Asking you to pick based on music, animation, etc., rather than just picking your favorite song.
60 notes
·
View notes
LOVE ABLAZE - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
【All】 I′m loving you
その笑顔 怒った顔さえも
全部全部 愛おしくて奪いたい
もし来てくれたなら
世界で一番のトキメキの瞬間を For you
約束しよう
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 もっと近くにおいでよ 囁いた Sweet sigh
【Ei・Ki】 焦ったく
【Ng】 手と手を絡ませ 跳ねる鼓動に So shy
【Ej・Sh】 いつだって
【Ya】 逢いたくてもっと 逢いたくて仕方ない
【Ki】 頭がトロけるほどに
【Ej】 甘くて熟れた果実
【Sh】 ひと口嗜んでみれば
【Ei】 その味に捕われ もう逃げられやしない
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 誘惑への
【Ej・Sh】 蜜に
【All】 ドラマティック Love fine
【All】 I′m loving you
その笑顔 怒った顔さえも
全部全部 愛おしくて奪いたい
もし来てくれたなら
世界で一番のトキメキの瞬間を For you
約束しよう
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 そんなあどけない仕草 他人(ほか)に魅せるなよ
【Ei・Ki】 戸惑って
【Ng】 余裕なんてもう無いくらいに So flying
【Ej・Sh】 抱きしめたい
【Ya】 唇におびた熱が冷めなくて あぁ…
【Ki】 痺れて汗ばむ身体
【Ej】 芳(かぐわ)しい季節のよう
【Sh】 息を呑むほの美しさ
【Ei】 瞳に宿ったら もう逃げられやしない
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 誘惑たどる
【Ej・Sh】 キスに
【All】 ロマンティック To touch
【Va】 恋のテレパシー
【Ng】 Feeling to cross
【Ya】 一つに繋がる
【Ki】 Heating to cross
【Ej】 誰にも負けない
【Sh】 Holding to cross
【Ei】 さあ恋をしましょう
【All】 ドラマティック Love fine
【All】 I′m loving you
泣き顔も はにかんでる顔も
匂いや息遣いも全部全部…
【All】 I′m loving you, longing for you
100%以上
幸せにできるのはこの場所だけ
もし来てくれたなら
世界で一番のトキめく瞬間を
【Va】 For you
【Ng】 Love you
【Ya】 Need you
【Ki】 Forever you
【Ej】 Come on miss you
【Sh】 Hold you
【Ei】 Please you
【All】 Ah…愛してる
Say, Love you !
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
Rōmaji:
【All】 I′m loving you
Sono egao okottakao sae mo
Zenbu zenbu itooshikute ubaitai
Moshi kitekuretanara
Sekai de ichiban no tokimeki no shunkan o For you
Yakusoku shiyou
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 Motto chikaku ni oideyo sasayaita Sweet sigh
【Ei・Ki】 Jirettaku
【Ng】 Te to te o karamase haneru kodō ni So shy
【Ej・Sh】 Itsu datte
【Ya】 Aitakute motto aitakute shikatanai
【Ki】 Atama ga torokeru hodo ni
【Ej】 Amakute uretakajitsu
【Sh】 Hitokuchi tashinande mireba
【Ei】 Sono aji ni toraware mō nige rareyashinai
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 Yūwaku e no
【Ej・Sh】 Mitsu ni
【All】 Doramatikku Love fine
【All】 I′m loving you
Sono egao okottakao sae mo
Zenbu zenbu itooshikute ubaitai
Moshi kitekuretanara
Sekai de ichiban no tokimeki no shunkan o For you
Yakusoku shiyou
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 Son'na adokenai shigusa hoka ni miseru na yo
【Ei・Ki】 Tomadotte
【Ng】 Yoyū nante mō nai kurai ni So flying
【Ej・Sh】 Dakishimetai
【Ya】 Kuchibiru ni obita netsu ga samenakute aa…
【Ki】 Shibirete asebamu karada
【Ej】 Kagu wa shī kisetsu no yō
【Sh】 Ikiwonomu ho no utsukushi-sa
【Ei】 Hitomi ni yadottara mō nige rareyashinai
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 Yūwaku tadoru
【Ej・Sh】 Kisu ni
【All】 Romantikku To touch
【Va】 Koi no terepashī
【Ng】 Feeling to cross
【Ya】 Hitotsu ni tsunagaru
【Ki】 Heating to cross
【Ej】 Darenimo makenai
【Sh】 Holding to cross
【Ei】 Sā koiwoshimashō
【All】 Doramatikku Love fine
【All】 I′m loving you
Nakigao mo hanikan deru kao mo
Nioi ya ikidzukai mo zenbu zenbu…
【All】 I′m loving you, longing for you
Hyaku-pāsento ijō
Shiawaseni dekiru no wa kono basho dake
Moshi kitekuretanara
Sekai de ichiban no toki meku shunkan o
【Va】 For you
【Ng】 Love you
【Ya】 Need you
【Ki】 Forever you
【Ej】 Come on miss you
【Sh】 Hold you
【Ei】 Please you
【All】 Ah… aishiteru
Say, Love you!
