in my hands, end up like this.”
2 地下の避難システムも既に我が手中にある‼︎ ちかのひなんシステムもすでにわがしゅちゅうにある‼︎ chika no hinan SHISUTEMU mo sude ni wa ga shuchuu ni aru!! “The underground evacuation system is already in my hands!!”
3 旧態に縋った愚衆もヒーローも‼︎解放の名の下に散るがいい‼︎ きゅうたいにすがったぐしゅうもヒーローも‼︎かいほうのなのもとにちるがいい‼︎ kyuutai ni sugatta gushuu mo HIIROO mo!! kaihou no na no moto ni chiru ga ii!! “Fools who cling to the past and heroes too!! You should all scatter in the name of liberation!!”
4 このまま墜落したら下の八百万さんたち皆が…!雄英が落ちるのを止めないと…!それと同時に このままついらくしたらしたのやおよろずさんたちみんなが…!ゆうえいがおちるのをとめないと…!それとどうじに kono mama tsuiraku shitara shita no Yaoyorozu-san-tachi minna ga...! yuuei ga ochiru no wo tomenai to...! sore to douji ni If we crash like this, Yaoyorozu-san and everyone down below will...! If I don’t stop UA from falling...! While at the same time,
5 死柄木を逃がさないよう黒霧も見つつ……ああダメだクソ!息が出来ない!呼吸が! しがらきをにがさないようくろぎりもみつつ……ああダメだクソ!いきができない!こきゅうが! Shigaraki wo nigasanai you Kurogiri mo mitsutsu......aa DAME da KUSO! iki ga dekinai! kokyuu ga! not letting Shigaraki escape and also keeping an eye on Kurogiri...... Yeah, it’s no good, damnit! I can’t breathe! My respiration!
Tumblr media
1 強化された"変速"の反動ーー‼︎ きょうかされた"へんそく"のはんどうーー‼︎ kyouka sareta “hensoku” no handou---!! Recoil from the enhanced “Gearshift”---!!
2 細胞を休ませないと酸素を取り込めない さいぼうをやすませないとさんそをとりこめない saibou wo yasumasenai to sanso wo torikomenai If I don’t rest my cells, they can’t take in oxygen.
3 まだ… mada... Not yet...
4 倒れるなと言った たおれるなといった taoreruna to itta I told you not to collapse.
5 が… ga... But...
6 不幸中の幸いというべきか ふこうちゅうのさいわいというべきか fukouchuu no saiwa to iu beki ka Should we call this “an unfortunate blessing”?
7 AFOも「統合」の乱れが深刻なようだ 向こうも「とうごう」のみだれがしんこくなようだ mukou (kanji: AFO) mo 「tougou」 no midare ga shinkoku na you da The disturbance in AFO’s (spoken as: over there) “integration” seems serious.
8 OFAとAFOは感応し合ったことで今互いに"中"が見えている 俺たちとオール・フォー・ワンはかんのうしあったことでいまたがいに"なか"がみえている ore-tachi (kanji: OFA) to OORU FOO WAN wa kannou shi atta koto de ima tagai ni “naka” ga miete iru As AFO is responding to us (read as: OFA), we can now see the “inside” of each other.
9-10 肉体を自由に動かせる状況ではなさそうだ にくたいをじゆうにうごかせるじょうきょうではなさそうだ nikutai wo jiyuu ni ugokaseru joukyou de wa nasa sou da This doesn’t seem to be a situation where [he] can freely move [that] body.
11 今のうちに一秒でも早く体を動かせるようにしろ いまのうちにいちびょうでもはやくからだをうごかせるようにしろ ima no uchi ni ichibyou demo hayaku karada wo ugokaseru you ni shiro While you can, even if it’s for one second, quickly try to get your body moving.
12 ここに至るまでの連なりがーーー ここにいたるまでのつらなりがーーー koko ni itaru made no tsuranari ga--- The chain up until this point---
13 必ずお前の力となる かならずおまえのちからとなる kanarazu omae no chikara to naru will surely become your power.
14 見っけ! みっけ! mikke! “Found ya!”
15 やっっとシッポ出したわね‼︎見つけるのに苦労したんだから! やっっとシッポだしたわね‼︎みつけるのにくろうしたんだから! yattto SHIPPO dashita wa ne!! mitsukeru noni kurou shitanda kara! “You finally gave yourself away!! I had a hard time finding you!”
