[Translation] Growth Drama CD Vol. 3 - Track 3
Here’s the third track~ Man, I love this track so much hngh!! Ryota’s as savage as usual XD
※ Please don’t re-post the English translations without permission.
Track 3:
[懐かしい再会と、今と]
“A nostalgic reunion and the present”
Under the cut, enjoy~
Track 3:
[懐かしい再会と、今と]
“A nostalgic reunion and the present”
(chattering noises in the background)
CLERK A: Welcome! We have quality Hokkaido wine right here! Would you like to try some Hokkaido wine that’s famous for its fragrant aroma and light taste?
CLERK B: Sorry for the wait! We just got finished baking them.
CLERK C: Over here is Hokkaido’s number one taste, the potato! It’s been cut into small pieces and have been deep-fried!
MAMORU: (chomping) So delicious…! (in English) Delicious~!
KEN: Let me try~! (Ken takes a bite) Woah, it’s really delicious!
RYOTA: (takes a bite) Th-this is…!
RYOTA: This taste is the perfect combination between a juicy croquette and the potato’s natural taste underneath the perfectly fried breading. It’s a taste where you can tell the earthy flavour even when it’s covered in bread crumbs. It has a very nostalgic and yet it’s fresh!
RYOTA: What a wonderful croquette!
KOKI: Looks like it matches Ryo’s tastes as well.
KEN: I mean, it’s totally delicious! Mochiduki-san, the croquette from your brother’s stall is the best!
KOKI: Your brother’s such a wonderful person, too.
KOKI: He’s cool as well just like Mochiduki-san but his body’s so well-built like an athlete that it kinda surprised me.
MINATO: (chuckles) Farming does take quite some strength after all. I think it’s expected of him.
MINATO: Even compared to my sister I think I’m the skinniest one. I’m so happy that you even loved the bread.
MINATO: Hokkaido’s food really is delicious and I’d like for everyone to come and visit it someday, too~
MAMORU: Mochiduki-san, please try to get us a job there~ We’re ready to fly off anytime!
KEN: Right~?
RYOTA: Yeah.
KEN: Just like this, Ryo’s on board, too~!
MINATO: Roger! I’ll try to make that a goal.
MINATO: If it’s for first-time visitors, I think it would be good to visit in summer since it won’t be that much of a challenge.
MINATO: But… Maybe now’s not gonna be a good time. Hokkaido’s pretty famous to visit during summer…
KOKI: True. I mean, even the food stalls here are getting quite the attention, too.
RYOTA: They’re trying to experience it before-hand. Oh~ I wanna eat the special jelly over there later.
MAMORU: (patting Ryota on the shoulder) Ryo-kun, Ryo-kun! The melon bread over there looks delicious, too!
RYOTA: (gasps) You’re right! Wanna buy some and bring it to our next work location?
MAMORU: Ah, that’s a great idea! (they both start walking towards the stall)
KEN: Those two sure look perfectly happy being normal customers.
KEN: Oh, Ko, you said you wanted to look at some cheese and stuff. Wanna go?
KOKI: Let me see… After the next meeting we’ll be going home so I think it’d be okay to carry it around frozen for an hour before we reach home.
KEN: What’re you gonna make with the cheese~? You see, I wanna eat some cheese fondue~! I haven’t really tried it, to be honest. Can that be made at home?
KOKI: It’s rare for Ken to request something~ Cheese fondue, huh? I think it’s doable. Lately it’s been popular for stores to sell items as a set so let’s look for some later before going home.
KOKI: So tonight’s cheese fondue, huh?
KEN: Yay~! I’ll help you hold stuff so let’s go buy a lot!
KOKI: Got it~ But only the amount that we can finish eating, okay?
KEN: Yeah, and that’s a lot!
MAMORU: (walking back) Eh, what’s going on? What’s up with you two~?
RYOTA: We already got our melon bread.
KEN: Y-you sure move fast, huh…? Well, we’re in the middle of fulfilling my request.
KEN: We’re having cheese fondue tonight~!
RYOTA: Eh, that’s nice~ I wanna eat cheese fondue, too. I love them.
KEN/MAMO: Oh, you do~
KOKI: Um… Mochizuki-san, the time…
MINATO: Oh, we still have one hour. Perfect for shopping, if I do say so. I think it’s still okay.
MINATO: And also… I heard it from people at the agency but… I guess it’s true that Ko-kun can really cook, huh? That’s amazing!
KOKI: (chuckles) I don’t do it every day, though. It is a hobby of mine so I do so whenever I feel like doing so.
KEN: Ko’s cooking is super delicious! Please come eat with us too sometime, Mochiduki-san!
RYOTA: Ken, let Ko invite and decide, okay?