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
Translation:
【All】 I′m loving you
Your smile, even your angry face
All of it, all of it is so dear to me and I want to steal it for myself
If you were to come to me,
The most exciting moment in the world for you
Is what I promise
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 Come closer to me, I murmured a sweet sigh
【Ei・Ki】 Impatiently
【Ng】 Holding each other’s hands with a jumping heartbeat, so shy
【Ej・Sh】 At all times
【Ya】 I can’t help but want to see you more and more
【Ki】 To the point I go crazy
【Ej】 If you take a sip of
【Sh】 The sweet and ripe fruit,
【Ei】 You’ll get hooked on that taste and there’s no escaping it anymore
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 To the nectar
【Ej・Sh】 Of temptation
【All】 A dramatic love fine
【All】 I′m loving you
Your smile, even your angry face
All of it, all of it is so dear to me and I want to steal it for myself
If you were to come to me
The most exciting moment in the world for you
Is what I promise
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
【Va】 Don't let anyone else see your innocent gestures
【Ei・Ki】 It’s come to the point
【N】 Where I can't afford to be confused anymore So flying
【Ej・Sh】 I want to hold you close
【Ya】 The passionate heat on my lips won't cool down, ah...
【Ki】 My body becomes sweaty and numb
【Ej】 Breathtaking beauty
【Sh】 Like the fragrant season
【Ei】 Once we lock eyes, there’s no escaping it anymore
【Ng・Va・Ya】 You are my angel
【Ei・Ki】 A kiss
【Ej・Sh】 That leads to temptation
【All】 To touch romantically
【Va】 Love’s telepathy
【Ng】 Feeling to cross
【Ya】 Becoming one
【Ki】 Heating to cross
【Ej】 I won’t lose to anyone
【Sh】 Holding to cross
【Ei】 Come, let’s make love
【All】 A dramatic love fine
【All】 I′m loving you
Your crying face, your shy expression, your smell, your breathing, everything, everything...
【All】 I′m loving you, longing for you
Beyond 100%
Only this place can make me happy
If you come to me,
It’ll be the most exciting moment in the world
【Va】 For you
【Ng】 Love you
【Ya】 Need you
【Ki】 Forever you
【Ej】 Come on miss you
【Sh】 Hold you
【Ei】 Please you
【All】 Ah… I love you
Say, love you!
(To your lips
Approach more
Best moment, together
To your lips
Approach more
Best moment, together)
32 notes
·
View notes
re:create is just SO good wtf. the triumphant swell of music as hikari regains her glimmer, the gayass lyrics, hikari swinging in with the nigedasanai namidashinaiii yakusoku no basho e aitakatta yoooo kimi ni zutto mou ichidooo tsunagu hoshi no kizunaaaaaa kiseki okoooseruuuuuuuuu
2 notes
·
View notes
[translation+lyrics] 火の山オルザレス
Yeah just like anyone could’ve predicted, the next entry in the series is indeed themed on fire. What a shocking reveal am I right? Anyway, lyrics down below and see you all next time.
-------------------------------------------
(The truth burns up within the red flames
this is the origin story of the spirit researcher)
From the fiery mountain Orxales
the fiery mountain bearing great flames
Crossing through time, they will once again weave their bond
Osanaki hi ni oimotometa michi no kyoukai
Kawaranu omoi ga kono basho he michibiita
Chasing after the border to the unknown even in my youthful days
It’s those unchanging feelings that have led me to this place
Zutto egaitekita me ni mienai kiseki
Tashika na kiseki ga kono basho he izanatta
Always painting mirages that could not be seen
Yet their traces traces have surely led me to this place
Tsuioku wo idaku
Kawa no seseragi
Nemureru hi no yama
Kaeranu shoukei
Yaketa ochita daichi wa
Otonai wo kobami
Makoto no na wo toi kakeru
Embracing those memories
The murmuring of a river
A slumbering mountain of fire
Waiting for their return
The scorched land
That rejects all who may visit
And yet it yearns for the truth
Takeru hi no yama ga
Subete wo nomikonda
Ano hi tozasareta shukumei wa
Ima mo chi no soko ni nemuru
The burning fiery mountain
Engulfs everything upon it
The fate which came unbound on that day
Still lies beneath the land
Myakudou suru daichi
Aketeyuku sora
Tsunaida inochi wa
Kyoukai wo koete
Akaki hi ga shimesu wa
Nejireta inga wo
Tachikiru tame no sentaku
That pulsating land
The dawning sky
The lives which have been connected
Transcend the barrier
And the fire reveals
The twisted causality
Which led to their severance
Takeru hi no yama ga
Subete wo nomikonda
Ano hi taorareta kotonoha wa
Ima kono te no naka ni
The burning fiery mountain
Which engulfs all upon it
The words which led to the severance
Are now within the grasp of our hands
Moetagiru honoo yo
Ima koko de hatasou
Zetsubou wo koete kawasareta
Kasanaru sekai no yakusoku wo
The smoldering flames
Will now fulfill
That which crosses beyond despair
A promise through this overlapping world
Sukui ageta kono Uta de sae
Ito ni kurareta sadame toshitemo
Sono inochi wa tatta hitotsu no tomoshibi
Shinjite (shinjiteru kara) yukou sono saki he
This 「Song」 I’ve scooped up
Is like a thread which weaves fate
That single life is my only light
So I’ll believe (and since you believe) we’ll go down this path.