16 あ? a? “Huh?”
Tumblr media
1 でもでも私ちっとも苦じゃないの! でもでもわたしちっともくじゃないの! demodemo watashi chittomo ku ja nai no! “But I’m not bitter at all!”
2 だってジェントルの為だもの! だってジェントルのためだもの! datte JENTORU no tame da mono! “Because it’s for Gentle’s sake!”
3 元・犯罪動画投稿敵 ラブラバ もと・はんざいどうがとうこうヴィラン ラブラバ moto hanzai douga toukou VIRAN RA BURABA Former Crime Video Posting Villain: La Brava
tagline 参戦‼︎ さんせん‼︎ sansen!! [She] enters the battle!!
200 notes · View notes
teigeki-graph · 4 years
Text
Shin Sakura Taisen OST track listing
Still puzzled that SEGA won’t at least add romaji for the albums they’ve released internationally, but I’ve got time, so...
Note: the albums are also available for purchase through iTunes in addition to streaming, which I wasn’t previously aware of
Title: Shin Sakura Taisen Original Soundtrack (新サクラ大戦オリジナルサウンドトラック)
International title: New Sakura Wars (Original Soundtrack)
Composer: Tanaka Kouhei Release date: June 24, 2020
Physical version JAN: 4571164384627
Number of disks: 3
Full track listing under the cut
Disk 1
1. 檄! 帝国華撃団<新章> (Geki! Teikoku Kagekidan <Shinshou>)
2. 帝劇・昼のテーマ (TeiGeki・Hiru no Theme)
3. 帝劇・夜のテーマ (TeiGeki・Yoru no Theme)
4. 大帝国劇場のテーマ (Daiteikoku Kagekidan no Theme)
5. 銀座のテーマ (Ginza no Theme)
6. 公園のテーマ (Kouen no Theme)
7. 遊園地のテーマ (Yuuenchi no Theme)
8. さくらの実家 (Sakura no Jikka)
9. 喜びのテーマ (Yorokobi no Theme)
10. 怒りのテーマ (Ikari no Theme)
11. 悲しみのテーマ (Kanashimi no Theme)
12. ��しいテーマ (Tanoshii Theme)
13. ドタバタのテーマ (Dotabata no Theme)
14. 激しいピンチのテーマ (Hageshii Pinch no Theme)
15. 愛のテーマ (Ai no Theme)
16. 緊迫感のテーマ (Kinpakukan no Theme)
17. さくらのテーマ (Sakura no Theme)
18. 初穂のテーマ (Hatsuho no Theme)
19. あざみのテーマ (Azami no Theme)
20. アナスタシアのテーマ (Anastasia no Theme)
21. クラリスのテーマ (Claris no Theme)
22. 上海華撃団のテーマ (Shanghai Kagekidan no Theme)
23. 倫敦華撃団のテーマ (London Kagekidan no Theme)
24. 伯林華撃団のテーマ (Berlin Kagekidan no Theme)
25. 帝国華撃団・月組のテーマ A (Teikoku Kagekidan・Tsukigumi no Theme A)
26. 帝国華撃団・月組のテーマ B (Teikoku Kagekidan・Tsukigumi no Theme B)
27. 一件落着 (Ikkenrakuchaku)
DISC 2
1. 檄! 帝国華撃団<新章> (BGM 版) [Geki! Teikoku Kagekidan <Shinshou> (BGM version)]
2. メインテーマ・出撃! 帝国華撃団 (Main Theme・Shutsugeki! Teikoku Kagekidan)
3. たたかえ! 帝国華撃団 (Tatakae! Teikoku Kagekidan)
4. 華撃団大戦会場 (Kagekidan Taisen Kaijou)
5. 上海華撃団のテーマ (バトル) [Shanghai Kagekidan no Theme (Battle)]
6. 倫敦華撃団のテーマ (バトル) [London Kagekidan no Theme (Battle)]
7. 伯林華撃団のテーマ (バトル) [Berlin Kagekidan no Theme (Battle)]