KOKI: (chuckles) I don’t mind. Mochiduki-san, if you do manage to have some free time then please join.
MINATO: Eh, would that be okay [with you]?
MAMORU: Of course, of course! You’re absolutely welcomed! Oh, I guess this should also be said by Ko-kun (chuckles).
MINAKO: Oh, is that you, Fujimura-kun?
MAMORU: Eh?
GROWTH: Hm?
MINATO: Ah, excuse me. Are you a fan?
MINAKO: Ah, no, I’m sorry. I suddenly called out without thinking.
MINAKO: Do you remember me? I was Fujimura-kun’s former classmate during elementary school.
MAMORU: Could you be… Matsuyama-san…?! The one who taught me piano…?
KOKI: Eh…?
RYOTA: That means…
MINAKO: Yes! I’m that Matsuyama! Matsuyama Minako.
MINAKO: I’m so relieved! You remembered me.
MAMORU: Uwah…! This is so nostalgic!
MINAKO: Really, right? What a wonderful coincidence!
KEN: (whispering) What a coincidence, huh? But, wait… Isn’t the one that taught Mamoru the piano his first love…?
RYOTA: (whispering) Now that you mention it…!
MINATO: (whispering) Eh…?! Those two had that kind of dramatic reunion…?!
KOKI: (whispering) Maybe this is fate’s doing.
KEN: (whispering) Don’t tell me… A forbidden love is about to…!
MINATO: (whispering) I’m so sorry to burst your bubble but, in TsukiPro, you idols are not allowed to be in love. But, as a person, of course I would support it. But… this is too much of a challenge on my first day [as manager]!!
MINAKO: Oh, that’s right. Matsuyama’s my maiden name. Right now I’m known as Sekishima. My name is Sekishima Minako. Nice to meet you.
MAMORU: Eh?! M-maiden name…? So you got married, huh?
RYOTA: (whispering to Minato) Rest assured. It ended before it even began.
KEN: (whispering) My condolences. And congratulations.
MINATO: (whispering) I feel sorry for Mamoru-san but as a manager I feel so relieved.
KOKI: (whispering) Guys, don’t tease him too much.
MAMORU: Um… Let me introduce her again. She’s my former elementary school classmate, Matsuyama—Sekishima Minako-san.
MINAKO: Good afternoon! Nice to meet you. My name is Sekishima Minako.
MINAKO: You’re Growth, aren’t you? It’s my first time meeting celebrities so I’m a little nervous.
MINAKO: Uwah, your faces are so small and pretty, your legs are long, and you’re so refined~! It’s like a completely different feeling, isn’t it~?
KEN: (chuckles) Thank you very much! We’re ready to accept any challenges with a smile and a positive attitude!
KEN: Ah, Sekishima-san, you’re the person who taught Mamoru how to play the piano before, aren’t you?
MINAKO: Oh? Does everyone know about that, too?
KOKI: Yes, before our debut, Mamoru came to visit our high school and he told us about it as one of his precious memories related to school.
MINAKO: Eh~ I’m so happy!
RYOTA: You’re the person who made Mamoru meet music. In other words, you’re like the person who helped bring our songs to life.
RYOTA: Nice to meet you, Sekishima-san. It’s an honor to have met you.
MINAKO: Ah, no. It’s me who should be honored. I’m very moved right now.
MINAKO: Um, I always check and buy your CDs, too!
MAMORU: Eh, really?!
MINAKO: Yep~! I told you before, right? When you become famous, I’d be bragging to the people I know.
MINAKO: And I really do, you know? “I’m the person who taught him how to play the piano!” is what I tell them.
MINAKO: Though they didn’t believe me much, I still felt so proud!
MAMORU: Uwah…! I see! Woah, I’m so happy!
MINAKO: I’m happy, too! You really proved to everyone what I meant when I said you were amazing when we were little.
MINAKO: A professional artist, huh~? This might not mean much coming from me but, you’ve become so great now, haven’t you~?
MAMORU: Th-that makes me a little shy…
MINAKO: That part of you hasn’t changed at all, huh~
MAMORU: (chuckles) If you’re at the event then does that mean you still live in Hokkaido? Did you get married there, too?
MINAKO: Yep! I transferred to Hokkaido during elementary and have stayed there since. I’m still living at Hokkaido now, too!
MINAKO: Oh~! And with someone who’s 13 years older than me, too~ I—
TOHMA: Matsuyama-san, Father’s looking for you.
MINAKO: Ah, Tohma-kun, you looked for me? Thank you.
TOHMA: … These people are…?
MINAKO: Ah, I’ll introduce you! Remember those people on TV that I talked to you about? This is my former classmate, Fujimura Mamoru-kun and—
MAMORU: Good afternoon.