2 notes
·
View notes
Love Love Love - Planetarium - Lyrics
song (spotify)
Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
輝く星空 人混みのバス停
言葉もないままに
二人はバスを待つ
指先だけ繋がる手は
温め合うこともなくて
それなのにさ...
飽きれるほどキレイな空
Ah 今、星を見てると
何故だろう 涙が溢れる
Ah まだバスは来ないな
行き先を早く決めなくちゃ
君が話してた一番好きな場所
行くこともないまま
寒空に流れた
今二人を繋ぐものは
凍りついた約束だけ
それなのにさ...
飽きれるほどキレイな空
Ah 今、星を見てると
何故だろう 涙が溢れる
Ah もうバスに乗ろうか
行き先は君じゃないどこか
ゆらゆら揺られて
夜のハイウェイ バスは走る
星降る夜を越えたら
きっと何もかも
忘れてゆくのでしょう
いつまでも優しく
なれない自分を残して
Ah 今、星を見てると
何故だろう 涙が溢れる
Ah もうバスは向かうよ
行き先はキミじゃないどこか
ゆらゆら揺られて
忘れてないよ プラネタリウム
約束だった プラネタリウム
もう見れないや プラネタリウム
もう見れないや 二人で
--
Kagayaku hoshizora hito gomi no basutei
kotoba mo nai mama ni
futari wa basu o matsu
yubisaki dake tsunagaru te wa
atatame au koto mo nakute
sore na no ni sa
akireru hodo kireina sora
Ah ima hoshi o miteru to
naze darou namida ga afureru
Ah mada basu wa konai na
yukisaki o hayaku kimenakucha
Kimi ga hanashiteta ichiban sukina basho
yuku koto mo nai mama
samuzora ni nagareta
Ima futari o tsunagu mono wa
koori tsuita yakusoku dake
sore na no ni sa
akireru hodo kireina sora
Ah ima hoshi o miteru to
naze darou namida ga afureru
Ah mou basu ni norou ka
yukisaki wa kimi ja nai dokoka
yurayura yurarete
yoru no highway basu wa hashiru
Hoshi furu yoru o koetara
kitto nanimo kamo
wasurete yuku no deshou
itsumade mo yasashiku
narenai jibun o nokoshite
Ah ima hoshi o miteru to
naze darou namida ga afureru
Ah mou basu wa mukau yo
yukisaki wa kimi ja nai dokoka
yurayura yurarete
Wasuretenai yo planetarium
yakusoku datta planetarium
mou mirenai ya planetarium
mou mirenai ya futari de
--
The night sky twinkles above the crowded bus stop
The two of us wait for the bus,
still with nothing to say
With only our fingertips intertwined,
it isn’t keeping us warm at all
But even with that…
the sky is so satisfyingly beautiful
Ah; whenever I look at the stars now,
I start crying for some reason
Ah; the bus still isn’t here
We need to hurry and decide where we’re going
You told me about your favorite place
I’ve still never been there,
it just drifted away in the winter sky
All that’s keeping us together now
is our promise that’s grown cold
But even with that…
the sky is so satisfyingly beautiful
Ah; whenever I look at the stars now,
I start crying for some reason
Ah; is it time to get on the bus?
My destination is somewhere that isn’t where you are
Rocking and swaying along
as the bus speeds along the nighttime highway
Once this night of shooting stars is over,
I’m sure I’ll forget
everything that happened
All that’ll remain is the fact that
I can’t be kind forever
Ah; whenever I look at the stars now,
I start crying for some reason
Ah; the bus is already on its way
My destination is somewhere that isn’t where you are
Rocking and swaying along
I haven’t forgotten that planetarium
We promised to go to that planetarium
I can no longer see the planetarium
We can no longer see it together
3 notes
·
View notes
会いたいボクラ . aitai bokura
LYRICS TRANSLATION of their latest digital single with the same name.
Translated name : We who want to Meet You (fan-translated) / our promise (official)
Singer : HIMEHINA
All translations are belongs to me, make sure to credit properly if you plans on sharing this! Enjoy reading!