8. 敵の暗躍のテーマ (Teki no Anyaku no Theme)
9. 作戦会議のテーマ (Sakusenkaigi no Theme)
10. バトルのテーマ A (Battle no Theme A)
11. ピンチのテーマ (Pinch no Theme)
12. 敗北 (Haiboku)
13. 反撃のテーマ (Hangeki no Theme)
14. バトルのテーマ B (Battle no Theme B)
15. 合体攻撃導入 (Gattai Kougeki Dounyuu)
16. 初穂合体攻撃 (Hatsho Gattai Kougeki)
17. オーバースチーム (Over-Steam)
18. 夜叉のテーマ (Yasha no Theme)
19. 幻都のテーマ (Gento no Theme)
20. 戦艦ミカサのテーマ (Senkan Mikasa no Theme)
21. 朧のテーマ (Oboro no Theme)
22. 夜叉のテーマ (バトル) [Yasha no Theme (Battle)]
23. ラスボスのテーマ (Last Boss no Theme)
24. 勝利のポーズ (Shouri no Pose)
DISC 3
1. メインテーマ・サクラ大戦 (Main Theme・Sakura Taisen)
2. 神山到着 (Kamiyama Touchaku)
3. 失敗した舞台 (Shippaishita Butai)
4. ダストシュート (Dust Shoot)
5. 格納庫・三式光武起動 (Kakunouko・San-Shiki Koubu Kidou)
6. 帝国華撃団、参上!(Teikoku Kagekidan, Sanjou!)
7. さくらの奮闘~上海華撃団参上! (Sakura no Funtou~Shanghai Kagekidan Sanjou!)
8. シャオロン VS さくら (Shaoran vs. Sakura)
9. 神山出撃 (Kamiyama Shutsugeki)
10. クラリスの重魔導 (Claris no Juumadou)
11. がんばれ! 帝国華撃団 (Ganbare! Teikoku Kagekidan)
12. 公演大成功 (Kouen Daisekou)
13. ランスロットの襲撃 (Lancelot no Shuugeki)
14. 世界華撃団大戦のテーマ (Sekai Kagekidan Taisen no Theme)
15. 夜叉、現る(Yasha, Arawaru)
16. 上海華撃団敗北 (Shanghai Kagekidan Haiboku)
17. 八丹斎の反撃 (Yattansai no Hangeki)
18. 帝劇炎上 (TeiGeki Enjou)
19. さくらと夜叉の激突 A (Sakura to Yasha no Gekitotsu A)
20. さくらと夜叉の激突 B (Sakura to Yasha no Gekitotsu B)
21. 目をさますさくら (Me wo Samasu Sakura)
22. 格納庫・桜武起動 (Kakunouko・Sakuratake Kidou)
23. 奇跡の鐘 (太正二十九年版) (BGM 版) [Kiseki no Kane (Taishou 29 version) (BGM Version)]
24. 幻庵復活、幻都降臨 (Gen’an Fukkatsu, Gento Kourin)
25. さくらの決意 (Sakura no Ketsui)
26. 戦艦ミカサ、発進A (Senkan Mikasa, Hasshin A)
27. 戦艦ミカサ、発進B (Senkan Mikasa, Hasshin B)
28. 主砲発射 (Shuhou Hassha)
29. 上海&倫敦華撃団の活躍 (Shanghai & London Kagekidan no Katsuyaku)
30. 戦艦ミカサ突撃 (Senkan Mikasa Totsugeki)
31. 過去へ (Kako e)
32. 幼き日の真実 (Osanaki Hi no Shinjitsu)
33. 花咲く乙女 (Hanasaku Otome-tachi)
34. 帰還 (Kikan)
35. 幻都封印 (Gento Fuuin)
36. 檄! 帝国華撃 (Geki! Teikoku Kagekidan)
Romanization note: the original Japanese uses ‘thema (テーマ),’ a German loanword meaning ‘theme.’ I’ve substituted the English term for simplicity’s sake, along with the other loanwords used, rather than doing a direct transliteration (which I usually do for lyrics).
2 notes · View notes
supergenial · 6 years
Text
[Translation and Lyrics] Desire by Ariabl’eyeS
youtube
Their album covers are cool and all but aren’t all of them practically the same? literally always a silver haired girl wearing blue?