MINAKO: And Mamoru-kun’s friends, Eto Koki-san, Yaegashi Kensuke-san, and Sakuraba Ryota-san, and their manager! The four of them are celebrities, you know?
KEN: Nice to meet ya!
ALL: Nice to meet you.
TOHMA: Heh… I haven’t seen them much but are they popular?
MINAKO: H-hey now!
MAMORU: (chuckles) Well, we’re not exactly actors or performers after all. We don’t really appear much on TV. Singing is our main job. Please think of us as singing brothers.
KEN: We’ve sung at Budoukan once, y’know? We’ll be doing another live soon, too!
MINATO: Exactly! They’re a clear and resounding unit from TsukiPro who’s only going to get more famous from now! Please check them out.
RYOTA: Mochiduki-san, you don’t have to appeal to young children, you know?
TOHMA: Hm…
KOKI: If you like music then I would like to ask for you to listen to us at least once.
KOKI: Our songs are all made by this ‘singing brother’, Mamoru. It’s really diverse and interesting.
KOKI: We have songs that are like the ones used for games, too. Though this is coming from us, I think that we have a lot of really great songs.
KOKI: I would like for you to listen to them sometime.
TOHMA: …! W-well… I-if I have time I’ll listen to them.
KOKI: Yes, thank you.
KEN: (whispering) Looks like the Ko-sama smile works great on children, too.
RYOTA: (whispering) As expected.
MINAKO: I-I’m sorry about that, everyone. Tohma-kun, you heard their names so you have to introduce yourself, too.
TOHMA: I’m Tohma. Sekishima Tohma, 9 years old.
KEN: Nice to meet you!
ALL: Nice to meet you~
TOHMA: Then, Matsuyama-san, Father’s waiting over there. (Tohma runs)
MAMORU: “Matsuyama-san?”
MINAKO: Ah, yes, it’s obvious, isn’t it? I’m my husband’s second wife and Tohma-kun’s his first wife’s son.
MINAKO: I heard that his first wife died from an illness when he was little so it’s kinda… you know…?
MINAKO: I figured that it’s something that can be fixed with time.
MAMORU: I see.
MINAKO: I’ll do my best okay, Fujimura-kun? I feel like I received some courage after talking to you when you’ve become this great!
MAMORU: Eh?
MINAKO: You were the same age as Tohma-kun when I taught you the piano, weren’t you?
MINAKO: If the me from before managed to do a lot for you then, the me now can do a lot more for Tohma-kun I’m sure!
MAMORU: Yep, that’s right, Sekishima-san. I’m really grateful that you introduced music to me.
MAMORU: Thanks to you I managed to meet with such wonderful friends and I live together with such beautiful music every day.
MAMORU: I feel happy every day. That’s why, you should too, okay?
MINAKO: Yes!
MAMORU: Well, compared to me who’s living alone, I think you’re happier with a wonderful husband and child.
KEN: No doubt about that.
MINAKO: (laughs) Now then, thank you, Fujimura-kun. I’m glad I got to talk to you! I’ll be returning to our stall now.
MINAKO: Fujimura-kun, do your best with work from here on too, okay?
MAMORU: Yep, you, too. See you.
MAMORU: (sighs) Somehow I’m overwhelmed. She’s the same age as me and yet she’s already married and has a child.
MAMORU: People really live their lives differently, huh?
KOKI: That’s right.
KOKI: There are some of my classmates who are already married, too.
MAMORU: Heh~ Ko-kun’s friends, huh? Wai—WHAT?!!
MINATO: Woah… That’s quite early, huh? Lately, I feel like the “who can get married first” competition has gone to extremes.
KEN: We just debuted so forget about getting married, we have to work with the love ban for the meantime.
RYOTA: Though Ken’s gonna run away from love even without the ban.
MAMORU: Ah… Ken-kun’s popular but he’s bad at handling things like that, huh…
MAMORU: He’s the type who’ll get pushed and run away, huh?
KEN: WAHH!!! Let’s stop with this topic! We have work, right? WORK! Come on, let’s go! (Ken walks away)
KOKI: (chuckles) He’s right. Let’s go, everyone.
MAMORU: Yessir~ Let’s do our best with afternoon work, too!
MINATO: I’ll send you the map for the next location, okay?
MINATO: It’s a six-minute walk away from here so… please wait a second.
RYOTA: Ken already left though. Oh, wherever shall he go~?1
MAMORU: (laughs)
==END==
TRANSLATOR’S NOTES:
1 Ryota actually says a pun here that kinda only makes sense in Japanese so I translated it to the next closest thing it could be in English ^^
87 notes
·
View notes