Listen along • google docs • twitter post
——————————————————————
KANJI LYRICS
ひらひら舞う 桜の下で
僕たちは出会った
もっと近付いて?寄り添い笑って
#(シャープ)で繋げた声が
ひとつひとつ輪になって
愛しさ哀しさ包んでさ
そして芽吹いたよ
届けたいな ありったけの想いが
ほら、傍で見守るから
華びらの向こう キミへと
手を繋いでいくのさ
ボクラは 会いたいねそう言って
今日もずっとここにいた
どんなに希い 焦がれたとしても
届けに行くから 枯れ行かないで
いつもその手を離さないようにと
キミを想ったメロディ
風に乗ってあの場所へ
時代も時勢も次元も乗り越えてさ
手を振りあって 会いたいな
ぐっと、抑えた想いも
ぽつりぽつり漏れ落ちて
布越し伝えた藍言葉
阻まれたままで
届けたいよ 澄み切った想いが
ほら、曇ってしまわぬように
境界の向こう キミへと
手繰り寄せた未来で
ボクラは 会いたいなそう言って
今日もずっとここにいた
時代も時勢も次元も乗り越えれば
涙拭って 会えるの?
幾年経った今でも
あの日交わした約束だけは守るから
預かった想いも キミと果たすから
聞かせてよ
会いたいねそう言って今日まで
会いたいなそう言って今日は
ボクラは 会いたいねそう言って
今日はずっと共にいた
こんなに希い 焦がれた景色と
二度とこの手を離さないようにと
キミへ贈ったメロディ
虹に乗ってこの場所で
時代も時勢も次元も乗り越えてさ
未来もずっと笑い合おう
——————————————————————
ROMAJI LYRICS
hirahira mau sakura no shita de
bokutachi wa deatta
motto chikazuite? yorisoi waratte
shaapu de tsunageta koe ga
hitotsu hitotsu wa ni natte
itoshisa kanashisa kurunde sa
soshite mebuita yo
todoketai na arittake no omoi ga
hora, soba de mimamoru kara
hanabira no mukou kimi e to
te wo tsunaide yuku no sa
bokura wa aitai ne sou itte
kyou mo zutto koko ni ita
donna ni negai kogareta toshite mo
todoke ni iku kara kare ikanai de
itsumo sono te wo hanasanai you ni to
kimi wo omotta merodi
kaze ni notte ano basho e
jidai mo jisei mo jigen mo norikoete sa
te wo furiatte aitai na
gutto, osaeta omoi mo
potsuri potsuri moreochite
nunogoshi tsutaeta ai-kotoba
habamareta mama de
todoketai yo sumikitta omoi ga
hora, kumotte shimawanu you ni
kyoukai no mukou kimi e to
taguriyoseta mirai de
bokura wa aitai na sou itte
kyou mo zutto koko ni ita
jidai mo jisei mo jigen mo norikoereba
namida nugutte aeru no?
ikutose tatta ima demo
ano hi kawashita yakusoku dake wa mamoru kara
azukatta omoi mo kimi to hatasu kara
kikasete yo
aitai ne sou itte kyou made
aitai na sou itte kyou wa
bokura wa aitai ne sou itte
kyou wa zutto tomo ni ita
konna ni negai kogareta keshiki to
nidoto kono te wo hanasanai you ni to
kimi e okutta merodi
niji ni notte kono basho de
jidai mo jisei mo jigen mo norikoete sa
mirai mo zutto warai aou
——————————————————————
ENGLISH TRANSLATION
Under the cherry blossoms that flutters away, that is where we met
Can you come closer?
To nestle close and laugh together
The connected voices with a sharp,
each one of them forms into a circle
I wrapped both my love and sorrow into one,
and then it sprouted
How I wishes to deliver all this feelings that I have
Look, it'll watch over you, by your side
Beyond the flower petals, towards you
we shall hold our hands together
We would like to meet you again, as we say so
That's why we've been here all day
No matter how much we long, how much we yearn for it
I'm going to deliver it, so don't wither away
I'm always trying not to let go of your hand
This melody I made for you
Let it ride the wind to that place
It transcends age, times and dimensions
Waving to each other, how we miss you
Even the feelings that you have suppressed
Bit by bit, it would leak out
Divine words that is conveyed and strained through remained unimpeded
I want to deliver my crystal clear feelings to you
Come on, don't let it cloud over.
Beyond the boundaries of the world,
in a future that has been hand-picked for you
We would love to meet you again, as we say so
That's why we've been here all day
If we can overcome the ages, the times and the dimensions,
Can we meet after wiping away our tears?
Even after all these years,
we'll only keep the promise we made that day
These feelings that was entrusted to us, we'll fulfill it with you too
Then let us hear it
How we miss you, until today
We'd love to see you, right now
We would like to meet you again, as we say so
That's why we've been together all day
Looking to such a rare, longed-for view,
I wanted you to never let go of this hand again.