Time to stop pretending I care about other artists and go back to our usual suspects. This time I’ll be doing their album Zankyou no Coffin (Resonating Coffin), which they released in 2016 in M3-37, right before they released Shuugeki no Romanesque (their previous album that I translated). As it turns out, Romanesque was a direct sequel to this album and I had absolutely no idea that it was a continuation, so you know, sorry to give you that one in medias res. I also could not find a video for this song but I trust you’ve found the album (残響のコフィン) on your own.
This song features someone yelling OH DESIRE, which as we all know is the #1 way to improve a song. Pretty chill track, my main criticism of this album in general is that it doesn’t go hard enough, the instrumentation is rather subdued compared to their other works, still the choruses for this song sound pretty great and make for a cool opening track.
When I did Romanesque I joked a little about the witch’s intentions, and said that I liked her having “no motives” and would be sad if motives were actually given to her character, and boy that came back to bite me because that is exactly what this track does. She was the firstborn of a king but could not rule the kingdom due to sexism, hooray, she grew up to hold a grudge for her younger brother and has decided to ruin his life and take everything from him. What can I say really, motives do make for better written characters but I personally really liked my context-less witch who went around ruining people’s lives for absolutely no reason. Lyrics are down below the cut and we’ll meet again soon.
Ok so the first track in the album is a small introductory narration, I won’t do that word-for-word but here’s basically what it says: Deep inside a dark forest a girl is locked away by her mother, a witch. From the window she can see a beautiful kingdom outside of the forest, and looking at it is all she does in her daily life. Also the witch, who is the perspective for the song, wants to take over the kingdom from her brother who's the king, as she wasn't allowed to become the king (despite being the firstborn) because it's a man's job. "But he's a powerless fool and one day, one day it'll all be mine". She’ll use her handy little girl, offering up her soul in exchange for power and stuff, really neat plan, what could possibly go wrong. On we go to the first song
Desire
Composer, Lyricist:Lyse Singer:Luna
sore wa kurai mori no fukaku ni utsukushiki himegimi to shoujo kuroki hikari matotte kagayaku futari no rifurein
in the depths of a forest are a beautiful lady and a small girl clad in black light they both shine with refrain
daremo ga suikomareteku tokoyami no sekai karenai omoi daite inori hamon egaita
anyone could be lured into that world of eternal darkness embraced by feelings that never wither, as the ripples of a prayer paint the air
OH DISAIA... hakanaku hirogaru kono eien no yami wo samayoi aruki kanawanai yume kurikaeshite kanata ni toki hanatsu sora he hane wo hiroge
Desire... the spreading eternal darkness invites them for a walk to take those dreams that never come true and launch them into the sky to spread their wings
kotou no futari wa itsu no hi mo doukei to zouo ni yureru mado kara miru ringoku mabushii hodo ni kirei de
the two in that tower every day shaking in hatred and yearning as they look out the window to a beautiful and shiny country
daremo ga urayamu you na utsukushiki sekai chikara no naki tokumo ni kawari watashi no mono ni
anyone would envy such a beautiful world I'll replace my powerless little brother, It'll be mine
OH DISAIA... hakanaku hirogaru kono eien no yami wa nageki no soko he himeta kotoba ni sasayaku utagoe sae hibiku sora he hane wo hiroge
Desire... this spreading everlasting darkness is truly the depths of sorrow what I'm hiding in my whispers is that I want my voice to really reach the sky and spread out
tsuihou sareshi himegimi nikushimi no naka de arata na chikara wo motome maryoku no toriko to naru
the exiled lady's internal hatred and yearning for a new power made her a prisoner to magic
OH DISAIA... haiiro no sora wa mou nikushimi no ame wo furase tsutsukete tsuioku no hate nari yamanu koe ni tada kizamu kioku tadori tsuku owari wa
Desire... the sky is filled with gray as a hateful rain continues to fall the depths of memory stop resonating as they are engraved with a voice that will bring about The End
OH DISAIA... maryoku no utsuwa toshite sasageru shoujo wa nemuri wo daite toki wo koe mata mezameru sono toki made mori no oku he toji komeru no
Desire... the vessel for this magic has to be a girl embraced by dreams until the time for the awakening comes, both stay secluded in the forest
(ps: y’all just noticed magic was thrown into the mix in like one verse with no further explanation? cool, cool cool cool).
2 notes · View notes
Audio
“Shuugeki” (Attack) by: Kaoru Wada from: Inuyasha
11 notes · View notes