This melody that I presented to you
Let it ride across the rainbow to that place
It transcends age, times and dimensions
Let's laugh together long into the future.
——————————————————————
4 notes
·
View notes
Thank you very much for fixing the notes problem, it has helped me a lot to understand the song better!
I would like to sing the song, but I have problems understanding what they say, is it possible to have romanji? It shouldn't be now, the truth is you've worked hard!
I don't think I'll add romaji to the post itself--it already looks cluttered enough as-is--but I will add some romaji here under the cut for you.
otogibanashi wa itsudatte
yume darake no wandaarando
.
ue ga shita
migi ga hidari
.
sore de ii janai
.
atarimae nante tsumaranai n da yo
.
joushiki ni mada torawareteiru no
.
masaka sakasama
.
uso no naka ni shinjitsu ga magireteiru
.
mienai
misenai
.
usagi no suana ni tobikondeyuku korogariochiru mou kaerenai
.
youkoso fushigi no kuni
.
haato no chiisana kagi de
kokoro no tobira wo akeru to
todoku kamo
okashina shoutaijou
hanazono de tanoshiku waraou
.
shiroku saita bara no hana wa
akakushite hayaku nuranakucha
jousama ga
gekidosarete
kubi wo hanerarechau yo
.
guruguru to me ga mawaru you ni hashiru
mainichi ni wasureteita shiro usagi no otoshimono
ittai zentai doko ni kakureteiru no
kidzukeba ashi wa osanai hibi no yakusoku no ano basho he
.
mitsukete yo
tasukete yo
.
koko de wa daremo ga
okashina ochakai ni
shiro usagi mo kaketsuketa yo
.
boushiyasan ga gokigen ni
seki wa arimasen yo to warau
nazo wo zehi toitegoran
karasu to tsukue wa nande niteiru no
.
usagisan mo ureshisou ni
wain nara koko ni aru zo tte
joutou no bataa wo nureba
.
jikan to nakayoku nareru
.
kakushiteta kamen no ura wa
.
kagi wo nigiru no wa hitori dake
mahou kara sekai ga waru
ima no uchi ni hayaku nigetekure
ano hi kara wakatteta n da
kono michi ga namida de owaru tte
kurushii no wa mou saigo dakara
sayounara arigatou aete yokatta
.
me wo samase saa
6 notes
·
View notes
『Fullcount』 English translation
Artist: ROF-MAO
Original lyrics: Tsurusaki Koichi
Translation by Snowdust64
===============
Implied pronouns are in brackets; I tried to make sensible choices.
Additional translation notes at the end.
===============
tenmetsu shita san-shoku reisei wa tōnoku
kensō wa hirogatte ku
matte ndaro kimi mo wakattenda ore mo
kakumei no me no mae ni tatte
darenimoienai zasetsu mo
hakidashita yowane mo aru yo na
sore wa kataru na yo misete yare yo ōkina senaka de
A flash of three colors Calm fades away
A commotion spreads
[They’re] waiting, you know it and so do I
Standing before the eyes of a revolution
There are setbacks [we] can’t tell anyone about
And [we’ve] whimpered and whined too
Don’t talk about those, [we’ll] show [you] with big backs *
hon'no sū-byō no eien ni
sorezore yume o miteita nda
Each of us were dreaming of
that eternity of just a few seconds
sā furikabutta kimochi takabutta
kakehiki no sue no girigiride hajimaru dorama
zenshin ga furueru yōna unmei no shunkan o sōzō shite
furukaunto sakebu maundo
mada owarasenai tsunageru ima o
hibiita koe no sono mukō
genkai wa tōni koeteru ndaro
Spirits raised high in excitement
After much plotting, the drama begins just in time
Imagine the fateful moment that makes the whole body tremble
Fullcount shouted from the mound **
Don’t let it end yet, [we’re] connecting now
Beyond these resonating voices
The limit has long been surpassed
michite iku netsu ni aterareta nda araku natteku kokyū
togire-gachidatta yakusoku datte ima kono basho ni tsunagatte
darekaga nigitta kobushi mo karashinagara sakebu omoi mo
todoite irukara kondo wa kotchi ga todokeru bandaro
Hit by the rising heat, breaths growing heavy
The promises that could have so easily broken are now connected to this place
The fist someone clenched, and the feelings they shouted until hoarse
[They] have reached [us], so now it’s [our] turn to reach out
kon'na toko de tomatte irarenai
sorezore no ketsui sono kotae o
This is no place to stop
The resolve in each of [us] answers
tashikametai nda zenbu kakete demo
kore made no kuyashi-sa ni imi ga atta ndatte
kiseki wa matsu mon janai doro-darake ni natte ubai ni iku
haruka tōku motto tōku made
uchi agaru kibō ga tsudzuite iku yōna
son'na kitai o dakishime
saigo no saigo ni riaruni shite
[We] want to be sure of it, even if [we’re] betting everything
There was meaning to the bitter struggle up to this point
No waiting around for a miracle, [we’ll] get covered in mud and go seize it
Like hopes cast high that continue on
far away and even farther
Embracing those expectations
Turn it into something real at the very end
surō ni natte iku negai hitotsu
afureru ase to namida wa mazatte hoho o tsutatte jimen o kuroku nurasu
ima-me no mae ni chikadzuita saigo no isshun ni atsuku natta kimochi
zettai ni zettai ni nogashi tari shinai
A single wish that is slowing down
Overflowing sweat and tears mix and run down [my] cheeks, darken the ground with dampness
Within [my] view now, emotions heating up as the final moment draws near
[I’ll] never, never let it pass by
sā furikabutta kimochi takabutta
kakehiki no sue no girigiride hajimaru dorama
zenshin ga furueru yōna unmei no shunkan o sōzō shite
furukaunto sakebu maundo
mada owarasenai tsunageru ima o
hibiita koe no sono mukō
genkai wa tōni koeteru ndaro
ko o egaite mirai ni ike
Spirits raised high in excitement
After much plotting, the drama begins just in time
Imagine the fateful moment that makes the whole body tremble
Fullcount shouted from the mound
Don’t let it end yet, [we’re] connecting now
Beyond these resonating voices
The limit has long been surpassed
Draw an arc, go towards the future
===============
* Having a ‘big back’ means someone is strong and dependable
** I had trouble with this line… ‘furukaunto sakebu’ would be ‘shout the fullcount’ but ‘maundo’ is just taken from the English word ‘mound’ and I didn’t figure out how that fit into the sentence other than rhyming well. Anyone, please let me know if you have a better understanding of the grammar here!!
1 note
·
View note
[opening 13 - Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made by U-ka saegusa IN db]
24 notes
·
View notes
♫ + 37 for chrissy and romeo
Spotify wrapped meme
🎵+ 37
38. Yakusoku No Basho by E-girls
"I'll never forget those days, you know? I'm glad that I'm alive again with my wife and my best friend here in DC as well. I know it's a chaotic place but they gave me a second chance".
0 notes
水永達也 - 野のけもの (No no Kemono)
ダリア / Fish / 野のけもの (2006)
Words & Music: 水永達也
理由をもとめ彷徨った
ただ目的が欲しかった
今より遠く遥か遠くへ
たどりつくための
それだった
地に満ちる
夜の荒野で息を潜め呼吸を止め
ただ営む野生の群れ
ただ求むるその日の糧
耳を傾けとまどった
ただそのものになるべきだった
自分が動くそのスピードが感じるものに
なればよかった
地を這い岩で眠り
追うものと守るものと
明日もなく昨日もなく
ただ向かうさらに遠くへ
遥か聞こえる
仲間に告げる遠吠え
危険を教える
悪いものが近付く
そしてうながす
群れに混じり動き出せ
俺たちにはどこにも
約束の地など無いから
目指すものはここにはなく
目指す場所はここではなく
どこで始まり終わりがいつか
誰も語らず 問うものも無く
遥か聞こえる
仲間に告げる遠吠え
危険を教える
悪いものが近付く
そしてうながす
群れに混じり動き出せ
俺たちにはどこにも
約束の地など無いから
Romaji
Riyuu wo motemo samayotta
Tada mokuteki ga hoshikatta
Ima yori tooku haruka tooku e
Tadoritsuku tame no
Sore datta
Chi ni michiru
Yoru no kouya de iki wo hisome kokyuu wo tome
Tada itonamu yasei no mure
Tada motomuru sono hi no kate
Mimi wo katamuke to madotta
Tada sono mono ni naru beki datta
Jibun ga ugoku sono speed ga kanjiru mono ni
Nareba yokatta
Chi wo hai iwa de nemuri
Ou mono to mamoru mono to
Ashita mo naku kinou mo naku
Tada mukau sarani tooku e
Haruka kikoeru
Nakama ni tsugeru tooboe
Kiken wo oshieru
Warui mono ga chikazuku
Soshite unagasu
Mure ni majiri ugokidase
Ore tachi ni wa doko ni mo
Yakusoku no chi nado nai kara
Mezasu mono wa koko ni wa naku
Mezasu basho wa koko de wa naku
Doko de hajimari owari ga itsuka
Daremo katarazu tou mono mo naku
Haruka kikoeru
Nakama ni tsugeru tooboe
Kiken wo oshieru
Warui mono ga chikazuku
Soshite unagasu
Mure ni majiri ugokidase
Ore tachi ni wa doko ni mo
Yakusoku no chi nado nai kara
0 notes
LUIS-MARY - 約束の場所へ (Yakusoku no basho e)
0 notes
Mixtape: Utahime
In alphabetical order, because I don't feel like making the whole research again, I'm sorry.
Airi Kirishima
01. Kizuna ~endless days~
02. two HeaRt
03. IN MY WORLD
04. Eternal song
05. Steadily
06. PROPOSE ~Eien ni Kimi to~
AKI
01. Soyokaze no Yukue
02. Atarashii Koi no Katachi (Short ver.)
03. Sweet -Koishikute-
04. One Small Day
05. Grow me
06. Take on your will
07. Pure Heart ~Sekai de Ichiban Anata ga Suki~
08. RIDE
09. Two face
AYANA
01. Last regrets
02. Kaze no Tadoritsuku Basho
03. freak of nature:start
04. freak of nature:end
05. uneasy
06. Discrimination
Eiko Shimamiya
01. Last regrets ~X'mas floor style~
02. Dreamer
03. Now and heaven
04. Hyouketsu no Yoru
05. Around the mind
06. Glass no Tsuki
07. verge
08. To lose in amber
09. Ouji yo -Tsuki no Ura Kara-
10. SNOW -Album mix-
11. Sora wo Mau Tsubasa -Album mix-
12. Suna no Shiro -The Castle of Sand-
13. Automaton
14. Anthems
15. Around the mind -2017 version-
Healing leaf
01. Ame ni Utau Tanshikyoku
02. Slow Step
IKU
01. Grizzle
02. ALIVE
Kaori Utatsuki
01. Bokura ga Mimamoru Mirai
02. Senecio
03. Do you know the magic?
04. Shiroi Rondo
05. Eien ~Chiisana Hikari~
06. Hold on me ~Koi no Mahou~
07. ☆Nijiiro Rock 'n Roll♪
08. Eien no Kotoba
KOTOKO
01. Namida no Chikai -Album mix-
02. flow -Mizu no Umareta Basho-
03. I can't get over your best smile
04. resolution of soul
05. Wing my Way -Album mix-
06. Kimi yo, Utsukushii Kaze ni Nare
07. Face of Fact
08. Kageri ~Kageri~ -Album mix-
09. Feel in tears
10. LAMENT
11. Heart of Hearts
12. Close to me...
13. sensitive
14. Abyss
15. We Survive
16. Lupe
17. Imaginary affair
18. Trust Your Truth ~Ashita wo Mamoru Yakusoku~
19. COLLECTIVE
20. La clef -Meikyuu no Kagi-
21. Ketsudan no entrance
22. a piacere
23. oblivion
24. jihad
25. Leaf ticket
26. bumpy-Jumpy!
27. Restoration ~Chinmoku no Sora~
28. Onaji Sora no Shita de
29. Gensou no Houseki
30. HALLUCINO
31. Undying Love
32. U make Ai dream
33. Genzai no Requiem -Album mix-
34. *bloom*
35. Presto
36. WING OF ZERO
37. Reboot oN/↓0
38. soupir d'ange
39. Love mission! ~Nanda. Tada no Koi ka w~
40. Stardust Train
41. Sign of Suspicion
42. Imaginary affair -2017 version-
KOTOKO to Kaori Utatsuki
01. SAVE YOUR HEART -Album mix-
02. Natsukusa no Senro -Album mix-
Larval Stage Planning
01. Rolling Star☆彡
02. find a piece
03. Hydrangea
04. Hanabira to Ribbon
05. Honeytrap Aufheben
06. INITIATIVE -2017 version-
Lia
01. Tori no Uta (Short ver.)
02. Disintegration
03. Light Colors
MAKO
01. bite on the bullet -under mellow style-
02. Treating 2U -wrap up style-
03. Never forget this time
04. LEVEL OCTAVE
Mami Kawada
01. I pray to stop my cry -little sea style-
02. Wind and Wander
03. Kaze to Kimi wo Daite
04. IMMORAL
05. eclipse
06. platinum
07. dilemma
08. melty snow
09. Vacillate
10. For our days
11. EXTRACT ~The truth in me~
12. INITIATIVE
13. Ashiato ~a Happiness Marker~
14. Timeless time -Album mix-
15. transition
16. Believe in the sky
17. Aim ~we can do all to be fine~
18. Wings of Courage -Sora wo Koete-
19. happiness.
marriage blue
01. Shouri no HANA
02. Utsukushiku Ikitai -2017 version-
MARY
01. I will...
02. Cross Talk
MELL
01. Utsukushiku Ikitai
02. Fall in Love
03. FLY TO THE TOP
04. Kanashimi no Hana
05. Sayonara wo Oshiete -comment te dire adieu-
06. OUT FLOW
07. Permit
08. Egen
09. LAST IN BLUE
10. Bizarrerie Cage
MOMO
01. DROWNING -Album mix-
02. GREEDY
03. Velocity of Sound
04. Philosophy
05. Cherish
06. CHARM
Nami Maisaki
01. piece of my heart
02. My Love, Honey.
R.I.E
01. Kisetsu no Shizuku
02. Take me high
Rin Asami
01. lead to the smile
02. Nozomi ~NOZOMI・Ashita e no Kakehashi~
RINA
01. successor
02. Hierarchie
03. Bizarrerie Cage -2017 version-
SHIHO
01. Days of promise
02. Belvedia
03. birthday eve
04. PREY -remix-
05. Ever Stay Snow
06. Kiss the Future
07. Dark of the Moon
YUZUNO
01. Subliminal Agenda -Album mix-
02. Evidence nine
03. show cage
04. In this World
05. Kiss the Future -2017 version-
Other
01. MIHI - FUCK ME
02. MIKI - Dream to New World
03. MELL & MIKI - Sora Yori Chikai Yume
04. Pixy Lab. - Dual Force
05. Minori Kitamura - Time Traveler
06. C.G mix - 10 Ability
07. Lily on the FIeLD - Forever no End
08. Maon Kurosaki - IgnisMemory -I've Remix-
1 note
·
View note
Hanare Banare
English translation of Hanare Banare (Separated) by LYSM from their album Love You So Much (romaji color coded lyrics + original lyrics below!)
Lyrics + Composition: SACHIKO, Arrangement: Sakashita Shinjirou
Hanare Banare
The lonely scent of a faded summer
I can’t say “see you”
See you, I can’t come back
Before the sunset’s afterglow, stopped at a railroad crossing
Beyond the shadows of people playing
Finally, bitten candy shatters, scatters, and disappears
Even this feeling dissipates
My troubled heart’s tiresome, I let go
The lonely scent of a faded summer
Don’t say “see you”
See you, I’m not coming back
In the spirit of “good bye” is a whispering voice
I wonder if you could hear me
Tears overflowed
Swelling feelings for them
Yesterday and now too, I’m perplexed
We couldn’t keep our exchanged promises
There was only one real intention, ahh
I wonder if you’d go with
The next stranger you meet
If I could return to that day, that place
I’d still admire the same sunset
I wonder what I’d be able to say to you
The lonely scent of a faded summer
I can’t say “see you”
See you, I can’t come back
In the spirit of “good bye” is a whispering voice
I wonder if you could hear me
Tears overflowed
Romaji (Key: Maria, Akari, Emma, Rinka, Seina, All)
Yaketa natsu no nioi ga samishikute
Jaane ienai nda yo
Jaane modorenai yo
Yuuyake no mae ni tatazumu fumikiri
Hitokage no mukou odoketeru yo
Saigo ni kanda ame ga kudake chitte kieta
Kono kimochi made mo toketeku yo
Sawagashii mune ga urusai nda te wo hanasu yo
Yaketa natsu no nioi ga samishikute
Jaane iwanai nda yo
Jaane modoranai
“Sayonara” kokoro no naka sasayaita koe ga
Kimi ni kikoeta ndarou
Namida, koboreta nda
Aitsu no tame ni fukuranda kimochi ga
Kinou mo ima mo tomadotteru yo
Kawashita yakusoku mamorenakatta
Honne no hitotsu sae mo aa
Tsugi ni deau shiranai ko to
Itte shimau no kanaa
Moshimo ano hi ano basho made modoreta nara sa
Mata onaji yuuhi wo nagameta mama
Kimi ni nani ga ieru kana
Yaketa natsu no nioi ga samishikute
Jaane ienai nda yo
Jaane modorenai
“Sayonara” kokoro no naka sasayaita koe ga
Kimi ni kikoeta ndarou
Namida, koboreta nda
Original
焼けた夏の匂いが寂しくて
じゃあね 言えないんだよ
じゃあね 戻れないよ
夕焼けの前に佇む踏切
人影の向こう戯けてるよ
最後に噛んだ 飴が砕け散って消えた
この気持ちまでも解けてくよ
騒がしい胸が五月蝿いんだ手を離すよ
焼けた夏の匂いが寂しくて
じゃあね 言わないんだよ
じゃあね 戻らない
「さよなら」心のなか囁いた声が
君に聴こえたんだろう
涙、零れたんだ
彼奴の為に膨らんだ気持ちが
昨日も今も戸惑ってるよ
交わした約束守れなかった
本音の一つさえも ああ
次に出逢う知らない子と
行ってしまうのかなぁ
もしもあの日あの場所まで戻れたならさ
また同じ夕日を眺めたまま
君に何が言えるかな
焼けた夏の匂いが寂しくて
じゃあね 言えないんだよ
じゃあね 戻れない
「さよなら」心のなか囁いた声が
君に聴こえたんだろう
涙、零れたんだ
1 note
·
View note